Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une indemnité spécifique « cascade RECA » à destination des indépendants et entreprises actifs en BtoB dans le secteur RECA | Besluit van de Waalse regering betreffende de toekenning van een specifieke vergoeding "cascade RECA" aan zelfstandigen en ondernemingen actief in BtoB in de RECA-sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une indemnité spécifique « cascade RECA » à destination des indépendants et entreprises actifs en BtoB dans le secteur RECA Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 JULI 2021. - Besluit van de Waalse regering betreffende de toekenning van een specifieke vergoeding "cascade RECA" aan zelfstandigen en ondernemingen actief in BtoB in de RECA-sector De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, |
des petites ou moyennes entreprises, articles 10 et 19; | inzonderheid op de artikelen 10 en 19; |
Vu le rapport du 14 juin 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het verslag van 14 juni 2021 opgesteld overeenkomstig artikel |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2021; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juni 2021; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juin 2021; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juni 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 5 jours, adressée au Conseil | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 5 |
dagen, gericht aan de Raad van State op 1 maart 2021, overeenkomstig | |
d'Etat le 17 juin 2021, en application de l'article 84, § 1, alinéa1, | artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, |
3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het uitblijven van advies binnen deze termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, lid 2, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
modifié pour la dernière fois par l'arrêté ministériel du 4 juin 2021; | te beperken, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 juni |
Considérant que bien que ne figurant pas dans la liste des secteurs | 2021; Overwegende dat, hoewel zij niet zijn opgenomen in de lijst van |
touchés par une obligation de fermeture, les indépendants et | sectoren waarvoor een sluitingsverplichting geldt, zelfstandigen en |
entreprises actifs en BtoB (commerce interentreprise) dans le secteur | ondernemingen actief in BtoB (business-to-business) in de RECA-sector |
RECA sont touchés indirectement par l'ensemble des mesures liées au | onrechtstreeks worden getroffen door het pakket maatregelen in verband |
COVID-19 dû à la fermeture des établissements de certains de leurs | met COVID-19 als gevolg van de sluiting van de vestigingen van sommige |
clients; | van hun klanten; |
Considérant qu'il y a urgence d'adopter le présent projet vu la | Overwegende dat het dringend is om dit ontwerp aan te nemen gezien de |
situation de crise exceptionnelle qui subsiste à savoir, les | uitzonderlijke crisissituatie die nog steeds bestaat, namelijk de |
conséquences de la crise sanitaire du COVID-19 pour de nombreuses entreprises qui subissent toujours indirectement de graves dommages économiques; Considérant qu'il est nécessaire de fournir une aide aux entreprises concernées afin de limiter les dommages économiques; Considérant que les entreprises concernées par le présent arrêté ont vu leur chiffre d'affaires substantiellement baisser, voire disparaître, mettant ainsi en péril les revenus des entrepreneurs et de leurs salariés; Considérant que la présente aide a, notamment, pour objet d'amoindrir | gevolgen van de gezondheidscrisis COVID-19 voor veel ondernemingen die nog steeds onrechtstreeks ernstige economische schade lijden; Overwegende dat het noodzakelijk is om steunmaatregelen te voorzien voor de getroffen ondernemingen, ten einde de economische schade te beperken; Overwegende dat de onder dit besluit vallende ondernemingen hun omzet fors zien dalen, of zelfs helemaal verdwijnen, en dat hierdoor het inkomen van de ondernemers en van hun werknemers in het gedrang komt; Overwegende dat deze steun met name tot doel heeft de ondervonden moeilijkheden te verminderen en een golf van faillissementen proberen |
les difficultés rencontrées et de tenter d'éviter une vague de faillites parmi les entreprises confrontées à des problèmes de liquidité urgents du fait de la crise; Considérant que les défauts de paiement dus à des problèmes de liquidité pourraient entraîner un effet domino sur l'économie des entreprises concernées, ce qui devrait être évité à tout prix; Considérant que ces problèmes et effets se font sentir et qu'il n'est donc pas justifié de connaître des retards dans la mise en place de la mesure d'aide; Considérant qu'il y a dès lors lieu d'intervenir et qu'il est fondamental de soutenir financièrement ces secteurs dans les meilleurs délais; | te voorkomen onder de ondernemingen die prangende liquiditeitsproblemen ondervinden ten gevolge van de crisis; Overwegende dat wanbetalingen ten gevolge van liquiditeitsproblemen een domino-effect in de economie zouden kunnen veroorzaken, hetgeen ten alle koste voorkomen moet worden; Overwegende dat deze problemen en effecten op zeer korte termijn voelbaar zullen zijn en dat het dus niet verantwoord is om enige vertraging op te lopen in het uitvoeren van de steunmaatregel; Overwegende dat er dus moet worden ingegrepen en dat het van essentieel belang is zo spoedig mogelijk financiële steun aan deze sectoren te verlenen; |
Considérant la communication de la Commission du 19 mars 2020 relative | Gelet op de mededeling van de Commissie van 19 maart 2020 in verband |
à l'encadrement temporaire des mesures d'aide d'Etat visant à soutenir | met de tijdelijke omkadering van de staatssteunmaatregelen ter |
l'économie dans le contexte actuel de la flambée de COVID-19, le point | ondersteuning van de economie in de actuele context van de wijd |
verspreide COVID-19- epidemie, punt 22; | |
22; Considérant que le présent arrêté ne sera applicable qu'après | Overwegende dat dit besluit pas van toepassing zal zijn na goedkeuring |
l'approbation par la Commission Européenne conformément à la | door de Europese Commissie overeenkomstig de bovengenoemde mededeling |
communication de la Commission du 19 mars 2020 précitée; | van de Commissie op 19 maart 2020; |
Sur proposition du Ministre de l'Economie; | Op de voordracht van de Minister van Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° le décret : le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants | 1° decreet: het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises; | incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen; |
2° le Ministre : le Ministre qui a l'économie dans ses attributions; | 2° de Minister: de Minister bevoegd voor Economie; |
3° l'entreprise : la très petite, la petite ou la moyenne entreprise | 3° onderneming: de zeer kleine, kleine of middelgrote onderneming |
visée à l'article 3, §§ 3 et 5, du décret ainsi que la personne | bedoeld in artikel 3, §§ 3 en 5, van het decreet, evenals de |
physique qui exerce une activité professionnelle à titre principal et | natuurlijke persoon die een activiteit in hoofd- of bijberoep |
qui, compte tenu de ses revenus professionnels, paie des cotisations | uitoefent en die, rekening houdend met zijn beroepsinkomsten, sociale |
sociales; | bijdragen betaalt; |
4° le Code NACE-BEL : la nomenclature d'activités économiques élaborée | 4° NACE-BEL-code: de activiteitennomenclatuur uitgewerkt door het |
par l'Institut national des statistiques (NACE-BEL 2008) dans un cadre | Nationaal Instituut voor de Statistiek (NACE-BEL 2008) in ééngemaakt |
européen harmonisé, imposé par le règlement (CEE) n° 3037/90 du 9 | Europees verband, opgelegd bij Verordening (EEG) nr. 3037/90 van 9 |
octobre 1990 du Conseil relatif à la nomenclature statistique des | oktober 1990 van de Raad betreffende de statistieke nomenclatuur van |
activités économiques dans la Communauté européenne, modifié par le | de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap, gewijzigd bij |
Règlement (CEE) n° 761/93 de la Commission du 24 mars 1993, le | Verordening (EEG) nr. 761/93 van de Commissie van 24 maart 1993, bij |
Règlement (CE) n° 29/2002 du 19 décembre 2001, le Règlement (CE) n° | Verordening (EG) nr. 29/2002 van 19 december 2001, bij Verordening |
1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003 et | (EG) nr. 1882/2003 van het Europese Parlement en van de Raad van 29 |
le Règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et du Conseil du | september 2003 en bij Verordening (EG) nr. 1893/2006 van het Europese |
20 décembre 2006; | Parlement en van de Raad van 20 december 2006; |
5° l'Administration : le Service public de Wallonie Economie, Emploi | 5° Administratie: de Waalse Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling |
et Recherche; | en Onderzoek; |
6° la plateforme web : l'application web, visée à l'article 1er, § 1er, | 6° webplatform: de webtoepassing bedoeld in artikel 1, § 1, eerste |
alinéa 1er, 6°, du décret du 21 décembre 2016 portant octroi d'aides, | lid, 6°, van het decreet van 21 december 2016 houdende de toekenning |
au moyen d'un portefeuille intégré d'aides en Région wallonne, aux | van steun via een in het Waalse Gewest geïntegreerd steunportfolio aan |
porteurs de projets et aux petites et moyennes entreprises pour | projectontwikkelaars en kleine en middelgrote ondernemingen, ter |
rémunérer des services promouvant l'entrepreneuriat ou la croissance, | vergoeding van de diensten ter bevordering van het ondernemerschap of |
et constituant une banque de données de sources authentiques liées à | de groei, en strekkende de oprichting van een databank van authentieke |
ce portefeuille intégré, accessible à l'adresse | bronnen die verbonden is met die geïntegreerde portefeuille, die |
https://indemniteCOVID.wallonie.be; | toegankelijk is op https://indemniteCOVID.wallonie.be; |
7° l'effectif d'emploi : la moyenne du nombre de travailleurs en 2019 | 7° het personeelsbestand: het gemiddeld aantal werknemers, in 2019 |
occupés dans les liens d'un contrat de travail dans l'ensemble des | tewerkgesteld via een arbeidsovereenkomst in de gezamenlijke |
sièges d'exploitation de l'entreprise correspondant au nombre d'unités | bedrijfszetels van de onderneming die overeenstemmen met de |
de travail (UTA), calculé sur base des déclarations | arbeidseenheden (JAE), berekend op grond van de multifunctionele |
multifonctionnelles à la Banque-carrefour de la Sécurité Sociale des | aangiften bij de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid voor de vier |
quatre trimestres de 2019; | kwartalen van 2019; |
8° l'encadrement temporaire : la communication de la Commission du 19 | 8° tijdelijke kaderregeling: de mededeling van de Commissie van 19 |
mars 2020 relative à l'encadrement temporaire des mesures d'aide | maart 2020 in verband met de tijdelijke omkadering van de |
staatssteunmaatregelen ter ondersteuning van de economie in de actuele | |
d'Etat visant à soutenir l'économie dans le contexte actuel de la | context van de wijd verspreide COVID-19-epidemie, laatst gewijzigd op |
flambée de COVID-19, modifiée en dernier lieu le 28 janvier 2021. | 28 januari 2021. |
Art. 2.La crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 est reconnue |
Art. 2.De gezondheidscrisis gebonden aan het coronavirus COVID-19 |
par le Gouvernement comme un évènement extraordinaire au sens de | wordt door de Regering erkend als een buitengewone gebeurtenis in de |
l'article 10 du décret. | zin van artikel 10 van het decreet. |
Art. 3.L'indemnité spécifique visée par le présent arrêté est |
Art. 3.De specifieke vergoeding bedoeld in dit besluit wordt |
octroyée aux conditions visées au point 22 de l'encadrement | toegestaan onder de voorwaarden van punt 22 van de tijdelijke |
temporaire. | kaderregeling. |
Art. 4.Selon les modalités déterminées par le Ministre, une indemnité |
Art. 4.De Minister kent volgens de door hem bepaalde nadere regels |
spécifique est octroyée à l'entreprise : | een specifieke vergoeding toe aan de onderneming: |
1° qui possède une unité d'établissement visée à l'article I.2, 16°, | 1° die vóór 1 januari 2021 in het Waalse Gewest eigenaar is van een |
du Livre Ier, du Code de droit économique, en Région wallonne avant le | vestigingseenheid als bedoeld in artikel I.2., 16°, van Boek I van het |
1er janvier 2021; | Wetboek van economisch recht; |
2° qui démontre une perte de chiffre d'affaires de minimum 50 % sur au | 2° die een omzetverlies van ten minste 50% laten zien over ten minste |
moins un des trois derniers trimestres 2020 par rapport au trimestre | een van de laatste drie kwartalen van 2020 ten opzichte van het |
2019 correspondant ou sur le premier trimestre 2021 par rapport au | overeenkomstige kwartaal van 2019 of over het eerste kwartaal van 2021 |
premier trimestre 2019; | ten opzichte van het eerste kwartaal van 2019; |
3° dont l'activité relève d'un des codes NACE-BEL repris dans l'un des | 3° waarvan de activiteit ressorteert onder de NACE BEL codes vermeld |
secteurs ou partie de secteur visés aux divisions et sous-classes | onder één van de sectoren of deelsectoren bedoeld in hiernavolgende |
suivants : | afdelingen en subklassen: |
a.1) 10.110 du Code NACE-BEL; | a.1) 10.110 van de NACE-BEL-code; |
a.2) 10.120 du Code NACE-BEL; | a.2) 10.120 van de NACE-BEL-code; |
a.3) 10.130 du Code NACE-BEL; | a.3) 10.130 van de NACE-BEL-code; |
a.4) 10.200 du Code NACE-BEL; | a.4) 10.200 van de NACE-BEL-code; |
a.5) 10.311 du Code NACE-BEL; | a.5) 10.311 van de NACE-BEL-code; |
a.6) 10.312 du Code NACE-BEL; | a.6) 10.312 van de NACE-BEL-code; |
a.7) 10.320 du Code NACE-BEL; | a.7) 10.320 van de NACE-BEL-code; |
a.8) 10.391 du Code NACE-BEL; | a.8) 10.391 van de NACE-BEL-code; |
a.9) 10.392 du Code NACE-BEL; | a.9) 10.392 van de NACE-BEL-code; |
a.10) 10.393 du Code NACE-BEL; | a.10) 10.393 van de NACE-BEL-code; |
a.11) 10.410 du Code NACE-BEL; | a.11) 10.410 van de NACE-BEL-code; |
a.12) 10.420 du Code NACE-BEL; | a.12) 10.420 van de NACE-BEL-code; |
a.13) 10.510 du Code NACE-BEL; | a.13) 10.510 van de NACE-BEL-code; |
a.14) 10.520 du Code NACE-BEL; | a.14) 10.520 van de NACE-BEL-code; |
a.15) 10.610 du Code NACE-BEL; | a.15) 10.610 van de NACE-BEL-code; |
a.16) 10.620 du Code NACE-BEL; | a.16) 10.620 van de NACE-BEL-code; |
a.17) 10.711 du Code NACE-BEL; | a.17) 10.711 van de NACE-BEL-code; |
a.18) 10.712 du Code NACE-BEL; | a.18) 10.712 van de NACE-BEL-code; |
a.19) 10.720 du Code NACE-BEL; | a.19) 10.720 van de NACE-BEL-code; |
a.20) 10.730 du Code NACE-BEL; | a.20) 10.730 van de NACE-BEL-code; |
a.21) 10.810 du Code NACE-BEL; | a.21) 10.810 van de NACE-BEL-code; |
a.22) 10.820 du Code NACE-BEL; | a.22) 10.820 van de NACE-BEL-code; |
a.23) 10.830 du Code NACE-BEL; | a.23) 10.830 van de NACE-BEL-code; |
a.24) 10.840 du Code NACE-BEL; | a.24) 10.840 van de NACE-BEL-code; |
a.25) 10.850 du Code NACE-BEL; | a.25) 10.850 van de NACE-BEL-code; |
a.26) 10.860 du Code NACE-BEL; | a.26) 10.860 van de NACE-BEL-code; |
a.27) 10.890 du Code NACE-BEL; | a.27) 10.890 van de NACE-BEL-code; |
b.1) 11.010 du Code NACE-BEL; | b.1) 11.010 van de NACE-BEL-code; |
b.2) 11.020 du Code NACE-BEL; | b.2) 11.020 van de NACE-BEL-code; |
b.3) 11.030 du Code NACE-BEL; | b.3) 11.030 van de NACE-BEL-code; |
b.4) 11.040 du Code NACE-BEL; | b.4) 11.040 van de NACE-BEL-code; |
b.5) 11.050 du Code NACE-BEL; | b.5) 11.050 van de NACE-BEL-code; |
b.6) 11.060 du Code NACE-BEL; | b.6) 11.060 van de NACE-BEL-code; |
b.7) 11.070 du Code NACE-BEL; | b.7) 11.070 van de NACE-BEL-code; |
c.1) 46.170 du Code NACE-BEL; | c.1) 46.170 van de NACE-BEL-code; |
c.2) 46.211 du Code NACE-BEL; | c.2) 46.211 van de NACE-BEL-code; |
c.3) 46.214 du Code NACE-BEL; | c.3) 46.214 van de NACE-BEL-code; |
c.4) 46.231 du Code NACE-BEL; | c.4) 46.231 van de NACE-BEL-code; |
c.5) 46.232 du Code NACE-BEL; | c.5) 46.232 van de NACE-BEL-code; |
c.6) 46.311 du Code NACE-BEL; | c.6) 46.311 van de NACE-BEL-code; |
c.7) 46.319 du Code NACE-BEL; | c.7) 46.319 van de NACE-BEL-code; |
c.8) 46.321 du Code NACE-BEL; | c.8) 46.321 van de NACE-BEL-code; |
c.9) 46.322 du Code NACE-BEL; | c.9) 46.322 van de NACE-BEL-code; |
c.10) 46.331 du Code NACE-BEL; | c.10) 46.331 van de NACE-BEL-code; |
c.11) 46.332 du Code NACE-BEL; | c.11) 46.332 van de NACE-BEL-code; |
c.12) 46.341 du Code NACE-BEL; | c.12) 46.341 van de NACE-BEL-code; |
c.13) 46.349 du Code NACE-BEL; | c.13) 46.349 van de NACE-BEL-code; |
c.14) 46.360 du Code NACE-BEL; | c.14) 46.360 van de NACE-BEL-code; |
c.15) 46.370 du Code NACE-BEL; | c.15) 46.370 van de NACE-BEL-code; |
c.16) 46.381 du Code NACE-BEL; | c.16) 46.381 van de NACE-BEL-code; |
c.17) 46.382 du Code NACE-BEL; | c.17) 46.382 van de NACE-BEL-code; |
c.18) 46.389 du Code NACE-BEL; | c.18) 46.389 van de NACE-BEL-code; |
c.19) 46.391 du Code NACE-BEL; | c.19) 46.391 van de NACE-BEL-code; |
c.20) 46.392 du Code NACE-BEL; | c.20) 46.392 van de NACE-BEL-code; |
4° qui n'était pas en difficulté au 31 décembre 2019, au sens de | 4° die geen onderneming in moeilijkheden was op 31 december 2019 in de |
l'article 2, point 18, du règlement (UE) 651/2014 de la Commission du | zin van artikel 2, punt 18, van Verordening (EU) nr. 651/2014 van de |
17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec | Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond |
le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité, | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt |
ci-après dénommé règlement (UE) 651/2014; | verenigbaar worden verklaard, hierna "Verordening (EU) 651/2014" |
5° qui n'a pas reçu, en ce compris l'indemnité spécifique visée par le | genoemd; 5° die, met inbegrip van de in dit besluit bedoelde specifieke |
présent arrêté, plus de 1.800.000 euros d'aide dans le cadre du point | vergoeding, niet meer dan 1.800.000 EUR aan steun uit hoofde van punt |
22 de l'encadrement temporaire. | 22 van de tijdelijke kaderregeling heeft ontvangen. |
Dans le cas de fusion de sociétés, d'apport d'universalité ou de | In het geval van fusie van ondernemingen, inbreng van een algemeenheid |
branche d'activité, visés au Livre XII du Code des sociétés et des | of bedrijfstak,, bedoeld in boek XII van het Wetboek van |
associations, ainsi qu'en cas de réorganisation judicaire telle que | vennootschappen en verenigingen, alsmede in geval van gerechtelijke |
visée au Titre V du Livre XX du Code de droit économique, pour le | reorganisatie als bedoeld in titel V van boek XX van het Wetboek van |
calcul de la perte du chiffre d'affaires visé à l'alinéa 1er, 2°, il | economisch recht, wordt voor de berekening van het omzetverlies, |
n'est pas tenu compte du chiffre d'affaires de la société absorbée. | bedoeld in het eerste lid, 2°, de omzet van de overgenomen |
vennootschap niet in aanmerking genomen. | |
L'indemnité spécifique visée à l'alinéa 1er est attribuée une seule | De in het eerste lid bedoelde specifieke vergoeding kan slechts |
fois par entreprise inscrite dans la Banque-Carrefour des Entreprises, | eenmaal per onderneming ingeschreven in de Kruispuntbank van |
conformément au livre III, Titre 2, chapitre 1er, du Code de droit | Ondernemingen worden toegekend, overeenkomstig boek III, Titel 2, |
économique. | hoofdstuk 1, van het Wetboek van Economisch recht. |
Est exclue de l'indemnité spécifique visée à l'alinéa 1er, | Is uitgesloten van de in lid 1 bedoelde specifieke vergoeding, de |
l'entreprise qui a bénéficié de l'indemnité spécifique octroyée | onderneming die de specifieke vergoeding heeft genoten die is |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2021 | toegekend overeenkomstig het besluit van de Waalse regering van 22 |
relatif à l'octroi d'une indemnité spécifique à destination des | april 2021 betreffende de toekenning van een specifieke vergoeding aan |
indépendants et entreprises actifs en BtoB et touchés indirectement | zelfstandigen en ondernemingen die actief zijn in de BtoB-sector en |
par les décisions de fermeture ou qui a bénéficié de l'intervention | onrechtstreeks getroffen worden door beslissingen tot sluiting of die |
spécifique octroyée conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du | de specifieke vergoeding heeft genoten die is toegekend overeenkomstig |
22 avril 2021 relatif à l'octroi d'une indemnité spécifique en faveur | het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2021 betreffende de |
toekenning van een specifieke vergoeding ten gunste van bepaalde | |
sectoren die onrechtstreeks worden getroffen door | |
de certains secteurs touchés indirectement par des décisions de | sluitingsbeslissingen in het kader van de crisis in verband met het |
fermeture dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19. | coronavirus COVID-19. |
Le Ministre peut déterminer les documents probants à fournir par | De Minister kan bepalen welke bewijsstukken door de onderneming moeten |
l'entreprise pour déterminer la perte de chiffre d'affaires visée à | worden overgelegd om het omzetverlies, bedoeld in het eerste lid, 2°, |
l'alinéa 1er, 2°. | vast te stellen. |
Art. 5.Le montant de l'indemnité spécifique, selon les modalités |
Art. 5.Het bedrag van de specifieke vergoeding, volgens de |
déterminées par le Ministre, correspond à 15 % du chiffre d'affaires | modaliteiten bepaald door de Minister, komt overeen met 15% van de |
pour chacun des quatre trimestres de 2019 qui répondent à la condition | omzet voor elk van de vier kwartalen van 2019 die voldoen aan de |
de perte de chiffre d'affaires visée à l'article 3, alinéa 1er, 2°, et | voorwaarde van omzetverlies, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 3°, en |
est plafonnée par trimestre comme suit : | wordt per kwartaal als volgt beperkt: |
1° à minimum 3.000 euros si la perte de chiffre d'affaires, visée à | 1° tot minimaal 3.000 euro indien het omzetverlies, bedoeld in artikel |
l'article 4, alinéa 1er, 2°, est inférieure ou égale à 75% et à | 4, eerste lid, 2°, minder bedraagt dan of gelijk is aan 75% en tot |
maximum : | maximaal: |
a) 5.000 euros si l'effectif d'emploi est de 0; | a) 5.000 euro als het personeelsbestand 0 bedraagt; |
b) 10.000 euros si l'effectif d'emploi est supérieur à 0 et inférieur | b) 10.000 euro als het personeelsbestand hoger is dan 0 en lager is |
à 10; | dan 10; |
c) 20.000 euros si l'effectif d'emploi est égal ou supérieur à 10 et inférieur à 50; | c) 20.000 euro als het personeelsbestand gelijk is aan of hoger is dan 10 en lager dan 50; |
d) 40.000 euros si l'effectif d'emploi est égal ou supérieur à 50; | d) 40.000 euro als het personeelsbestand gelijk is aan of hoger is dan 50. |
2° à minimum 3.750 euros si la perte de chiffre d'affaires, visée à | 2° tot minimaal 3.750 euro indien het omzetverlies, als bedoeld in |
l'article 4, alinéa 1er, 2°, est supérieure à 75% et à maximum : | artikel 4, eerste lid, 2°, hoger dan 75% is, en tot maximaal: |
a) 6.250 euros si l'effectif d'emploi est de 0; | a) 6.250 euro als het personeelsbestand 0 bedraagt; |
b) 12.500 euros si l'effectif d'emploi est supérieur à 0 et inférieur | b) 12.500 euro als het personeelsbestand hoger is dan 0 en lager is |
à 10; | dan 10; |
c) 25.000 euros si l'effectif d'emploi est égal ou supérieur à 10 et inférieur à 50; | c) 25.000 euro als het personeelsbestand gelijk is aan of hoger is dan 10 en lager dan 50; |
d) 50.000 euros si l'effectif d'emploi est égal ou supérieur à 50. | d) 50.000 euro als het personeelsbestand gelijk is aan of hoger is dan |
Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsqu'une entreprise a été créée entre | 50. In afwijking van lid 1 ontvangt een onderneming die tussen 1 januari |
le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2020 et ne peut démontrer une | 2019 en 31 december 2020 is opgericht en in het kwartaal zoals bedoeld |
perte de chiffre d'affaires du trimestre telle que visée à l'article | |
4, alinéa 1er, 2°, celle-ci reçoit une indemnité spécifique | in artikel 4, eerste lid, 2°, geen omzetverlies kan aantonen, met |
forfaitaire de 3.000 euros par trimestre complet d'activité à partir | ingang van 1 april 2020 een specifieke forfaitaire vergoeding van 3 |
du 1er avril 2020 limitée à un maximum de 6.000 euros pour 2020. | 000 euro per volledig kwartaal van activiteit, met een maximum van 6 |
Art. 6.Selon les modalités déterminées par le Ministre, l'entreprise |
000 euro voor 2020. Art. 6.Volgens de door de Minister vastgestelde nadere regels dient |
introduit auprès de l'Administration sa demande d'indemnité spécifique | de onderneming via een formulier op het webplatform haar aanvraag om |
via un formulaire sur la plateforme web. | specifieke vergoeding in bij de Administratie. |
Lors de l'introduction du dossier sur la plateforme web, l'entreprise | Bij het indienen van het dossier op het webplatform moet de |
doit, au moins, fournir les informations suivantes : | onderneming ten minste de volgende informatie verstrekken : |
1° son numéro de Banque-Carrefour des Entreprises; | 1° haar nummer van de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
2° le code NACE-BEL de l'activité pour laquelle l'entreprise sollicite | 2° de NACE BEL code voor de activiteit waarvoor de onderneming de |
l'intervention spécifique; | specifieke tegemoetkoming aanvraagt; |
3° une déclaration sur l'honneur à compléter sur la plateforme web; | 3° een verklaring op erewoord die op het webplatform ingevuld moet worden; |
4° le numéro de compte de l'entreprise. | 4° het rekeningnummer van de onderneming. |
L'entreprise déclare au moins, via la déclaration sur l'honneur, ne | De onderneming verklaart, althans door middel van de verklaring op |
pas dépasser les plafonds prévus par l'encadrement temporaire et visés | erewoord, dat zij de in de tijdelijke kaderregeling vastgestelde en in |
à l'article 4, alinéa 1er, 5°. | artikel 4, lid 1, 5°, bedoelde maxima niet overschrijdt. |
L'Administration peut recourir aux banques de données constituant des | De Administratie kan gebruik maken van de databanken die authentieke |
sources authentiques ainsi qu'aux banques de données de l'ONSS afin | bronnen vormen, alsmede van de databanken van de RSZ, om alle gegevens |
d'obtenir toutes données nécessaires à l'examen du dossier. | te verkrijgen die nodig zijn voor het onderzoek van het dossier. |
Art. 7.La décision de recevabilité, de paiement, du contrôle et du |
Art. 7.De beslissing over de ontvankelijkheid, de betaling, de |
recouvrement de l'indemnité spécifique relève de tout agent de niveau | controle en invordering van de specifieke vergoedingen wordt genomen |
A tel que défini dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre | door elk personeelslid van niveau A zoals omschreven in het besluit |
2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, désigné par le | van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
directeur général de l'Administration. | Ambtenarencode, aangewezen door de directeur-generaal van de |
Art. 8.Lorsque la demande d'indemnité spécifique n'est pas recevable, |
Administratie. Art. 8.Wanneer de aanvraag tot specifieke vergoeding niet |
ontvankelijk is, schort het personeelslid van niveau A bedoeld in | |
l'agent de niveau A visé à l'article 7 suspend la demande et informe | artikel 7 de aanvraag op en stelt hij de onderneming daarvan in |
l'entreprise qui peut compléter sa demande et la soumettre à un nouvel | kennis, die haar aanvraag kan vervolledigen en laten onderwerpen aan |
examen de recevabilité. Si le dossier n'est pas complété dans un délai d'un mois à dater de la date de la notification de la suspension ou que la demande d'indemnité spécifique est à nouveau déclarée irrecevable, celle-ci est définitivement annulée. Si la demande répond aux conditions fixées, l'entreprise est informée électroniquement que l'indemnité spécifique est accordée. L'Administration avertit l'entreprise que l'indemnité spécifique est octroyée sous le régime de l'encadrement temporaire. | een nieuw onderzoek naar de ontvankelijkheid. Indien het dossier niet binnen een maand na de datum van kennisgeving van de schorsing is vervolledigd of het verzoek om specifieke vergoeding opnieuw niet-ontvankelijk is verklaard, wordt het definitief ingetrokken. Indien de aanvraag aan de gestelde voorwaarden voldoet, wordt de onderneming er elektronisch van in kennis gesteld dat de specifieke vergoeding wordt toegekend. De administratie stelt de onderneming ervan in kennis dat de specifieke vergoeding wordt toegekend op grond van de tijdelijke kaderregeling. |
Art. 9.Conformément à l'article 9 du règlement (UE) n° 651/2014, l'Administration publie les informations pertinentes énumérées dans son annexe III, sur chaque intervention supérieure à 100.000 euros octroyée en vertu du présent arrêté via l'outil IT de la Commission européenne, et ce, dans les douze mois suivant la date de l'octroi. L'Administration conserve toutes les informations indispensables pour établir que les conditions nécessaires ont été respectées, pendant une période de dix ans à compter de l'octroi de l'indemnité spécifique. L'Administration transmet ces informations à la Commission européenne si elle en fait la demande. Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 11.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er juillet 2021. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EU) nr. 651/2014 maakt de administratie de in bijlage III bij die verordening vermelde relevante informatie over elke in het kader van dit besluit toegekende tegemoetkoming van meer dan 100 000 euro binnen twaalf maanden na de datum van toekenning bekend via de IT-tool van de Europese Commissie. De Administratie bewaart alle gegevens die nodig zijn om vast te stellen of aan de gestelde voorwaarden is voldaan, gedurende een periode van tien jaar na de toekenning van de specifieke vergoeding. De Administratie geeft deze informatie door aan de Europese Commissie als deze daarom verzoekt. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. Art. 11.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 1 juli 2021. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |