Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 01/10/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 et délimitant son étendue géographique Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen en de rukwinden die op 16 september 2015 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 et délimitant son étendue géographique Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 OKTOBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen en de rukwinden die op 16 september 2015 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de wetten van 6
2014; januari 2014;
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende de herstelling van
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, bepaalde schade aan privé goederen veroorzaakt door natuurrampen,
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2;
Vu les demandes des bourgmestres des 18 et 23 septembre 2015 relatives Gelet op de aanvragen van de burgemeesters van 18 en 23 september 2015
à l'importance des dégâts provoqués par les tornades et vents violents betreffende de zware schade aangericht door de windhozen en rukwinden
ainsi qu'au nombre de sinistrés; en gelet op het aantal slachtoffers;
Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006
déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; die de criteria voor de erkenning van een algemene ramp vastlegt;
Considérant que ce phénomène naturel a touché le 16 septembre 2015 la Overwegende dat dit natuurverschijnsel op 16 september 2015 de
province de Luxembourg; provincie Luxemburg getroffen heeft;
Considérant l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van
24 septembre 2015 concernant le phénomène naturel susmentionné; België van 24 september 2015 betreffende bovenvermeld natuurverschijnsel;
Considérant le rapport technique du 24 septembre 2015 rédigé par le Gelet op het technisch verslag van 24 september 2015, opgesteld door
Centre régional de crise de Wallonie; het Gewestelijk Crisiscentrum van Wallonië;
Considérant que les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 Overwegende dat de windhozen en rukwinden van 16 september 2015
présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la circulaire bijgevolg een uitzonderlijk karakter vertonen in de zin van de
ministérielle du 20 septembre 2006; ministeriële omzendbrief van 20 september 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2015;
Sur la proposition du Ministre qui a les calamités publiques dans ses Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden de algemene
attributions; rampen behoren;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 ayant

Artikel 1.De windhozen en rukwinden van 16 september 2015 die de

touché la province de Luxembourg, sont considérés comme une calamité provincie Luxemburg getroffen hebben worden als algemene ramp
publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du beschouwd die de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli
12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à 1976 betreffende de herstelling van bepaalde schade aan privé goederen
des biens privés par des calamités naturelles. veroorzaakt door natuurrampen verantwoordt.

Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes

Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de

dont le nom figure ci-après : gemeenten waarvan de naam hierna vermeld wordt :
Province de Luxembourg : Provincie Luxemburg :
- Erezée (section de Soy); - Erezée (deelgemeente Soy);
- Etalle (section d'Etalle); - Etalle (deelgemeente Etalle);
- Hotton (section de Melreux-Hotton). - Hotton (deelgemeente Melreux-Hotton).

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

Art. 4.Le Ministre qui a les calamités publiques dans ses

Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden de algemene rampen behoren,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 1er octobre 2015. Namen, 1 oktober 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
^