Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant création d'une Cellule fiscale de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 houdende oprichting van een Fiscale Cel van het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant création d'une Cellule fiscale de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 houdende oprichting van een Fiscale Cel van het Waalse Gewest De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des | Gelet op de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de |
Communautés et extension des compétences fiscales des Régions; | gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant création de | gewesten; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 houdende |
la Cellule fiscale de la Région wallonne, modifié par l'arrêté du | oprichting van een Fiscale Cel van het Waalse Gewest, gewijzigd bij |
Gouvernement wallon du 27 mai 2004; | het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse regering van 14 december 2006 |
cabinets des Ministres du Gouvernement wallon; | betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement wallon; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Considérant que, dans un souci d'équité entre les membres du personnel | Overwegende dat de administratieve en geldelijke regels die het |
des différentes cellules du Gouvernement wallon, à la suite de la | personeel van de Fiscale Cel regelen vanuit een streven naar |
création ou de la modification du statut des autres cellules de la | billijkheid tussen de personeelsleden van de onderscheiden cellen van |
Région wallonne et à la suite de la réforme opérée par le récent | de Waalse Regering, na de oprichting of de wijziging van het statuut |
van de andere cellen van het Waalse Gewest en na de hervorming via het | |
arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux cabinets | recente besluit van de Waalse Regering van 14 december 2006 |
des Ministres du Gouvernement wallon, il y a lieu d'harmoniser | betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering, moeten |
d'urgence les règles administratives et pécuniaires régissant le | worden geharmoniseerd met de regels die van toepassing zijn op het |
personnel de la Cellule fiscale avec celles applicables au personnel | personeel van de kabinetten en de andere cellen om het personeel van |
des cabinets et des autres cellules, pour ne pas léser le personnel de | de Fiscale Cel niet te benadelen; |
la Cellule fiscale; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 januari 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Considérant qu'il importe de procéder d'urgence à ces modifications en | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
vue d'assurer la continuité du fonctionnement de ladite Cellule et | Overwegende dat deze wijzigingen dringend doorgevoerd dienen te worden |
ainsi respecter les objectifs poursuivis par le Gouvernement wallon en | om de continuïteit in de werking van genoemde Cel te verzekeren en zo |
termes d'exercices de compétences fiscales; | de doelstellingen die door de Waalse Regering worden nagestreefd in |
Sur proposition du Ministre du Budget; | termen van fiscale bevoegdheden na te leven; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
2002, portant création de la Cellule fiscale de la Région wallonne, | maart 2002 houdende oprichting van een Fiscale Cel van het Waalse |
est complété par un 8°, rédigé comme suit : | Gewest wordt aangevuld met een nr. 8, luidend als volgt : |
« 8° assister les institutions wallonnes dans la confection et | « 8° dat bijstand wordt verleend aan de Waalse instellingen bij het |
l'exécution de leur politique fiscale et leur procurer une assistance | bepalen en het uitvoeren van hun fiscale beleid en dat hen een |
opérationnelle, en ce compris l'étude de toute problématique fiscale | operationele bijstand wordt verleend, met inbegrip van het onderzoek |
ressortissant des compétences de la Région wallonne. » | naar elk fiscaal vraagstuk dat onder de bevoegdheden van het Waalse Gewest valt. » |
Art. 2.A l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, le mot |
Art. 2.In artikel 4, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
"trimestriellement" est supprimé. | "elk kwartaal" geschrapt. |
Art. 3.A l'article 5, § 2, du même arrêté, le d) est remplacé par la |
Art. 3.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt d) vervangen |
disposition suivante : | door volgende bepaling : |
« d) deux agents de niveau 2+. » | « d) twee personeelsleden van niveau 2+. » |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 7.§ 1er. Sans préjudice de l'article 9, il est alloué aux |
« Art. 7.§ 1. Onverminderd artikel 9 wordt aan de personeelsleden van |
agents de la Cellule visée à l'article 1er qui ne font pas partie du | de cel bedoeld in artikel 1 die geen deel uitmaken van het personeel |
personnel des services du Gouvernement ou plus généralement de tout | van de Regeringsdiensten, of, meer algemeen, van elke openbare dienst, |
een als wedde geldende kabinetstoelage verleend waarvan het bedrag | |
service public, une allocation tenant lieu de traitement fixée dans | vastligt in de hierna vermelde schalen van toepassing op het personeel |
les échelles ci-après applicables au personnel des Ministères : | van de ministeries : |
A4 ou A5 pour le personnel de niveau 1; | A4 of A5 voor het personeel van niveau 1; |
B1 pour le personnel de niveau 2+. | B1 voor het personeel van niveau 2+. |
§ 2. Les agents de niveau 2+, visés au § 1er du présent article | § 2. De personeelsleden van niveau 2+, bedoeld in § 1 van dit artikel, |
bénéficient d'un supplément d'allocation équivalent au supplément | genieten een bijkomende toelage die gelijkstaat met de bijkomende |
d'allocation prévu pour le personnel d'exécution, ou les attachés à | toelage voor het uitvoerend personeel, of de attachés in artikel 12 |
article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 | van het besluit van de Waalse Regering van 14 december 2006 |
relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon. | betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering. |
§ 3. Les membres du personnel de la Cellule fiscale, visés au présent article, bénéficient des traitements intermédiaires correspondant à des échelons d'ancienneté pécuniaire et résultant d'augmentations intercalaires prévues à l'échelle dans laquelle leur allocation tenant lieu de traitement a été fixée. L'ancienneté pécuniaire proméritée pouvant leur être accordée correspond à l'ancienneté cumulée qu'ils ont acquise dans le secteur public, majorée, s'il échet, de la durée des prestations accomplies dans le secteur privé à concurrence de six ans maximum. Par décision motivée, moyennant l'accord du Ministre-Président, dans les limites des crédits budgétaires alloués au personnel de la Cellule, le Ministre du Budget peut majorer les allocations tenant | § 3. De in dit artikel bedoelde personeelsleden van de Fiscale Cel genieten de tussenwedden die met weddetrappen van geldelijke anciënniteit overeenkomen en die voortvloeien uit tussentijdse verhogingen voorzien in de schaal waarin hun als wedde geldende kabinetstoelage is vastgesteld. De geldelijke anciënniteit die hen kan worden toegekend, wordt berekend volgens de samengevoegde anciënniteitsjaren die zij in de overheidssector verworven hebben, in voorkomend geval, vermeerderd met de duur van de prestaties verricht in de privésector ten belope van hoogstens 6 jaar. Bij gemotiveerde beslissing kan de Minister van Begroting, met de toestemming van de Minister-President, binnen de perken van de aan het personeel van de Cel toegekende begrotingskredieten, de als wedde |
lieu de traitement dont question au présent article. » | geldende toelagen waarvan sprake in dit artikel verhogen. » |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 9.§ 1er. Il est accordé aux agents détachés à la Cellule une |
« Art. 9.§ 1. Er wordt aan de personeelsleden die gedetacheerd worden |
allocation, un supplément d'allocation dont le montant annuel est fixé | naar de cel, een toelage, een bijkomende toelage verleend waarvan het |
aux articles 11 et 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 | jaarlijks bedrag bepaald wordt in de artikelen 11 en 12 van het |
décembre 2006 et déterminé comme suit : | besluit van de Waalse Regering van 14 december 2006, berekend als volgt : |
1° les agents visés à l'article 5, § 2, literas a), b) et c), | 1° de personeelsleden bedoeld in artikel 5, § 2, literae a), b) en c) |
bénéficient d'une allocation annuelle équivalente à l'allocation de | genieten een jaarlijkse toelage die gelijkstaat met de kabinetstoelage |
cabinet prévue pour les conseillers ou les attachés par les articles | bepaald voor adviseurs of attachés bij de artikelen 11 en 12 van het |
11 et 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 | besluit van de Waalse Regering van 14 december 2006 betreffende de |
relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon. | ministeriële kabinetten van de Waalse Regering; |
2° les agents visés à l'article 5, § 2, litera d, bénéficient d'une | 2° de personeelsleden bedoeld in artikel 5, § 2, litera d) genieten |
allocation annuelle équivalente à l'allocation de cabinet prévue pour | een jaarlijkse toelage die gelijkstaat met de kabinetstoelage bepaald |
les agents d'exécution ou les attachés par les articles 11 et 12 de | voor uitvoerende personeelsleden of attachés bij de artikelen 11 en 12 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux | van het besluit van de Waalse Regering van 14 december 2006 |
cabinets des Ministres du Gouvernement wallon; | betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering. |
§ 2. Par décision motivée, moyennant l'accord du Ministre-Président, | § 2. Bij gemotiveerde beslissing, met de toestemming van de |
dans les limites des crédits budgétaires alloués à la Cellule, le | Minister-President, kunnen die toelagen uit § 1 worden verhoogd door |
Ministre du Budget peut majorer les allocations du § 1er. | de Minister van Begroting binnen de perken van de aan de Cel |
toegekende begrotingskredieten. | |
§ 3. La situation pécuniaire des agents de la Cellule qui, sans faire | § 3. De bezoldigingstoestand van de personeelsleden van de Cel die |
partie des services du Gouvernement, appartiennent toutefois à un | zonder deel uit te maken van de Regeringsdiensten evenwel ressorteren |
Ministère, à un service de l'Etat, à un autre service public, à une | onder een Ministerie, een Rijksdienst, een andere openbare dienst, een |
entreprise publique visée dans la loi du 21 mars 1991, à un organisme | openbaar bedrijf bedoeld in de wet van 21 maart 1991, een instelling |
d'intérêt public, à un établissement d'utilité publique visé dans la | van algemeen belang, een inrichting van openbaar nut bedoeld in de wet |
loi du 27 juin 1921, à une personne morale de droit public créée sur | van 27 juni 1921, een publiekrechtelijke rechtspersoon opgericht op |
la base de l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | grond van artikel 9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles, ou à un établissement d'enseignement subventionné, | hervorming der instellingen of een gesubsidieerde onderwijsinstelling, |
est réglée comme suit : | wordt geregeld als volgt : |
1° lorsque l'employeur consent à poursuivre le paiement du traitement, | 1° indien de werkgever bereid is de wedde te blijven betalen, |
l'intéressé obtient l'allocation annuelle prévue à l'article 9, | verkrijgt de betrokkene de in artikel 9 bedoelde jaarlijkse toelage; |
lorsque l'employeur réclame le traitement, la Région wallonne | indien de werkgever de wedde terugvordert, betaalt het Waalse Gewest |
rembourse au service d'origine la rétribution de l'agent de la | de wedde van het personeelslid van de Cel terug aan de dienst van |
Cellule, l'allocation de pécule de vacances, la prime de fin d'année | herkomst, alsook het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en elke andere |
et toute autre allocation et indemnité calculées conformément aux | toelage en vergoeding berekend overeenkomstig de bepalingen die van |
dispositions applicables aux agents de la Cellule dans leur organisme | toepassing zijn op de personeelsleden in hun dienst van herkomst, |
d'origine, majorées, le cas échéant, des charges patronales; | desgevallend verhoogd met de werkgeversbijdragen; |
2° lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé | 2° indien de werkgever de betaling van de wedde opschort, ontvangt de |
obtient une allocation annuelle tenant lieu de traitement, majorée de | betrokkene een jaarlijkse toelage, die als wedde geldt, verhoogd met |
l'allocation annuelle prévue à l'article 9 qui ne peut toutefois | de jaarlijkse toelage bepaald in artikel 9, die evenwel niet hoger of |
dépasser, ni être inférieure à la rétribution majorée des compléments | lager mag zijn dan de bezoldiging vermeerderd met de bijkomende wedde, |
de traitement, primes et indemnités diverses au sens large et de | premies en allerlei vergoedingen in ruime zin en de toelage die de |
l'allocation que l'intéressé obtiendrait au cas où les dispositions | betrokkene zou krijgen indien hij onder de sub 1° vermelde bepalingen |
citées sous 1° lui seraient applicables. » | zou vallen. » |
Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, les alinéas 2 à 5 sont remplacés par les alinéas suivants : | 1° in § 2 worden leden 2 tot en met 5 vervangen door volgende leden : |
« Le montant de l'indemnité est fixé par référence aux indemnités | « Het bedrag van de vergoeding wordt bepaald met verwijzing naar de |
prévues par l'article 22, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du | vergoedingen bepaald bij artikel 22, § 2, van het besluit van de |
14 décembre 2006 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement | Waalse Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële |
wallon : | kabinetten van de Waalse Regering : |
a) à l'indemnité de conseiller ou d'attaché pour les agents de niveau | a) de vergoeding voor een adviseur of attaché voor de personeelsleden |
1 visé à l'article 5, § 2, literas a), b) et c) ; | van niveau 1 bedoeld in artikel 5, § 2, literae a), b) en c) ; |
b) à l'indemnité de personnel d'exécution ou d'attaché pour les agents | b) de vergoeding voor uitvoerend personeel of attaché voor de |
de niveau 2+ visés à l'article 5, § 2, litera d). | personeelsleden van niveau 2+ bedoeld in artikel 5, § 2, litera d). |
L'indemnité est due par mois à terme échu et peut être proratisée en | De vergoeding wordt aan het einde van elke maand betaald en kan worden |
cas de prestation à temps partiel. | geproratiseerd in geval van deeltijdse dienstverstrekking. |
L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas trente | De vergoeding wordt gehandhaafd in geval van hoogstens 30 |
jours calendrier. »; | kalenderdagen afwezigheid. »; |
2° il est ajouté des § 3 à § 7, rédigés comme suit : | 2° er worden §§ 3 tot en met 7 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 3. Par dérogation au § 1er, les membres du personnel de la Cellule | « § 3. In afwijking van § 1 hebben de personeelsleden van de Cel van |
qui ont leur domicile et leur résidence administrative en dehors du | wie de woonplaats en de administratieve verblijfplaats buiten de |
lieu d'implantation de la Cellule peuvent bénéficier d'un abonnement | vestigingsplaats van de Cel liggen, recht op een abonnement voor een |
sur un moyen de transport en commun ou, par dérogation, de sa | openbaar vervoermiddel of, afwijkingshalve, op de financiële |
contre-valeur financière moyennant, dans ce dernier cas, une | tegenwaarde daarvan mits, in dit laatste geval, een bijzondere |
autorisation particulière, délivrée par le Ministre du Budget et des | machtiging van de Minister van Begroting en Financiën en mits |
Finances et mentionnant les motifs de la dérogation. La durée de | vermelding van de redenen van de afwijking. Het abonnement loopt één |
l'abonnement est limitée à un mois et peut être prorogée de mois en | maand en moet maandelijks verlengd worden. De klas van het abonnement |
mois. La classe d'abonnement est déterminée par le grade dont le | wordt bepaald op basis van de graad die het personeelslid bekleedt. |
membre du personnel est revêtu. Cette mesure ne peut avoir pour effet | Die maatregel mag niet inhouden dat de personeelsleden ingedeeld |
de le ranger dans une classe d'abonnement inférieure à celle dont il | worden in een lagere klas dan die welke ze genieten in hun |
bénéficie dans son administration d'origine. | oorspronkelijke bestuur. |
§ 4. Par dérogation au § 1er, les agents de la Cellule peuvent, par | § 4. In afwijking van § 1 kunnen de personeelsleden van de Cel |
dérogation, bénéficier d'une contre-valeur financière équivalente à | afwijkingshalve aanspraak maken op een financiële tegenwaarde die |
l'intervention de l'employeur dans les frais de transport en commun | gelijk is aan de werkgeversbijdrage in de kosten van het openbaar |
entre le domicile et le lieu de travail moyennant, dans ce cas, une | vervoer tussen woon- en werkplaats. In dit laatste geval moeten ze |
autorisation particulière délivrée par le Ministre du Budget et | beschikken over een bijzondere machtiging van de Minister van |
mentionnant les motifs de la dérogation. | Begroting waarin de redenen van de afwijking opgegeven worden. |
Cette contre-valeur financière est limitée à un mois et doit être | De financiële tegenwaarde geldt slechts voor één maand en moet |
prorogée de mois en mois. | maandelijks worden verlengd. |
§ 5. Dans les limites des crédits budgétaires de la Cellule, le | § 5. Binnen de perken van de begrotingskredieten van de Cel bepaalt de |
Ministre du Budget et des Finances fixe le contingent kilométrique | Minister van Begroting en Financiën het individuele |
individuel à octroyer annuellement aux membres du personnel de la | kilometercontingent dat jaarlijks moet worden toegekend aan de andere |
Cellule qui peuvent être autorisés à utiliser leur véhicule à moteur | personeelsleden van de Cel die ertoe kunnen worden gemachtigd hun |
personnel pour les besoins du service dans les conditions prévues par | persoonlijke motorvoertuig te gebruiken in het belang van de dienst |
le Code de la Fonction publique wallonne pour les fonctionnaires | onder dezelfde voorwaarden als die welke waarin is voorzien bij de |
auxquels ils sont assimilés. Ce contingent ne peut toutefois dépasser | Waalse Ambtenarencode voor de ambtenaren met wie ze zijn |
12 000 km par an et par bénéficiaire. Le remboursement ne peut | gelijkgesteld. Dit contingent mag echter niet hoger zijn dan 12 000 km |
per jaar per begunstigde. De terugbetaling geschiedt pas na | |
voorlegging van een maandelijkse schuldvorderingsverklaring die | |
intervenir que sur présentation d'une déclaration de créance mensuelle | gestaafd wordt door bewijsstukken waaruit de verplaatsingen om |
appuyée des pièces justificatives attestant des déplacements. » | dienstredenen blijken. » |
§ 6. Les frais d'abonnement au réseau de téléphonie fixe et mobile, de | § 6. De abonnementskosten voor het vaste en het draadloze telefoonnet, |
télécopie et d'Internet et les frais de communications des agents de | fax en internet en de gesprekskosten van de personeelsleden van de Cel |
la Cellule peuvent être portés à charge de la Cellule, sur base de | komen op rekening van de Cel, op grond van bewijsstukken. |
pièces justificatives. | |
§ 7. Les modalités d'acquisition et d'utilisation des véhicules de | § 7. De nadere regels voor de aankoop en het gebruik van ambts- en |
fonction et de service, les modalités d'intervention dans les frais | dienstvoertuigen, de nadere regels voor de bijdrage in de |
d'abonnement au réseau de téléphonie fixe et mobile, de télécopie et | abonnementskosten voor het vaste en het mobiele telefoonnet, fax en |
l'Internet et les frais de communication des membres du personnel de | internet en de gesprekskosten van de personeelsleden van de Cel worden |
la Cellule sont réglés par la circulaire du Gouvernement wallon visée | geregeld bij de omzendbrief van de Waalse Regering bedoeld in artikel |
à l'article 1er, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 | 1, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 14 december 2006 |
décembre 2006 relatif aux cabinets des ministres du Gouvernement | betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering. » |
wallon. » Art. 7.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 14 § 1er. Le Ministre du Budget et des Finances peut accorder | « Art. 14.§ 1. De Minister van Begroting en Financiën kan een |
une allocation forfaitaire de départ suivant les conditions et | forfaitaire vertrektoelage toekennen volgens de voorwaarden en de |
modalités reprises à l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement wallon | nadere regels bedoeld in artikel 25 van het besluit van de Waalse |
2006 relatif aux cabinets des ministres du Gouvernement wallon. | Regering van 14 december 2006 betreffende de ministeriële kabinetten |
van de Waalse Regering. | |
§ 2. Une allocation compensatoire visée à l'article 373, § 2, du Code | § 2. Een compenserende toelage als bedoeld in artikel 373, § 2, van de |
de la Fonction publique wallonne, est octroyée aux membres du | Waalse Ambtenarencode wordt toegekend aan de personeelsleden van de |
personnel de la Cellule visés à l'article 7, § 1er, conformément aux | Cel bedoeld in artikel 7, § 1, overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions prévues par l'article 26, § 2, de l'arrêté du | artikel 26, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
Gouvernement wallon du 14 décembre 2006 relatif aux cabinets des | december 2006 betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse |
ministres du Gouvernement wallon. » | Regering. » |
Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, les mots "5.000 euros" sont |
Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden "5.000 |
remplacés par les mots "5.500 euros". | euro" vervangen door de woorden "5.500 euro". |
Art. 9.Il est inséré dans le même arrêté un article 18bis rédigé |
Art. 9.Een artikel 18bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
comme suit : | besluit ingevoegd : |
« Art. 18bis.Un comptable extraordinaire est désigné parmi les |
« Art. 18bis.Er wordt een buitengewoon rekenplichtige aangewezen |
membres du personnel de la Cellule. Des avances de fonds lui sont | onder de personeelsleden van de Cel. Er worden hem voorschotten |
consenties dans le respect des plafonds fixés dans le dispositif du | verleend met inachtneming van de maximumbedragen vastgesteld in het |
budget général des dépenses de la Région wallonne pour les comptables | beschikkende gedeelte van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse |
extraordinaires du Ministère de la Région wallonne et du Ministère | Gewest voor de buitengewone rekenplichtigen van het Ministerie van het |
Waalse Gewest en het Waals Ministerie van Uitrusting en Vervoer ter | |
wallon de l'Equipement et des Transports à l'effet de payer les | betaling van de schuldvorderingen die 5.500 euro, BTW niet |
créances n'excédant pas 5.500 euros hors T.V.A. » | meegerekend, niet overschrijden. » |
Art. 10.A l'article premier du même arrêté, le mot "provisoire" est |
Art. 10.In artikel één van hetzelfde besluit wordt het woord |
supprimé. | "voorlopige" geschrapt. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2007. |
Art. 12.L'article 4 du présent arrêté ne fait pas obstacle au |
Art. 12.Artikel 4 van dit besluit belet niet de handhaving, na |
maintient, postérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, de | inwerkingtreding van dit besluit, van de geldelijke anciënniteit die |
l'ancienneté pécuniaire reconnue aux agents de la Cellule avant | aan de personeelsleden van de Cel erkend is vóór de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 13.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
Art. 13.De Minister van Begroting is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 1er février 2007. | Namen, 1 februari 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |