Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant création d'une Cellule de suivi des financements alternatifs et des états financiers des organismes d'intérêt public | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende oprichting van een Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen en de financiële staten van de openbare instellingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant création d'une Cellule de suivi des financements alternatifs et des états financiers des organismes d'intérêt public Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende oprichting van een Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen en de financiële staten van de openbare instellingen De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant création | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende |
d'une Cellule de suivi des financements alternatifs et des états | oprichting van een Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen |
financiers des organismes d'intérêt public; | en de financiële staten van de openbare instellingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 december 2006 |
Cabinets des Ministres du Gouvernement wallon; | betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering; |
Considérant que la déclaration de politique régionale du Gouvernement | Overwegende dat de gewestelijke beleidsverklaring van de Waalse |
wallon du 20 juillet 2004 prévoit de créer un Comité interministériel | Regering van 20 juli 2004 in de oprichting voorziet van een |
de suivi des financements alternatifs et de la situation financière | interministerieel comité voor de opvolging van de alternatieve |
des organismes d'intérêt public; | financieringen en van de financiële toestand van de openbare |
Considérant par ailleurs, qu'il est précisé dans la déclaration de | instellingen; Overwegende dat de gewestelijke beleidsverklaring voorts aangeeft dat |
politique régionale que ce Comité se fera assister par une cellule d'appui; | dat comité zich zal laten bijstaan door een ondersteunende cel; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 januari 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Considérant qu'il importe de donner une base réglementaire à la mise à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er een regelgevende grondslag gegeven dient te worden |
disposition de personnel; | voor de terbeschikkingstelling van personeel; |
Considérant qu'il y a lieu de modifier les références budgétaires | Overwegende dat de begrotingsverwijzingen, opgenomen in het besluit |
reprises dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005 portant | van de Waalse Regering van 24 maart 2005 houdende oprichting van een |
création d'une Cellule de suivi des financements alternatifs et des | Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen en de financiële |
états financiers des organismes d'intérêt public de la Région wallonne | staten van de openbare instellingen van het Waalse Gewest, gewijzigd |
pour les mettre en concordance avec le budget général des dépenses de | dienen te worden om ze in overeenstemming te brengen met de algemene |
la Région wallonne et pour permettre à la Cellule de suivi des | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest en om de opvolgingscel voor de |
financements alternatifs et des états financiers des organismes | alternatieve financieringen en de financiële staten van de openbare |
d'intérêt public de procéder à l'ordonnancement des dépenses; | instellingen in de mogelijkheid te stellen om de uitgaven te ordonnanceren; |
Considérant que les crédits destinés à couvrir les dépenses de la | Overwegende dat de kredieten voor het dekken van de uitgaven van de |
Cellule de suivi des financements alternatifs et des états financiers | Opvolgingscel voor de alternatieve financieringen en de financiële |
des organismes d'intérêt public sont inscrits à la division organique | staten van de openbare instellingen opgenomen zijn in |
40 du budget général des dépenses et que le Ministre du Budget et des | organisatie-afdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting en dat de |
Finances en est l'ordonnateur primaire; | Minister van Begroting en Financiën er de primaire ordonnateur van is; |
Considérant que, dans un souci d'équité, des augmentations pécuniaires | Overwegende dat er vanuit een streven naar billijkheid tussentijdse |
intercalaires doivent être octroyées aux agents contractuels de la | verhogingen verleend moeten worden aan de contractuele personeelsleden |
même manière qu'aux fonctionnaires de la Région; | net zoals dat gebeurt voor de ambtenaren van het Gewest; |
Considérant que les membres de la Cellule de suivi et de financements | Overwegende dat de leden van de opvolgingscel voor de alternatieve |
alternatifs et des états financiers des organismes d'intérêt public | financieringen en de financiële staten van de openbare instellingen de |
ont justifié de la nécessité de bénéficier de la dérogation visée à | noodzaak bewezen hebben om in aanmerking te komen voor de afwijking |
l'article 21, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre | bedoeld in artikel 21, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van |
2006 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon; | 14 december 2006 betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse |
Considérant qu'il importe de procéder d'urgence à ces modifications en | Regering; Overwegende dat deze wijzigingen dringend doorgevoerd dienen te worden |
vue d'assurer la continuité du fonctionnement de ladite Cellule; | om de continuïteit in de werking van genoemde Cel te verzekeren; |
Sur proposition du Ministre du Budget et des Finances; | Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 24 mars 2005 portant création d'une Cellule de suivi des | van 24 maart 2005 houdende oprichting van een opvolgingscel voor de |
financements alternatifs et des états financiers des organismes | alternatieve financieringen en de financiële staten van de openbare |
d'intérêt public, les mots "auprès du Gouvernement wallon" sont | instellingen worden de woorden "bij de Waalse Regering" ingevoegd |
insérés entre les mots "Il est institué" et "une cellule de suivi". | tussen de woorden "Er wordt" en "een cel opgericht". |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les mots "et des Finances" sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
insérés entre les mots "Ministre du Budget" et "décrivant de manière | Financiën" ingevoegd tussen de woorden "Minister van Begroting" en de |
synthétique". | woorden "waarin de werkzaamheden van de cel". |
Art. 3.A l'article 4, § 3, du même arrêté, les mots "et des Finances" |
Art. 3.In artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
sont insérés après les mots "Ministre du Budget". | Financiën" ingevoegd na de woorden "Minister van Begroting". |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) au § 1er, les mots "de l'article 9" sont remplacés par les mots "de | a) in § 1 worden de woorden "artikel 9" vervangen door de woorden |
l'article 8"; | "artikel 8"; |
b) au § 2, les mots "du 27 juillet 2004" sont remplacés par les mots | b) in § 2 worden de woorden "27 juli 2004" vervangen door de woorden |
"14 décembre 2006" | "14 december 2006"; |
c) il est ajouté un § 3 et un § 4, rédigés comme suit : | c) er worden een § 3 en een § 4 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 3. Les membres du personnel visés au présent article bénéficient des traitements intermédiaires correspondant à des échelons d'ancienneté pécuniaire et résultant d'augmentations intercalaires prévues à l'échelle dans laquelle leur allocation tenant lieu de traitement a été fixée. L'ancienneté pécuniaire proméritée pouvant leur être accordée est calculée suivant les mêmes règles que celles établies pour le calcul des services admissibles du personnel des services du Gouvernement wallon. § 4. Par décision motivée, moyennant l'accord du Ministre-Président, dans les limites des crédits budgétaires alloués à la CIF, le Ministre | « § 3. De in dit artikel bedoelde personeelsleden genieten de tussenwedden die met weddetrappen van geldelijke anciënniteit overeenkomen en die voortvloeien uit tussentijdse verhogingen voorzien in de schaal waarin hun als wedde geldende kabinetstoelage is vastgesteld. De verdiende geldelijke anciënniteit die hen kan worden toegekend, wordt berekend volgens dezelfde regels als die welke vastgesteld zijn voor de berekening van de in aanmerking komende diensten van het personeel van de Diensten van de Waalse Regering. § 4. Bij gemotiveerde beslissing kan de Minister van Begroting en Financiën, met de toestemming van de Minister-President, binnen de perken van de aan het personeel van de Cel toegekende |
du Budget et des Finances peut majorer les allocations tenant lieu de | begrotingskredieten, de als wedde geldende toelagen waarvan sprake in |
traitement dont question au présent article. » | dit artikel verhogen. » |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) les mots "du 27 juillet 2004" sont remplacés par les mots "du 14 | a) de woorden "van 27 juli 2004" worden vervangen door de woorden "van |
décembre 2006"; | 14 december 2006"; |
b) les mots "Il est accordé aux personnes en fonction à la Cellule une | b) de woorden "De personen die een ambt uitoefenen bij de cel wordt |
allocation fixée comme suit : sont remplacés par les mots "Il est | een toelage verleend die als volgt is vastgelegd : "worden vervangen |
accordé aux agents détachés à la Cellule une allocation fixée comme | door de woorden "De personeelsleden die naar de cel gedetacheerd zijn, |
suit :". | wordt een toelage verleend die als volgt is vastgelegd :". |
Art. 6.L'article 10 est abrogé. |
Art. 6.Artikel 10 wordt opgeheven. |
Art. 7.Après l'article 12 du même arrêté, sont insérés les articles |
Art. 7.Na artikel 12 van hetzelfde besluit worden de artikelen 12bis |
12bis à 12quinquies, rédigés comme suit : | tot 12quinquies ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 12bis.Le régime juridique des membres du personnel de la CIF |
« Art. 12bis.Het rechtsstelsel van de in artikel 4, § 2, bedoelde |
visés à l'article 4, § 2, est de type statutaire et la loi du 3 | personeelsleden van de CIF is van het statutaire type en de wet van 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail n'est pas d'application. | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is niet van toepassing. |
Ils sont soumis au statut de sécurité sociale des membres du personnel | Ze zijn onderworpen aan het statuut van de sociale zekerheid van de |
contractuel de l'Etat. | contractuele personeelsleden van de Staat. |
Art. 12ter.Les dispositions visées à l'article 21 de l'arrêté du |
Art. 12ter.De bepalingen bedoeld in artikel 21 van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux cabinets des | Waalse Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële |
Ministres du Gouvernement wallon en matière de congés et absences des | kabinetten van de Waalse Regering inzake verloven en afwezigheden van |
agents statutaires et contractuels sont applicables aux membres du | de statutaire en contractuele personeelsleden zijn van toepassing op |
personnel de la CIF visés à l'article 4, § 2. | de personeelsleden van de CIF bedoeld in artikel 4, § 2. |
Art. 12quater.§ 1er. Les dispositions prévues pour les membres du |
Art. 12quater.§ 1. De bepalingen waarin wordt voorzien voor de |
personnel des Ministères wallons et organismes d'intérêt publics, | personeelsleden van de Waalse Ministeries en van de instellingen van |
soumis aux statuts des fonctionnaires de la Région, en matière de | openbaar nut die onderworpen zijn aan de statuten van de gewestelijke |
frais de séjour et de frais de parcours, résultant de déplacements | ambtenaren inzake verblijf- en reiskosten die voortvloeien uit |
pour les besoins du service et d'utilisation de transports en commun, | verplaatsingen in het belang van de dienst en uit het gebruik van het |
sont applicables mutatis mutandis aux agents de la CIF. | openbaar vervoer, zijn mutatis mutandis toepasselijk op de |
§ 2. Une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour est | personeelsleden van de CIF. |
octroyée aux membres du personnel visés à l'article 4, § 2, du présent | § 2. De personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 2, van dit besluit |
kunnen ter vervanging van de maaltijdcheques een jaarlijkse | |
arrêté, en remplacement des chèques-repas. | forfaitaire verblijfkostenvergoeding genieten. |
Le montant de l'indemnité est fixé par référence aux indemnités | Het bedrag van de vergoeding wordt bepaald met verwijzing naar de |
prévues par l'article 22, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du | vergoedingen bepaald bij artikel 22, § 3, van het besluit van de |
14 décembre 2006 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement | Waalse Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële |
wallon, le montant de l'indemnité est équivalent : | kabinetten van de Waalse Regering, het bedrag van de vergoeding staat |
a) à l'indemnité d'attaché ou de conseiller pour le personnel de | gelijk met : a) de vergoeding voor een attaché of adviseur voor de personeelsleden |
niveau 1 visé à l'article 4, § 2, litera a) ; | van niveau 1 bedoeld in artikel 4, § 2, litera a) ; |
b) à l'indemnité de personnel d'exécution ou d'attaché pour le | b) de vergoeding voor uitvoerend personeel of attaché voor de |
personnel de niveau 2+ visé à l'article 4, § 2, litera b). | personeelsleden van niveau 2+ bedoeld in artikel 4, § 2, litera b). |
L'indemnité est due par mois à terme échu et peut être payée à due | De vergoeding wordt aan het einde van elke maand betaald en kan worden |
concurrence en cas de prestation à temps partiel. | geproratiseerd in geval van deeltijdse dienstverstrekking. |
L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas trente | De vergoeding wordt gehandhaafd in geval van hoogstens dertig |
jours calendrier. | kalenderdagen afwezigheid. |
§ 3. Les membres du personnel visés à l'article 4, § 2, qui ont leur | § 3. De personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 2, wier woonplaats en |
domicile et leur résidence administrative en dehors du lieu | |
d'implantation de la CIF peuvent bénéficier d'un abonnement sur un | administratieve verblijfplaats buiten de vestigingsplaats van de CIF |
moyen de transport en commun ou, par dérogation, de sa contre-valeur | liggen, hebben recht op een abonnement voor een openbaar vervoermiddel |
financière moyennant, dans ce dernier cas, une autorisation | of, afwijkingshalve, op de financiële tegenwaarde daarvan mits, in dit |
particulière, délivrée par le Ministre du Budget et des Finances et | laatste geval, een bijzondere machtiging van de Minister van Begroting |
mentionnant des motifs de dérogation. La durée de l'abonnement est | en Financiën en mits vermelding van de redenen van de afwijking. Het |
limitée à un mois et peut être prorogée de mois en mois. La classe de | abonnement loopt één maand en moet maandelijks verlengd worden. De |
l'abonnement est déterminée par le grade dont le membre du personnel | klas van het abonnement wordt bepaald op basis van de graad die het |
est revêtu. Cette mesure ne peut avoir pour effet de le ranger dans | personeelslid bekleedt. Die maatregel mag niet inhouden dat de |
une classe d'abonnement inférieure à celle dont il bénéficie dans son | personeelsleden ingedeeld worden in een lagere klas dan die welke ze |
administration d'origine. | genieten in hun oorspronkelijke bestuur. |
§ 4. Dans les limites des crédits budgétaires de la CIF, le Ministre | § 4. Binnen de perken van de begrotingskredieten van de CIF bepaalt de |
Minister van Begroting en Financiën het individuele | |
du Budget et des Finances fixe le contingent kilométrique individuel à | kilometercontingent dat jaarlijks moet worden toegekend aan de andere |
octroyer annuellement aux autres membres du personnel de la CIF qui | personeelsleden van de CIF die ertoe kunnen worden gemachtigd hun |
peuvent être autorisés à utiliser leur véhicule à moteur personnel | persoonlijke motorvoertuig te gebruiken in het belang van de dienst |
pour les besoins du service dans les conditions prévues par le Code de | onder dezelfde voorwaarden als die welke waarin is voorzien bij de |
Waalse Ambtenarencode. Dit contingent mag echter niet hoger zijn dan | |
la Fonction publique. Ce contingent ne peut toutefois dépasser 12 000 | 12 000 km per jaar per begunstigde. De terugbetaling geschiedt pas na |
km par an, par bénéficiaire. Le remboursement ne peut intervenir que | voorlegging van een maandelijkse schuldvorderingsverklaring die |
sur présentation d'une déclaration de créance mensuelle appuyée des | gestaafd wordt door bewijsstukken waaruit de verplaatsingen om |
pièces justificatives attestant les déplacements effectués pour les | |
besoins du service. | dienstredenen blijken. |
§ 5. Les modalités d'acquisition et d'utilisation des véhicules de | § 5. De nadere regels voor de aankoop en het gebruik van ambts- en |
fonction et de service, les modalités d'intervention dans les frais | dienstvoertuigen, de nadere regels voor de bijdrage in de |
d'abonnement au réseau de téléphonie fixe et mobile, de télécopie et | abonnementskosten voor het vaste en het mobiele telefoonnet, fax en |
d'Internet et les frais de communication des membres du personnel de | internet en de gesprekskosten van de in artikel 4, § 2, bedoelde |
la CIF visés à l'article 4, § 2, sont réglées par la circulaire du | personeelsleden van de CIF worden geregeld bij de omzendbrief van de |
Gouvernement wallon visée à l'article 1er, § 3 de l'arrêté du | Waalse Regering bedoeld in artikel 1, § 3, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux cabinets des | Waalse Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële |
Ministres du Gouvernement wallon. | kabinetten van de Waalse Regering. |
Art. 12quinquies.Une allocation compensatoire est octroyée aux |
Art. 12quinquies.Een compenserende toelage wordt toegekend aan de |
membres du personnel de la CIF visés à l'article 6, § 1er, | personeelsleden van de CIF bedoeld in artikel 6, § 1, overeenkomstig |
conformément aux dispositions prévues par l'article 26, § 2, de | de bepalingen van artikel 26, § 2, van het besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux | Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële kabinetten |
cabinets des Ministres du Gouvernement wallon. » | van de Waalse Regering. » |
Art. 8.A l'article 13, § 1er, du même arrêté, les mots "et des |
Art. 8.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Finances" sont insérés entre les mots "Ministre du Budget" et "peut | "en Financiën" ingevoegd tussen de woorden "Minister van Begroting" en |
accorder". | "kan volgens". |
Art. 9.Les articles 14 à 16 du même arrêté sont remplacés par les |
Art. 9.De artikelen 14 tot en met 16 van hetzelfde besluit worden |
dispositions suivantes : | vervangen door volgende bepaling : |
« Art. 14.Délégation est accordée au chef de cabinet du Ministre du |
« Art. 14.Er wordt een machtiging verleend aan de kabinetschef van de |
Budget pour engager et approuver toute dépense imputable sur | Minister van Begroting om elke uitgave vast te leggen en goed te |
l'allocation de base 11.01 du programme 06 de la division organique 40 | keuren die toerekenbaar is op basisallocatie 11.01 van programma 06 |
du budget général des dépenses de la Région wallonne et relative aux | van organisatie-afdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting van het |
indemnités et allocations allouées au personnel visé à l'article 4, § | Waalse Gewest betreffende de vergoedingen en toelagen verleend aan het |
2, du présent arrêté. | personeel bedoeld in artikel 4, § 2, van dit besluit. |
Art. 15.Délégation est accordée au dirigeant de la CIF visé à |
Art. 15.Er wordt aan de leider van de CIF bedoeld in artikel 4, § 1, |
l'article 4, § 1er, du présent arrêté, jusqu'à concurrence d'un | van dit besluit tot en met het bedrag van 5.500 euro een machtiging |
montant de 5.500 euros, pour engager, approuver et ordonnancer toute | verleend om elke uitgave vast te leggen, goed te keuren en te |
dépense imputable sur les allocations de base 12.01 et 74.01 du | ordonnanceren die toerekenbaar is op basisallocaties 12.01 en 74.01 |
programme 06 relatives respectivement au fonctionnement de la CIF et à | van programma 06 betreffende, respectievelijk, de werking van de CIF |
l'achat de biens divers de la division organique 40 du budget général | en de aankoop van allerlei goederen van organisatie-afdeling 40 van de |
des dépenses de la Région wallonne. | algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest. |
Art. 16.§ 1er. Le Service permanent d'assistance en matière |
Art. 16.§ 1. De Vaste hulpdienst voor administratieve en geldelijke |
administrative et pécuniaire des cabinets est chargé de l'assistance | aangelegenheden van de kabinetten is belast met de administratieve |
administrative en matière de personnel à la CIF et de l'administration | bijstand in de personeelszaken van de CIF en de loonadministratie van |
salariale des traitements, indemnités et allocations alloués au | de wedden, vergoedingen en toelagen toegekend aan het personeel |
personnel visé à l'article 4, § 2. | bedoeld in artikel 4, § 2. |
§ 2. Délégation est accordée au conseiller, responsable du Service | § 2. Er wordt een machtiging verleend aan de adviseur verantwoordelijk |
permanent d'assistance en matière administrative et pécuniaire des | voor de Vaste hulpdienst voor administratieve en geldelijke |
cabinets, pour ordonnancer toute dépense engagée par l'ordonnateur | aangelegenheden van de kabinetten om elke uitgave vastgelegd door de |
primaire ou de son délégué visé à l'article 14 imputable sur | primaire ordonnateur of zijn gemachtigde bedoeld in artikel 14 te |
ordonnanceren die toerekenbaar is op basisallocatie 11.01 van | |
l'allocation de base 11.01 du programme 06 de la division organique 40 | programma 06 van organisatie-afdeling 40 van de algemene |
du budget général des dépenses de la Région wallonne et relative aux | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest betreffende de wedden, |
traitements, indemnités et allocations alloués au personnel visé à | vergoedingen en toelagen verleend aan het personeel bedoeld in artikel |
l'article 4, § 2. » | 4, § 2. » |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17bis, rédigé |
Art. 10.Een artikel 17bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
comme suit : | besluit ingevoegd : |
« Art. 17bis.Un comptable extraordinaire est désigné parmi les |
« Art. 17bis.Er wordt een buitengewoon rekenplichtige aangewezen |
membres du personnel de la CIF visés à l'article 4, § 2. Des avances | onder de personeelsleden van de CIF bedoeld in artikel 4, § 2. Er |
de fonds lui sont consenties dans le respect des plafonds fixés dans | worden hem voorschotten verleend met inachtneming van de |
le dispositif du budget général des dépenses de la Région wallonne | maximumbedragen vastgesteld in het beschikkende gedeelte van de |
pour les comptables extraordinaires du Ministère de la Région wallonne | algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor de buitengewone |
rekenplichtigen van het Ministerie van het Waalse Gewest en het Waals | |
et du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports à l'effet de | Ministerie van Uitrusting en Vervoer ter betaling van de |
payer les créances n'excédant pas euro 5.500 hors T.V.A. ». | schuldvorderingen die 5.500 euro, BTW niet meegerekend, niet |
overschrijden. » | |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17ter, rédigé |
Art. 11.Een artikel 17ter, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
comme suit : | besluit ingevoegd : |
« Art. 17ter.Le Ministre du Budget et des Finances prend les mesures |
« Art. 17ter.De Minister van Begroting en Financiën treft de nuttige |
utiles en vue de la mise à disposition de la CIF de locaux, de | maatregelen om lokalen, meubilair en software- en |
mobiliers et d'équipements informatiques et bureautiques nécessaires à | kantoorautomatiseringsbenodigdheden voor de werking ervan ter |
son fonctionnement. Les équipements peuvent être acquis ou loués dans | beschikking van de CIF te stellen. De benodigdheden kunnen aangekocht |
les conditions énoncées à l'article 18. » | of gehuurd worden in de voorwaarden verwoord in artikel 18. » |
Art. 12.A l'article 18 du même arrêté, les mots "à l'article 19" sont |
Art. 12.In artikel 18 van hetzelfde besluit woorden de woorden "in |
remplacés par les mots "à l'article 17ter ". | artikel 19" vervangen door de woorden "in artikel 17ter ". |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2007. |
Art. 14.L'article 4, c), du présent arrêté ne fait pas obstacle au |
Art. 14.Artikel 4, c), van dit besluit belet niet de handhaving, na |
maintien, postérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, de | inwerkingtreding van dit besluit, van de geldelijke anciënniteit die |
l'ancienneté pécuniaire reconnue aux agents de la Cellule avant | aan de personeelsleden van de Cel erkend is vóór de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 15.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
Art. 15.De Minister van Begroting is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 1er février 2007. | Namen, 1 februari 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |