Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une prime pour l'adaptation technique de la flotte de navigation intérieure wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning een premie voor de technische aanpassing van de Waalse binnenvaartvloot |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 2 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une prime pour l'adaptation technique de la flotte de navigation intérieure wallonne Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 2 DECEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning een premie voor de technische aanpassing van de Waalse binnenvaartvloot De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
des petites ou moyennes entreprises, notamment l'article 5, § 1er, 2°, | incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, |
a) ; | inzonderheid op artikel 5, § 1, 2°, a) ; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 2 septembre 2003 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
et le 28 juin 2004; | september 2003 en 28 juni 2004; |
Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 2 septembre 2003 et le | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 |
26 août 2004; | september 2003 en 26 augustus 2004; |
Vu l'approbation de la Commission européenne sur le régime d'aide | Gelet op de goedkeuring van het stelsel voor overheidshulp N4/2004 |
d'Etat N4/2004, du 16 juin 2004; | door de Europese Commissie op 16 juni 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.690/4 van de Raad van State, uitgebracht op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.690/4, donné le 21 octobre 2004, en | 21 oktober 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'Emploi; | Op de voordracht van de Minister van Economie en Tewerkstelling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Toute personne physique ou toute personne morale |
Artikel 1.§ 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon opgericht in de vorm |
constituée sous forme de société commerciale correspondant aux | van een handelsvennootschap die voldoet aan de criteria van de K.M.O. |
critères de la P.M.E. au sens européen, relevant du secteur des | in Europese zin, die deel uitmaakt van de sector van het |
transports de marchandises par voies navigables et inscrite à la | goederenvervoer over de bevaarbare waterwegen en die bij de |
Banque-Carrefour des Entreprises, ci-après dénommée « l'entreprise », | Kruispuntbank voor Ondernemingen ingeschreven is, hierna « de |
peut bénéficier d'une prime à l'investissement, ci-après dénommée « la prime ». | onderneming » genoemd, kan in aanmerking komen voor een investeringspremie, hierna « de premie » genoemd. |
La prime représente 21 % du montant des investissements éligibles | De premie is gelijk aan 21 % van het bedrag van de in aanmerking |
visés à l'article 2 et ne peut dépasser 100.000 euros par entreprise | komende investeringen bedoeld in artikel 2 en mag niet hoger zijn dan |
sur une période de trois ans. | 100.000 euro per onderneming over een periode van drie jaar. |
Art. 2.§ 1er. Peut bénéficier d'une prime l'entreprise qui réalise |
Art. 2.§ 1. Er kan een premie verleend worden aan de onderneming die |
des investissements d'adaptation technique ou des investissements en | investeringen voor technische aanpassing verricht of investeringen in |
matériel acquis à l'état neuf, en ce compris les frais accessoires à | nieuw aangekocht materiaal, met inbegrip van de kosten bovenop de |
un investissement matériel. | materiële investering. |
Ne sont pas pris en considération, les investissements suivants : | De volgende investeringen worden niet in aanmerking genomen : |
1° le matériel ou mobilier d'occasion; | 1° tweedehands materiaal of meubilair; |
2° le matériel reconditionné; | 2° herzien materiaal; |
3° le matériel ou mobilier d'exposition et de démonstration; | 3° expositie- en demonstratiemateriaal of -meubilair; |
4° les investissements entraînant de nouvelles capacités de cale et | 4° investeringen voor nieuwe scheepsruimcapaciteiten en voor de bouw |
relatifs à la construction de nouvelles unités; | van nieuwe eenheden; |
5° les pièces de rechange; | 5° wisselstukken; |
6° les investissements destinés à la location; | 6° huurinvesteringen voor huurdoeleinden; |
7° les investissements de remplacement. | 7° vervangingsinvesteringen. |
Le montant des investissements éligibles doit s'élever au minimum à 12.500 euros. | De in aanmerking komende investeringen bedragen minstens 12.500 euro. |
§ 2. L'entreprise qui réalise des investissements relatifs à l'achat | § 2. De onderneming die investeringen verricht voor de aankoop en de |
et à l'installation d'un moteur de propulsion neuf doit, pour pouvoir | installatie van een nieuwe stuwmotor moet om de premie voor deze |
recevoir la prime sur ces investissements, acquérir et placer un | investeringen te verkrijgen een motor aankopen en installeren die |
moteur respectant les normes de pollution en vigueur pour la | voldoet aan de vervuilingsnormen die van toepassing zijn op de |
navigation rhénane telles que définies par la Commission centrale pour | Rijnvaart, zoals bepaald door de Centrale Commissie voor de Rijnvaart |
la Navigation du Rhin au chapitre 8bis de son « Règlement de Visite | in hoofdstuk 8bis van haar « Reglement betreffende het Onderzoek van |
des Bateaux du Rhin ». | Rijnschepen ». |
§ 3. Peut bénéficier d'une prime l'entreprise qui réalise des | § 3. Er kan een premie verleend worden aan de onderneming die nieuwe |
investissements neufs en matériels et logiciels informatiques ou de | investeringen verricht in hard- en software of in |
télécommunication. | telecommunicatiemateriaal. |
Dans ce cadre, l'entreprise ne peut introduire qu'une seule demande | In dit opzicht mag de onderneming slechts één enkele aanvraag per |
par bateau sur toute la durée du « Plan wallon d'aides au transport | schip indienen over de hele duur van het « Plan wallon d'aides au |
par voies navigables 2004-2007 ». | transport par voies navigables 2004-2007 » (Waals steunprogramma |
Le montant des investissements éligibles doit alors s'élever au | 2004-2007 voor het vervoer over de bevaarbare waterwegen). |
minimum à 1.250 euros. | De in aanmerking komende investeringen bedragen minstens 1.250 euro. |
Art. 3.L'entreprise sollicitant une prime doit respecter les |
Art. 3.De onderneming die een premie aanvraagt, voldoet aan de |
dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité, ainsi | wetsbepalingen die de uitoefening van haar activiteit regelen, alsook |
que les législations et réglementations fiscales, sociales et | |
environnementales. | |
L'entreprise doit en outre respecter l'ensemble des dispositions | aan de fiscale, sociale en milieuwetgevingen en -regelgevingen. |
relatives à la comptabilité et aux comptes annuels reprises dans la | De onderneming voldoet aan het geheel van de bepalingen betreffende de |
loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes | boekhouding en de jaarrekeningen bedoeld in de wet van 17 juli 1975 |
annuels des entreprises. | betreffende de boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen. |
Art. 4.§ 1er. L'entreprise introduit un dossier auprès de la |
Art. 4.§ 1. De onderneming dient binnen een termijn van drie maanden |
Direction générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la | na de aanvangdatum van de investeringen een dossier in bij het |
Région wallonne, ci-après dénommée « l'administration », dans un délai | Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van |
de trois mois à dater du début des investissements. | het Waalse Gewest, hierna « de administratie » genoemd. |
Il y a lieu d'entendre par début des investissements, la date de la | Onder aanvang van de investeringen wordt de datum van de eerste |
première facture. Dans des cas exceptionnels et dûment justifiés, des | factuur verstaan. In uitzonderlijke en behoorlijk gerechtvaardigde |
factures enregistrées avant le délai de trois mois visé à l'alinéa 1er | gevallen kunnen facturen die vóór de in het eerste lid bedoelde |
peuvent être acceptées par le Ministre qui a l'Economie et les P.M.E. | termijn van drie maanden geregistreerd werden door de Minister van |
dans ses attributions ou le fonctionnaire délégué de l'administration. | Economie en K.M.O.'s of door de afgevaardigde ambtenaar van de administratie aanvaard worden. |
§ 2. L'administration transmet le dossier, pour avis technique, à | § 2. De administratie maakt het dossier voor technisch advies over aan |
l'Office de Promotion des Voies navigables du Ministère wallon de | de « Office de Promotion des Voies navigables » (Dienst bevordering |
bevaarbare waterwegen) van het Waalse Ministerie van Uitrusting en | |
l'Equipement et des Transports. L'absence d'avis de l'O.P.V.N. dans le | Vervoer. Bij gebrek aan advies van de « O.P.V.N. » binnen een maand na |
mois qui suit l'envoi vaut avis favorable. | de verzending, wordt het geacht gunstig te zijn. |
§ 3. Les investissements doivent être terminés au plus tard douze mois | § 3. De investeringen worden uiterlijk twaalf maanden na de datum van |
après la date de l'introduction du dossier. | indiening van het dossier beëindigd. |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Economie et les P.M.E. dans ses |
Art. 5.De Minister van Economie en K.M.O.'s neemt zijn beslissing en |
attributions prend la décision et transmet celle-ci à l'administration | deelt ze mee aan de administratie, die de onderneming op de hoogte |
pour notification à l'entreprise. | brengt. |
Art. 6.Le versement de la prime est subordonné à la demande de |
Art. 6.De storting van de premie is afhankelijk van de aanvraag van |
l'entreprise, qui ne peut intervenir qu'après réalisation et paiement | de onderneming. Ze kan pas toegekend worden na uitvoering en betaling |
de la totalité des investissements et pour autant qu'elle respecte les | van de globale investeringen en voor zover de voorwaarden bedoeld in |
conditions visées à l'article 3. | artikel 3 vervuld zijn. |
Art. 7.Tout versement de la prime est subordonné au contrôle par |
Art. 7.Vooraleer de premie gestort wordt, gaat de administratie na of |
l'administration de la réalisation des investissements. Ce contrôle | de investeringen verricht werden. |
est effectué en collaboration avec l'Office de Promotion des Voies | Deze controle wordt in samenwerking met de « Office de Promotion des |
navigables, soit sur base de pièces transmises par l'entreprise, soit sur place. | Voies navigables » uitgevoerd, hetzij op basis van stukken overgemaakt door de onderneming, hetzij ter plaatse. |
Art. 8.La prime ne peut être cumulée avec aucune autre subvention |
Art. 8.De premie mag niet met een andere gewestelijke, nationale of |
régionale, nationale ou communautaire. | gemeenschappelijke premie gecumuleerd worden. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004 et |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 en houdt op |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2007. | van kracht te zijn op 31 december 2007. |
Art. 10.Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi est chargé de |
Art. 10.De Minister van Economie en Tewerkstelling is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 2 décembre 2004. | Namen, 2 december 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, | De Minister van Economie en Tewerkstelling, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |