Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 |
conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux | gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
personnes handicapées; | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 september 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
september 2006; | |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 26 octobre 2006; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 26 oktober 2006; |
Vu l'avis n° 41.698/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.698/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Besluit : Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 84 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril |
Art. 2.Artikel 84 van het besluit van de Waalse Regering van 22 april |
2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des | 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de |
services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes | voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
destinés aux personnes handicapées est remplacé par la disposition | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen wordt vervangen |
suivante : | als volgt : |
« Art. 84.§ 1er. Un service d'aide précoce polyvalent couvre une zone |
« Art. 84.§ 1. Een polyvalente dienst voor vroegtijdige hulpverlening |
d'au moins huit mille enfants de moins de huit ans. | bedient een zone die minstens achtduizend kinderen onder acht jaar |
Un service d'accompagnement pour adultes polyvalent couvre au moins 50 | telt. Een polyvalente begeleidingsdienst voor volwassenen bedient een zone |
000 habitants. | van minstens 50 000 inwoners. |
§ 2. L'Agence fournit aux commissions subrégionales de coordination | § 2. Het Agentschap verstrekt de subregionale coördinatiecommissies |
toutes les informations nécessaires à l'étude approfondie des besoins | alle informatie die nodig is voor een diepgaand onderzoek naar de |
des personnes handicapées en terme de services. | behoeften van de gehandicapte personen inzake dienstverlening. |
Celles-ci se prononcent sur les besoins dans les trois mois de la | De commissies spreken zich over de behoeften uit binnen drie maanden |
réception des informations et transmettent leur avis au Comité de | na ontvangst van de informatie en maken hun advies over aan het |
gestion. | Beheerscomité. |
Si l'avis n'a pas été remis dans ce délai, la formalité est censée | Bij gebrek aan advies binnen die termijn wordt de formaliteit geacht |
avoir été accomplie et la procédure se poursuit. | vervuld te zijn en wordt de procedure voortgezet. |
§ 3. Le Comité de gestion de l'Agence remet au Gouvernement wallon, à | § 3. Het Beheerscomité van het Agentschap legt om de zes maanden een |
la fin du premier semestre de chaque année, une proposition de | voorstel van subregionale programmering over aan de Waalse Regering. |
programmation subrégionale. § 4. La programmation subrégionale pour la création ou la | § 4. De subregionale programmering voor de oprichting of omvorming van |
transformation de services est fixée semestriellement par le | diensten wordt om de zes maanden door de Waalse Regering vastgelegd en |
Gouvernement wallon et fait l'objet d'une publication officielle. » | is het voorwerp van een officiële bekendmaking. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Art. 4.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 1er mars 2007. | Namen, 1 maart 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |