Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'aide à l'intégration des jeunes handicapés | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'aide à l'intégration des jeunes handicapés Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 |
l'aide à l'intégration des jeunes handicapés; | betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 september 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
september 2006; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 26 octobre 2006; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 26 oktober 2006; |
Vu l'avis n° 41.697/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.697/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 98 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
Art. 2.Artikel 98 van het besluit van de Waalse Regering van 19 |
septembre 2002 relatif à l'aide à l'intégration des jeunes handicapés | september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte |
est remplacé par la disposition suivante : | jongeren wordt vervangen als volgt : |
« Art. 98.L'Agence fournit aux commissions subrégionales de |
« Art. 98.Het Agentschap verstrekt de subregionale |
coordination toutes les informations nécessaires à l'étude approfondie | coördinatiecommissies alle informatie die nodig is voor een diepgaand |
des besoins des personnes handicapées en terme de services. | onderzoek naar de behoeften van de gehandicapte personen inzake |
dienstverlening. | |
Celles-ci se prononcent sur les besoins dans les trois mois de la | De commissies spreken zich over de behoeften uit binnen drie maanden |
réception des informations et transmettent leur avis au Comité de | na ontvangst van de informatie en maken hun advies over aan het |
gestion. | Beheerscomité. |
Si l'avis n'a pas été remis dans ce délai, la formalité est censée | Bij gebrek aan advies binnen die termijn wordt de formaliteit geacht |
avoir été accomplie et la procédure se poursuit. | vervuld te zijn en wordt de procedure voortgezet. |
§ 2. Le Comité de gestion de l'Agence remet au Gouvernement wallon, | § 2. Het Beheerscomité van het Agentschap legt om de zes maanden een |
semestriellement, une proposition de programmation subrégionale. | voorstel van subregionale programmering over aan de Waalse Regering. |
§ 3. La programmation subrégionale pour la création ou la | § 3. De subregionale programmering voor de oprichting of omvorming van |
transformation de services est fixée semestriellement par le | diensten wordt om de zes maanden door de Waalse Regering vastgelegd en |
Gouvernement wallon et fait l'objet d'une publication officielle. » | is het voorwerp van een officiële bekendmaking. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 4.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 1er mars 2007. | Namen, 1 maart 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |