Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 01/02/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant de la Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 1er FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 1 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren De Waalse Regering,
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit; Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de
geluidshinder;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot
restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder
de la Région wallonne; het Waalse Gewest ressorteren;
Vu l'avis 42.040/4 de la section de législation du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2007; Gelet op advies 42.040/4 van de Raad van State, gegeven op 22 januari 2007;
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000
visait à maîtriser les nuisances provoquées par l'activité tot doel had de hinder veroorzaakt door de luchthavenbedrijvigheid te
aéroportuaire, notamment en limitant les vols d'entraînement et les bedwingen door met name de oefenvluchten en motortests te beperken;
Overwegende dat de installatie bestemd voor de bescherming van de
essais moteurs; omwonenden tegen de geluidshinder veroorzaakt door de
Considérant que par les décrets du 29 avril 2004 et du 15 décembre luchthavenuitbreiding aangevuld en bevestigd is bij de decreten van 29
2005 modifiant l'article 1erbis, de la loi du 18 juillet 1973 relative april 2004 en 15 december 2005 tot wijziging van artikel 1bis van de
à la lutte contre le bruit et par les arrêtés d'exécution y relatifs, wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder
le dispositif mis en place en vue de la protection des riverains contre les bruits générés par l'expansion aéroportuaire a été complété et consolidé; Considérant que, dans ce cadre, des plans d'exposition au bruit et des plans de développement à long terme ont été arrêtés par le Gouvernement wallon pour les deux aéroports wallons, sur base de l'indicateur Lden; Considérant que dans les zones B, C et D du plan de développement à long terme de chacun des aéroports relevant de la Région wallonne, des niveaux sonores maximum à respecter par les aéronefs ont été imposés; Considérant que la charge économique imposée aux utilisateurs de en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten; Overwegende dat in dit kader de Waalse Regering op basis van de Ldn-indicator plannen m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder en ontwikkelingsplannen op lange termijn heeft aangenomen voor beide Waalse luchthavens; Overwegende dat door de luchtvaartuigen na te leven maximale geluidsniveaus opgelegd zijn in de zones B, C en D van het ontwikkelingsplan op lange termijn van elke luchthaven die onder het Waalse Gewest ressorteert; Overwegende dat de economische last die aan de gebruikers van de
l'aéroport par l'interdiction absolue des vols d'entraînement pendant luchthaven opgelegd is door het absoluut verbod van de oefenvluchten
le week-end et les périodes de congés scolaires apparaît tijdens het weekeinde en tijdens de schoolvakanties overmatig lijkt
disproportionnée eu égard au dispositif complet des mesures gezien de volledige begeleidingsmaatregelen die ten gunste van de
d'accompagnement, instauré en faveur des riverains par les décrets du omwonenden ingevoerd zijn bij de decreten van 29 april 2004 en 15
29 avril 2004 et du 15 décembre 2005 modifiant l'article 1erbis, de la december 2005 tot wijziging van artikel 1bis van de wet van 18 juli
loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit; 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder en de
desbetreffende uitvoeringsbesluiten;
Considérant qu'il convient également d'assurer la protection des Overwegende dat de bescherming van de omwonenden ook gewaarborgd moet
riverains au regard des articles 22 et 23 de la Constitution et 8 de worden overeenkomstig de artikelen 22 en 23 van de Grondwet en artikel
la Convention européenne des droits de l'homme qui garantissent le 8 van de Europese Conventie van de Rechten van de Mens die het recht
droit à la protection de la vie privée et familiale et à un op de bescherming van het privé- en gezinsleven en op een gezonde
environnement sain, que dans ce cadre, un équilibre certain entre ces omgeving garanderen en dat een zeker evenwicht tussen deze beginselen
principes et les intérêts publics majeurs en présence doit être en de betrokken belangrijkste openbare belangen in dit kader verzekerd
assuré; moet worden;
Considérant que le niveau de protection des riverains doit être assuré Overwegende dat het beschermingsniveau van de omwonenden gewaarborgd
dans le cadre d'une approche curative mais aussi, dans la mesure du moet worden in het kader van een curatieve aanpak maar ook, voor zover
possible, dans le cadre d'une approche préventive; mogelijk, in het kader van een preventieve aanpak;
Considérant qu'ainsi, il est indiqué d'encadrer dans des limites Overwegende dat het dus erg aan te bevelen is om in een raamregeling
strictes les dérogations accordées et les plages horaires nouvellement binnen strenge beperkingen te voorzien voor de toegekende afwijkingen
autorisées, ainsi que de restreindre les opérations actuellement en de onlangs gemachtigde tijdsbestekken en om de tegenwoordig
autorisées; gemachtigde handelingen te beperken;
Considérant l'importance économique que revêt le développement des Gelet op het economisch belang van de ontwikkeling van de
activités aéroportuaires pour la Région wallonne et les Régions de luchthavenactiviteiten voor het Waalse Gewest en de regio's Luik en
Liège et de Charleroi particulièrement touchées par le déclin de l'industrie; Considérant que les aéroports constituent des pôles majeurs du développement économique wallon et offrent des perspectives intéressantes de reconversion pour les bassins industriels concernés; Considérant que les modifications formulées constituent un important vecteur d'emplois en Région wallonne sans pour autant diminuer sensiblement le niveau de protection des riverains; Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial; Après délibération, Charleroi die bijzonder getroffen zijn door de achteruitgang van de industrie; Overwegende dat de luchthavens belangrijke polen van de Waalse economische ontwikkeling zijn en dat ze interessante omschakelingsvooruitzichten bieden voor de betrokken nijverheidsbekkens; Overwegende dat dankzij de voorgeschreven wijzigingen talrijke arbeidsplaatsen in het Waalse Gewest zouden kunnen worden gecreëerd zonder evenwel het beschermingsniveau van de omwonenden aanzienlijk te beperken; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du

Artikel 1.Artikel 5, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van

8 novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage 8 november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de
sur les aéroports relevant de la Région wallonne est remplacé par la luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren wordt vervangen
disposition suivante : als volgt :
« Les vols d'entraînement des aéronefs à réaction ou des aéronefs à « Vanaf de luchthaven van Charleroi-Brussel-Zuid worden oefenvluchten
hélice de plus de 6 000 kg ne sont autorisés au départ de l'aéroport van reactie- of schroefluchtvaartuigen van meer dan 6 000 kg slechts
de Charleroi Bruxelles-Sud que du lundi au vendredi entre 7 et 21 toegelaten van maandag tot vrijdag, tussen 7 en 21 uur (plaatselijke
heures (heures locales) à l'exception des jours fériés et des périodes tijd), behalve op feestdagen en tijdens officiële
de congés scolaires officiels de la Communauté française de Belgique schoolvakantieperiodes van de Franse Gemeenschap van België en voor
et pour autant que l'exploitant ait déjà effectué des vols de ce type
sur le territoire de la Région wallonne avant le 24 novembre 2000 ou zover de exploitant dat soort vluchten al vóór 24 november 2000 heeft
qu'il développe une activité de type commercial sur le même georganiseerd op het grondgebied van het Waalse Gewest of er een
territoire. activiteit van commerciële aard uitoefent.
Les vols d'entraînement des aéronefs à réaction ou des aéronefs à Vanaf de luchthaven van Luik-Bierset worden oefenvluchten van reactie-
hélice de plus de 6 000 kg ne sont autorisés au départ de l'aéroport of schroefluchtvaartuigen van meer dan 6 000 kg slechts toegelaten van
de Liège-Bierset que du lundi au vendredi entre 9 heures et 19 heures maandag tot vrijdag, tussen 9 en 19 uur (plaatselijke tijd), behalve
(heures locales) à l'exception des jours fériés et des périodes de op feestdagen en tijdens officiële schoolvakantieperiodes van de
congés scolaires officiels de la Communauté française de Belgique et Franse Gemeenschap van België en voor zover de exploitant dat soort
pour autant que l'exploitant ait déjà effectué des vols de ce type sur
le territoire de la Région wallonne avant le 24 novembre 2000 ou qu'il vluchten al vóór 24 november 2000 heeft georganiseerd op het
développe une activité de type commercial sur le même territoire. grondgebied van het Waalse Gewest of er een activiteit van commerciële
Toutefois, en dérogation à l'interdiction visée à l'alinéa précédent, aard uitoefent. In afwijking van het in het vorige lid bedoelde verbod mag de
le fonctionnaire du Ministère de l'Equipement et des Transports qui ambtenaar van het Ministerie van Uitrusting en Vervoer die de functie
exerce la fonction de directeur ou de commandant ou de commandant van directeur of gezagvoerder of adjunct-gezagvoerder van de
adjoint de l'aéroport peut autoriser, à titre exceptionnel, jusqu'à luchthaven uitoefent, echter bij wijze van uitzondering tot twee
deux vols d'entraînement par jour au départ de l'aéroport de
Liège-Bierset pendant les week-ends et les périodes de congés oefenvluchten per dag vanaf de luchthaven van Luik-Bierset toelaten
scolaires officiels de la Communauté française de Belgique, entre 9 tijdens de weekeinden en de officiële schoolvakantieperiodes van de
heures et 17 heures (heures locales). Franse Gemeenschap van België tussen 9 en 17 uur (plaatselijke tijd).
Une demande de dérogation doit être adressée au fonctionnaire visé à Een afwijkingsaanvraag moet gericht worden aan de in het vorige lid
l'alinéa précédent au minimum 12 heures avant l'heure prévue du vol bedoelde ambtenaar minstens 12 uren vóór het geplande uur van de
d'entraînement. La dérogation ne peut être accordée que sur décision oefenvlucht. De afwijking mag slechts op uitdrukkelijke en
expresse et préalable dudit fonctionnaire. » voorafgaande beslissing van deze ambtenaar toegekend worden. »

Art. 2.L'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8

Art. 2.Artikel 5, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 8

novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de
sur les aéroports relevant de la Région wallonne est remplacé par la luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren wordt vervangen
disposition suivante : als volgt :
« § 2. Les essais moteurs à l'air libre sont interdits au départ de « § 2. Op de luchthaven van Charleroi-Brussel-Zuid zijn motortests in
l'aéroport de Charleroi Bruxelles-Sud entre 21 heures et 9 heures openlucht verboden tussen 21 en 9 uur (plaatselijke tijd).
(heures locales).
Au départ de l'aéroport de Liège-Bierset, sont annuellement autorisés
365 essais moteurs à l'air libre, d'une durée maximale de trois Vanaf de luchthaven van Luik-Bierset worden jaarlijks 365 motortests
in openlucht van maximum drie minuten op vol vermogen toegelaten
minutes à pleine puissance, entre 9 heures et 21 heures (heures tussen 9 en 21 uur (plaatselijke tijd), en worden 365 motorstests in
locales), et 365 essais moteurs à l'air libre, d'une durée maximale de openlucht van maximum drie minuten op vol vermogen toegelaten tussen
trois minutes à pleine puissance, entre 21 heures et 9 heures (heures 21 uur en 9 uur (plaatselijke tijd) behalve tijdens de periode tussen
locales), à l'exception de la période entre 0 heures et 4 heures 0 en 4 uur (plaatselijke tijd), waarin deze activiteit verboden is.
(heures locales), pendant laquelle cette activité est interdite.
Toutefois, sur une période de 24 heures, il ne peut en aucun cas être Over een periode van 24 uur mag een maximum van tien motortests vanaf
dépassé au départ de l'aéroport de Liège-Bierset un maximum de dix
essais moteurs entre 9 heures et 21 heures (heures locales) et de cinq de luchthaven van Luik-Bierst tussen 9 en 21 uur (plaatselijke tijd)
essais moteurs entre 21 heures et 9 heures (heures locales). en van vijf motortests tussen 21 en 9 uur (plaatselijke tijd) echter
niet overschreden worden.
Les essais moteurs à l'air libre au départ de l'aéroport de De motortests in openlucht vanaf de luchthaven van Luik-Bierset worden
Liège-Bierset sont réalisés à proximité du seuil de piste 05L. » in de buurt van de drempel van baan 05L uitgevoerd. »
Namur, le 1er février 2007. Namen, 1 februari 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^