Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 59 relatif aux diverses dispositions prises, dans le cadre du plan rebond COVID-19 en recherche, en matière de formation professionnelle, en vertu de l'article 138 de la Constitution | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 59 betreffende verschillende bepalingen die in het kader van het "plan rebond COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, krachtens artikel 138 van de Grondwet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 59 relatif aux diverses dispositions prises, dans le cadre du plan rebond COVID-19 en recherche, en matière de formation professionnelle, en vertu de l'article 138 de la Constitution Rapport au Gouvernement La crise sanitaire exceptionnelle liée au COVID-19 que connaît aujourd'hui la Belgique et les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter la propagation du virus dans la population sont de nature à ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région wallonne. Au-delà de l'impact sur la santé, cette crise sanitaire continue d'avoir un impact économique et social important, en Wallonie, qui touche, avant tout, nos concitoyens les plus fragilisés. C'est pourquoi, il est essentiel de prendre des mesures visant à en limiter les répercussions négatives sur les bénéficiaires et acteurs de la formation professionnelle, de garantir les droits travailleurs, des allocataires sociaux et des employeurs, et d'assurer que les politiques publiques en matière de formation professionnelle puissent produire leurs effets. Il s'agit également de prendre en compte les dimensions d'égalité des chances et des droits des femmes, déjà sous-représentées dans les bénéficiaires des aides à la formation. Les dispositifs et services visés par l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux répondent à des besoins sociaux et sociétaux essentiels, notamment en vue du développement des compétences augmentant les chances d'insertion socioprofessionnelle des travailleur-euse-s fragilisé-e-s, déjà lourdement impacté-e-s par la crise. L'arrêté de pouvoirs spéciaux porte plusieurs mesures spécifiques concernant la formation professionnelle afin de limiter l'impact de la crise sanitaire du COVID-19 et d'en réduire les effets. Les mesures adoptées sont prises pour favoriser l'insertion des chercheurs d'emploi davantage encore fragilisés par la crise, soutenir les initiatives permettant de poursuivre l'offre de services à nos concitoyens et garantir le maintien des droits des employeurs, travailleurs et allocataires sociaux. En vertu du décret du 29 octobre 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon en vue de faire face à la deuxième vague de la crise sanitaire COVID-19 pour les matières réglées par l'article 138 de la Constitution, le Gouvernement est compétent pour prendre toutes les mesures utiles pour prévenir et traiter toute situation urgente qui pose problème dans le cadre strict de la pandémie COVID-19 et de ses conséquences et qui doit être réglée en urgence sous peine de péril grave. L'urgence des dispositions prises est justifiée par le fait que celles-ci visent à répondre aux besoins auxquels les citoyens, les entreprises, les travailleurs, les demandeurs d'emploi et les allocataires sont aujourd'hui confrontés en raison de la crise sanitaire et des décisions prises, notamment par le comité de concertation, en vue d'endiguer la propagation du COVID-19. Elles sont indispensables afin de garantir le respect de leurs droits et d'assurer que les objectifs poursuivis par les dispositifs publics relatifs à la formation professionnelle ne seront pas mis en péril. Il convient donc d'adopter cet arrêté de pouvoirs spéciaux dans les délais les plus brefs afin que les mesures qu'il contient sortent pleinement leurs effets et se conforment aux temporalités de la crise sanitaire. Le projet d'arrêté se compose de 14 articles et est structuré en 7 sections :Section 1re. - Dispositions générales (art. 1 et 2) L'article 1er n'appelle pas de commentaire. | WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 59 betreffende verschillende bepalingen die in het kader van het "plan rebond COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, krachtens artikel 138 van de Grondwet Verslag aan de Regering Ontwerp van besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 59 betreffende verschillende bepalingen die in het kader van het "plan rebond COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, krachtens artikel 138 van de Grondwet De buitengewone gezondheidscrisis in verband met COVID-19 die heden België treft en de huidige en komende regels, genomen om de verspreiding van het virus onder de bevolking te beperken, zijn van dien aard dat ze iedere vorm van activiteit op het grondgebied van het Waalse Gewest vertragen. Naast de impact op de gezondheid heeft deze gezondheidscrisis nog steeds een belangrijke economische en sociale impact in Wallonië, die vooral onze meest kwetsbare burgers treft. Het is dan ook noodzakelijk om maatregelen te nemen die ertoe strekken, de impact ervan op de begunstigden en actoren van de beroepsopleiding in te perken, de rechten te vrijwaren van de werkgevers, de werknemers en de sociale steungerechtigden en ervoor te zorgen dat het beleid inzake beroepsopleiding uitwerking kan hebben. Er dient ook rekening te worden gehouden met de dimensie van gelijke kansen en rechten van vrouwen, die reeds ondervertegenwoordigd zijn onder de begunstigden van de opleidingssteun. De bij het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten beoogde regelingen en diensten beantwoorden aan essentiële sociale en maatschappelijke behoeften en/of bieden werkgelegenheid, met name met het oog op de ontwikkeling van vaardigheden die de kansen op socio-professionele inschakeling van kwetsbare werknemers, die reeds zwaar door de crisis zijn getroffen, vergroten. Het besluit houdende bijzondere machten heeft betrekking op meerdere specifieke maatregelen op het vlak van beroepsopleiding om de impact van de gezondheidscrisis COVID-19 te beperken en de gevolgen van af te zwakken. De aangenomen maatregelen worden genomen om te zorgen voor een vlottere inschakeling van werkzoekenden, die nog harder door de crisis worden getroffen, de initiatieven te ondersteunen die de voortzetting van het dienstverleningsaanbod aan onze medeburgers mogelijk te maken en het behoud van de rechten van de werkgevers, de werknemers en de sociale steungerechtigden te vrijwaren. Krachtens het decreet van 29 oktober 2020 tot toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering om te reageren op de tweede golf van de gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden geregeld bij artikel 138 van de Grondwet is de Regering bevoegd om alle nuttige maatregelen te nemen om iedere dringende, problematische toestand te voorkomen en aan te pakken in het strikte kader van de COVID-19-pandemie en haar gevolgen, en die op straffe van ernstig gevaar behandeld moet worden. Het dringend karakter van de genomen bepalingen wordt verantwoord door het feit dat genoemde bepalingen ertoe strekken, in te gaan op de noden waarmee de burgers, de ondernemingen, de werknemers, de werkzoekende en de steungerechtigden heen geconfronteerd worden wegens de gezondheidscrisis en de, met name door het overlegcomité, genomen maatregelen met het oog op het indijken van de verspreiding van COVID-19. Zij zijn onontbeerlijk om de inachtneming te vrijwaren van hun rechten en ervoor te zorgen dat de doelstellingen nagestreefd door de regelingen van de overheid in verband met beroepsopleiding niet in gevaar worden gebracht. Dat besluit van bijzondere machten moet dus zo spoedig mogelijk aangenomen worden zodat de daarin vervatte maatregelen volkomen gevolg hebben en de tijdsgebonden doelstellingen in acht worden genomen. Het ontwerp- besluit bestaat uit 14 artikelen en is structureel opgedeeld in 7 afdelingen:Afdeling 1. - Algemene Bepalingen (art. 1 en 2) Artikel 1 behoeft geen commentaar. |
L'article 2 reprend une disposition générale précisant que toute | In artikel 2 wordt een algemene bepaling overgenomen waarin wordt |
subvention prévue par le présent arrêté ne peut pas être supérieure | vastgesteld dat elke in dit besluit bedoelde subsidie niet hoger mag |
aux coûts effectivement supportés par son bénéficiaire. | zijn dan de werkelijk door de begunstigde gedragen kosten. |
Section 2. - Mesures relatives au contrat de formation professionnelle | Afdeling 2. - Maatregelen betreffende de beroepsopleidingsovereenkomst |
L'article 3 prévoit que les formations en présentiel qui ont été | In artikel 3 wordt bepaald dat de face-tot-face opleidingen die zijn |
interrompues en raison des mesures visant à endiguer la propagation de | stopgezet als gevolg van maatregelen om de verspreiding van de |
l'épidémie de COVID-19 sont remplacées par des formations à distance | COVID-19-epidemie in te dammen, worden vervangen door opleidingen op afstand wanneer de opleiding dat toelaat. |
lorsque la formation le permet. | Wanneer de opleiding niet op afstand kan worden gegeven, voorziet |
Lorsque la formation ne peut être donnée à distance, l'article 3 | artikel 3 in de opschorting van beroepsopleidingsovereenkomsten met |
prévoit la suspension des contrats de formation professionnelle | betrekking tot opleidingen die zijn onderbroken vanwege de |
relatifs aux formations interrompues en raison de la crise du COVID-19 | COVID-19-crisis en verbiedt het de beëindiging ervan in de periode van |
et interdit leur résiliation durant la période du 19 octobre 2020 au | 19 oktober 2020 tot en met 31 maart 2021. Deze bepaling is |
31 mars 2021. Cette disposition est rendue nécessaire par le fait que | noodzakelijk omdat het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve |
l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 | van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding ons enerzijds niet |
relatif à la formation professionnelle, d'une part, ne permet pas de | toelaat de situatie waarmee we geconfronteerd worden te beschouwen als |
considérer la situation que nous rencontrons comme une cause de | een reden om de beroepsopleidingsovereenkomst op te schorten en |
suspension du contrat de formation professionnelle et, d'autre part, | anderzijds omdat de overeenkomst in principe automatisch wordt |
car le contrat est, en principe, résilié automatiquement après 28 | opgezegd na 28 dagen opschorting. |
jours de suspension. | |
L'article 4 vise quant à lui le cas où la formation en présentiel peut | Artikel 4 verwijst dan weer naar het geval waarin een face-tot-face |
être menée mais pas selon les régimes de formation usuellement | opleiding kan worden gegeven, maar niet volgens de gebruikelijke |
applicables. Dans ce cas, les heures non-dispensées en raison des | toepasselijke opleidingsregelingen. In dit geval worden de uren die |
adaptations de la formation résultant des mesures de sécurité | niet worden verstrekt wegens de aanpassingen van de opleiding als |
sanitaire sont remplacées, dans la mesure du possible, par des heures | gevolg van de sanitaire maatregelen zoveel mogelijk vervangen door |
de formation à distance. A défaut, l'exécution du contrat de formation | opleidingsuren op afstand. Bij gebreke daarvan wordt de uitvoering van |
professionnelle est suspendue pour les heures qui n'ont pu être | de beroepsopleidingsovereenkomst opgeschort voor de uren die niet |
dispensées en présentiel ni remplacées par des heures de formation à | face-tot-face konden worden gegeven of vervangen door opleidingsuren |
distance. | op afstand. |
Enfin, l'article 5 adapte les modalités de conclusion de contrats de | Ten slotte past artikel 5 de regelingen voor het sluiten van |
formation professionnelle en permettant la conclusion du contrat de | beroepsopleidingsovereenkomsten aan, waarbij het sluiten van de |
formation à distance afin de prendre en compte les perturbations | overeenkomst voor opleiding op afstand mogelijk wordt gemaakt, |
créées par la crise sanitaire dans la gestion des contrats de | teneinde rekening te houden met de verstoringen die door de |
gezondheidscrisis zijn ontstaan bij het beheer van | |
formation professionnelle. | beroepsopleidingsovereenkomsten. |
Section 3. - Mesures relatives à la formation professionnelle individuelle | Afdeling 3. - Maatregelen betreffende de individuele beroepsopleiding |
L'article 6 adapte les modalités de conclusion des contrats de | In artikel 6 wordt de regeling voor het sluiten van de overeenkomsten |
formation-insertion (PFI) dans le cadre d'une formation | opleiding-inschakeling (PFI) in het kader van een individuele |
professionnelle individuelle réalisée au sein d'une entreprise en | beroepsopleiding binnen een onderneming aangepast, waarbij het sluiten |
permettant sa conclusion à distance afin de prendre en compte les | van deze overeenkomsten op afstand mogelijk wordt gemaakt om bij het |
perturbations créées par la crise sanitaire dans la gestion des | beheer van overeenkomsten opleiding-inschakeling rekening te houden |
contrats de formation insertion. | met de verstoringen die door de gezondheidscrisis zijn ontstaan. |
L'article 7 organise la suspension de l'exécution des formations | Artikel 7 regelt de opschorting van de uitvoering van individuele |
professionnelles individuelles et prévoit la prolongation automatique | beroepsopleidingen en voorziet in de automatische en informele |
et sans formalité des contrats de formation insertion. | verlenging van overeenkomsten opleiding-inschakeling. |
L'article 8 permet, entre le 1er novembre et le 31 décembre 2020, | Artikel 8 maakt het mogelijk om tussen 1 november en 31 december 2020 |
l'octroi, via le FOREm, d'une prime mensuelle au stagiaire dont le | via FOREm een maandelijkse premie toe te kennen aan een stagiair wiens |
overeenkomst opleiding-inschakeling is opgeschort. | |
contrat de formation-insertion est suspendu. | Het bepaalt de manier waarop de maandelijkse premie wordt berekend. |
Il détermine la manière dont la prime mensuelle est calculée. Elle | Deze premie komt overeen met 70% van het bedrag van de premie die |
correspond à 70% du montant de la prime due en vertu du contrat de | verschuldigd is in het kader van de door de stagiair gesloten |
formation-insertion conclu par le stagiaire. La prime est versée par | overeenkomst opleiding-inschakeling. De premie wordt door FOREm |
le FOREm sans intervention financière de l'employeur. | betaald zonder enige financiële tussenkomst van de werkgever. |
Section 4. - Mesure relative aux centres d'insertion socioprofessionnelle Le subventionnement des centres d'insertion socioprofessionnelle dépend du nombre d'heures de formation agréées et effectivement réalisées. Les mesures adoptées pour lutter contre l'épidémie ont eu inévitablement pour effet de réduire le nombre d'heures de formation pouvant être effectuées. L'article 9 prévoit que les CISP sont réputés avoir réalisé 100 % des heures de formation agréées pour l'année 2020. Il permet d'éviter une diminution de la subvention des CISP alors que leurs charges et coûts | Afdeling 4. - Maatregel betreffende de centra voor socioprofessionele inschakeling De subsidies voor de centra voor socioprofessionele inschakeling zijn afhankelijk van het aantal goedgekeurde en daadwerkelijk uitgevoerde opleidingsuren. De maatregelen die zijn genomen om de epidemie te bestrijden hebben onvermijdelijk geleid tot een vermindering van het aantal uren opleiding dat kan worden uitgevoerd. Artikel 9 bepaalt dat de centra voor socioprofessionele inschakeling geacht worden 100% van de goedgekeurde opleidingsuren te hebben verstrekt tegen het jaar 2020. Het voorkomt een verlaging van de subsidie voor de centra voor socioprofessionele inschakeling, terwijl |
sont restés majoritairement incompressibles. | hun lasten en kosten grotendeels niet samendrukbaar zijn gebleven. |
Section 5. - Mesures relatives au plan mobilisateur des technologies | Afdeling 5. - Maatregelen betreffende het sensibiliseringsplan inzake |
de l'information et la communication | de informatie- en communicatietechnologieën |
Le subventionnement des opérateurs PMTIC dépend du nombre d'heures de | De subsidies voor operatoren P.M.T.I.C. zijn afhankelijk van het |
formation pour lequel un financement a été octroyé et de leurs | aantal opleidingsuren waarvoor financiering is toegekend en van hun |
prestations effectives. Les mesures adoptées pour lutter contre | feitelijke prestaties. De maatregelen die zijn genomen om de epidemie |
l'épidémie a eu inévitablement pour effet de réduire le nombre | te bestrijden hebben onvermijdelijk geleid tot een vermindering van |
d'heures de formation pouvant être effectuées. | het aantal uren opleiding dat kan worden uitgevoerd. |
L'article 10 prévoit que les opérateurs PMTIC bénéficient d'une | Artikel 10 bepaalt dat operatoren P.M.T.C.I een subsidie ontvangen die |
subvention correspondant au nombre d'heures de formation octroyées, | overeenkomt met het aantal verstrekte opleidingsuren, ongeacht of deze |
indépendamment de leur réalisation effective. Il permet d'éviter une | daadwerkelijk zijn uitgevoerd. Hierdoor wordt vermeden dat de subsidie |
diminution de la subvention des opérateurs PMTIC alors que leurs | van de operatoren P.M.T.C.I wordt verlaagd, terwijl hun lasten en |
charges et coûts sont restés majoritairement incompressibles. | kosten grotendeels niet samendrukbaar zijn gebleven. |
L'article 11 définit le montant versé par heure de formation octroyée | Artikel 11 definieert het bedrag per uur opleiding dat door operatoren |
mais non dispensée par les opérateurs PMTIC. | P.M.T.C.I wordt betaald, maar niet wordt verstrekt. |
Section 6. - Mesures relatives aux chèques-formation | Afdeling 6. - Maatregelen betreffende de opleidingscheques |
L'article 12 prévoit que les formations agréées dans le cadre du | Artikel 12 bepaalt dat opleidingen die in het kader van de regeling |
dispositif des chèques-formations peuvent être dispensées à distance | van opleidingscheques zijn erkend, op afstand kunnen worden gegeven om |
afin de tenir compte du fait que les formations ont dû être adaptées | rekening te houden met het feit dat de opleidingen moesten worden |
en raison de la crise sanitaire COVID-19. | aangepast in verband met de COVID-19-crisis. |
L'article 13 prévoit que la durée de validité des chèques-formation | Artikel 13 bepaalt dat de geldigheidsduur van de opleidingscheques, |
qui couvre la période située entre le 1er novembre 2020 et le 31 mars | die de periode tussen 1 november 2020 en 31 maart 2021 bestrijkt, |
2021, est automatiquement prolongée pour une période de 3 mois. | automatisch met drie maanden wordt verlengd. |
Section 7. - Dispositions finales | Afdeling 7. - Slotbepalingen |
L'article 14 n'appelle pas de commentaire particulier. | Artikel 14 behoeft geen bijzondere commentaar. |
Conseil d'Etat n° 68.299/2 | Raad van State nr. 68.299/2 |
Section de législation | Afdeling Wetgeving |
Deuxième chambre | Tweede kamer |
La demande d'avis introduite le 16 novembre 2020 par la | De adviesaanvraag ingediend op 16 november 2020 door de |
Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, | Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
de l'Action sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes | Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten over een ontwerp van |
de la Région wallonne sur un projet sur un projet d'arrêté du | |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° ... `relatif aux diverses | besluit van de Waalse Regering van bijzonder machten nr... betreffende |
dispositions prises, dans le cadre du plan rebond COVID-19, en matière | verschillende bepalingen die in het kader van het "plan rebond |
de formation professionnelle, en vertu de l'article 138 de la | COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, krachtens artikel 138 |
Constitution', a été rayée du rôle le 23 novembre 2020, conformément à | van de Grondwet, werd op 23 november 2020 van de rol afgevoerd |
l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois `sur le Conseil d'Etat', | overeenkomstig artikel 84, § 4, tweede lid van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973. | van State gecoördineerd op 12 januari 1973. |
1er DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs | 1 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
spéciaux n° 59 relatif aux diverses dispositions prises, dans le cadre | machten nr. 59 betreffende verschillende bepalingen die in het kader |
du plan rebond COVID-19, en matière de formation professionnelle, en | van het "plan rebond COVID-19" zijn genomen inzake beroepsopleiding, |
vertu de l'article 138 de la Constitution | krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 29 octobre octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 29 oktober 2020 tot toekenning van bijzondere |
Gouvernement wallon en vue de faire face à la deuxième vague de la | machten aan de Waalse Regering om te reageren op de tweede golf van de |
crise sanitaire de la COVID-19 pour les matières réglées par l'article | gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden geregeld bij |
138 de la Constitution ; | artikel 138 van de Grondwet; |
Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere |
Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 | machten aan de Waalse Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
pour les matières réglées par l'article 138 de la Constitution, | COVID-19, voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van |
article 2 ; | de Grondwet, artikel 2; |
Vu le décret du 10 avril 2003 relatif à la formation des travailleurs | Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de opleiding van |
occupés par les entreprises ; | werknemers die bij een onderneming in dienst zijn; |
Vu le décret 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des technologies | Gelet op het decreet van 3 februari 2005 betreffende het |
de l'information et de la communication ; | sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
communicatietechnologieën; | |
Vu le décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion | Gelet op het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor |
socioprofessionnelle ; | socioprofessionele inschakeling; |
Vu le décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle | Gelet op het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele |
individuelle ; | beroepsopleiding; |
Vu l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding; |
relatif à la formation professionnelle ; | Gelet op het besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 10 | decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de |
avril 2003 relatif à la formation des travailleurs occupés par les | opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn; |
entreprises ; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot |
exécution du décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des | uitvoering van het decreet van 3 februari 2005 betreffende het |
technologies de l'information et de la communication ; | sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
communicatietechnologieën; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 tot |
exécution du décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion | uitvoering van het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor |
socioprofessionnelle ; | socioprofessionele inschakeling; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 houdende |
du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle | uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele |
individuelle ; | beroepsopleiding; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 novembre 2020 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
november 2020; | |
Vu le rapport du 13 novembre 2020, établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 13 november 2020, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 5 jours, adressée au Conseil | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 5 |
d'Etat le 16 novembre 2020, en application de l'article 84, § 1er, | dagen, gericht aan de Raad van State op 16 november 2020, |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de | |
alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
janvier 1973 ; | |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'évolution de la crise sanitaire du COVID-19 et les | Gelet op de ontwikkeling van de gezondheidscrisis COVID-19 en de |
mesures adoptées par les différents niveaux de pouvoir et, notamment, | maatregelen die door de verschillende bestuursniveaus zijn genomen en |
celles adoptées à l'issue de comité de concertation du 30 octobre | met name die welke aan het einde van het overlegcomité van 30 oktober |
2020, afin d'en limiter la propagation ; | 2020 zijn aangenomen om de verspreiding ervan te beperken; |
Considérant l'impact profond de cette crise et des mesures nécessaires | Gelet op de diepgaande impact van deze crisis en de maatregelen die |
pour lutter contre l'épidémie de COVID-19, notamment sur les | nodig zijn om de COVID-19-epidemie te bestrijden, met name voor de |
politiques wallonnes en matière de formation professionnelle ; | Waalse beleidsvormen inzake beroepsopleiding; |
Considérant que la crise est de nature à mettre en péril les secteurs | Overwegende dat de crisis de openbare sectoren en regelingen op het |
et dispositifs publics en matière de formation professionnelle, ainsi | gebied van de beroepsopleiding en de doelstellingen die zij beogen te |
que les objectifs qu'ils visent à rencontrer ; | bereiken, in gevaar kan brengen; |
Considérant que les mesures prévues sont indispensables afin de | Overwegende dat de voorziene maatregelen onontbeerlijk zijn om de |
garantir l'emploi dans ce secteur et le maintien des prestations | werkgelegenheid in deze sector en de handhaving van de sociale |
sociales qui résultent de ces dispositifs ; | prestaties voortvloeiend uit deze regelingen te garanderen; |
Considérant qu'il convient, afin d'assurer le principe de continuité | Overwegende dat het, om het beginsel van de continuïteit van de |
des services publics, d'aménager les modalités d'organisation des services publics en charge des dispositifs relevant des politiques de la formation professionnelle, tout en assurant le respect des droits de leurs bénéficiaires ; Considérant qu'il convient d'immuniser les subventions octroyées et d'assurer le respect des droits des bénéficiaires prévus dans le cadre des dispositifs relevant des politiques de la formation professionnelle afin d'annihiler les conséquences inévitables de l'épidémie de COVID-19, tout en excluant tout effet d'aubaine pouvant en résulter ; Considérant l'arrêt des formations professionnelles à la suite de | openbare diensten te waarborgen, noodzakelijk is de organisatie van de openbare diensten belast met de regelingen betreffende de beleidsmaatregelen inzake beroepsopleiding aan te passen en er tegelijkertijd voor te zorgen dat de rechten van de begunstigden worden geëerbiedigd; Overwegende dat het passend is de toegekende subsidies vrij te stellen en de eerbiediging van de rechten van de begunstigden te waarborgen in het kader van de regelingen betreffende de beleidsvormen inzake beroepsopleiding, teneinde de onvermijdelijke gevolgen van de COVID-19-epidemie te vernietigen, met uitsluiting van elk buitenkanseffect dat daaruit kan voortvloeien; Gelet op de stopzetting van de beroepsopleidingen na de evolutie van |
l'évolution de l'épidémie de COVID-19 ; | de COVID-19-epidemie; |
Qu'il convient, au regard des mesures actuellement imposées en raison | Overwegende dat het passend is, gezien de maatregelen die momenteel |
de la crise sanitaire, de dispenser les formations à distance lorsque | als gevolg van de gezondheidscrisis worden opgelegd, de opleidingen op |
cela est envisageable et de suspendre l'exécution du contrat de formation professionnelle lorsque cela n'est pas possible ; Que, en conséquence, il convient de protéger les droits des bénéficiaires qui suivent une formation professionnelle et d'adapter les règles applicables à la suspension des contrats de formation professionnelle ; Considérant que lorsque les activités de formation professionnelle en présentiel pourront redémarrer, leur organisation restera perturbée et devra être ajustée afin de prendre en compte les mesures d'hygiène qui seront nécessairement d'application ; Considérant qu'il convient également d'assouplir les modalités | afstand te verstrekken wanneer het mogelijk is en de uitvoering van de beroepsopleidingsovereenkomst op te schorten wanneer dat niet mogelijk is; Overwegende dat de rechten van de begunstigden die een beroepsopleiding volgen, bijgevolg moeten worden beschermd en dat de regels die van toepassing zijn op de opschorting van beroepsopleidingsovereenkomsten moeten worden aangepast; Overwegende dat wanneer de face-to-face beroepsopleidingsactiviteiten opnieuw kunnen worden opgestart, de organisatie ervan verstoord zal blijven en zal moeten worden aangepast om rekening te houden met de hygiënemaatregelen die noodzakelijkerwijs van toepassing zullen zijn; Overwegende dat het ook dienstig is de modaliteiten voor het sluiten |
applicables à la conclusion des contrats de formation professionnelle | van de nog toegestane beroepsopleidingsovereenkomsten te versoepelen, |
qui restent autorisées, notamment pour répondre aux besoins de | met name om tegemoet te komen aan de behoeften aan arbeidskrachten in |
main-d'oeuvre dans les secteurs essentiels ; | essentiële sectoren; |
Qu'il en va de même des contrats PFI ; | Dat het ook voor de "PFI-contracten" geldt; |
Considérant l'interruption de nombreux contrats PFI en raison de la | Gelet op de onderbreking van talrijke "PFI-contracten" als gevolg van |
crise sanitaire et la nécessité d'en suspendre l'exécution tout en | de gezondheidscrisis en de noodzaak om de uitvoering ervan op te |
prolongeant la durée du contrat PFI d'une durée équivalente à sa | schorten, terwijl de duur van het "PFI-contract" wordt verlengd met |
période de suspension ; | een periode die gelijk is aan de duur van de opschorting; |
Considérant l'impact financier de la suspension sur les stagiaires et, | Gelet op de financiële gevolgen van de opschorting voor stagiairs en |
notamment, sur des publics fragilisés déjà fortement impactés par la | met name voor kwetsbare groepen die al zwaar getroffen zijn door de |
crise sanitaire ; | gezondheidscrisis; |
Considérant les conséquences de la crise sur les activités menées par les centres d'insertion socioprofessionnelle et les opérateurs PMTIC et la nécessité d'immuniser leurs subventions dès lors qu'ils supportent des coûts majoritairement incompressibles ; Considérant les effets de la crise sanitaire sur l'organisation et le déroulement des formations et, par conséquence, sur le dispositif des chèques formation ; Considérant l'urgence de la mise en oeuvre de ces mesures afin d'atteindre l'objectif qui leur est assigné et que tout retard dans leur adoption est de nature à en réduire l'effet ; | Gelet op de gevolgen van de crisis op de activiteiten van de centra voor socioprofessionele inschakeling en de operatoren P.M.T.I.C. en de noodzaak om hun subsidies vrij te stellen, aangezien zij kosten dragen die meestal niet samendrukbaar zijn; Gelet de effecten van de gezondheidscrisis op de organisatie en het verloop van de opleidingen en dus op het systeem van de opleidingscheques; Gelet op de dringendheid van de uitvoering van deze maatregelen om het ermee beoogde doel te bereiken en overwegende dat elke vertraging bij de aanneming van deze maatregelen het effect ervan waarschijnlijk zal verminderen; |
Sur proposition de la Ministre de la Formation, de l'Egalité des | Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling, Vorming, |
chances et des Droits des femmes ; | Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution une matière visée à l'article 127 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté et pour chacune des |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit en voor elke van de |
dispositions prises en matière de subventionnement, le montant de la | bepalingen die met betrekking tot de subsidiëring zijn vastgesteld, |
subvention ne peut pas être supérieur au coût effectivement supporté | mag het bedrag van de subsidie niet hoger zijn dan de kosten die |
par le bénéficiaire, pour ce qui est subventionné. | daadwerkelijk door de begunstigde worden gedragen, voor wat |
Section 2. - Mesures relatives au contrat de formation professionnelle | gesubsidieerd wordt.Afdeling 2. - Maatregelen betreffende de overeenkomst voor |
Art. 3.Lorsque les formations, couvertes par un contrat de formation |
beroepsopleiding Art. 3.Wanneer de opleidingen die vallen onder een |
professionnelle au sens de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté | beroepsopleidingsovereenkomst in de zin van het besluit van de Franse |
française du 12 mai 1987 relatif à la formation professionnelle, ne | Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de |
peuvent, en raison de la crise sanitaire COVID-19, être dispensées en | beroepsopleiding, wegens de gezondheidscrisis COVID-19 niet |
présentiel, elles sont dispensées à distance lorsque la formation | face-tot-face kunnen worden gegeven, moeten zij op afstand worden |
concernée le permet. | verstrekt wanneer de betrokken opleiding dit toelaat. |
Lorsque, en raison de la crise sanitaire Covid-19, la formation ne | Wanneer de opleiding wegens de gezondheidscrisis COVID-19 niet |
peut être dispensée ni en présentiel ni à distance, l'exécution du | face-tot-face noch op afstand kan worden gegeven, wordt de uitvoering |
contrat de formation professionnelle est suspendue, pour toute la | van de beroepsopleidingsovereenkomst voor de gehele duur van de |
période de suspension de la formation, entre le 19 octobre et le 31 | opschorting van de opleiding tussen 19 oktober en 31 maart 2021 |
mars 2021. | opgeschort. |
Par dérogation à l'article 19, alinéa 3, du même arrêté, le contrat de | In afwijking van artikel 19, derde lid, van hetzelfde besluit kan de |
formation professionnelle, dont l'exécution est suspendue en | beroepsopleidingsovereenkomst, waarvan de uitvoering krachtens lid 2 |
application de l'alinéa 2, ne peut être résilié. | is opgeschort, niet worden beëindigd. |
Art. 4.Lorsqu'une formation professionnelle couverte par un contrat |
Art. 4.Wanneer een beroepsopleiding die onder een |
de formation professionnelle peut être menée en présentiel sans | beroepsopleidingsovereenkomst valt, ten gevolge van de aanpassingen |
pouvoir être dispensée selon le régime hebdomadaire usuellement | die voortvloeien uit de toepassing van de gezondheidsvoorschriften die |
applicable à la formation professionnelle concernée, à la suite des | in het kader van de COVID-19-crisis zijn vastgesteld, face-t-face kan |
aménagements résultant de l'application des règles sanitaires édictées | worden gegeven zonder te kunnen worden verstrekt volgens de wekelijkse |
regeling die gewoonlijk op de betrokken beroepsopleiding van | |
dans le cadre de la crise COVID-19, les heures de formation non | toepassing is, worden de niet-verstrekte opleidingsuren binnen de |
dispensées sont remplacées, dans les limites des moyens disponibles, | perken van de beschikbare middelen vervangen door uren opleiding op |
par des heures de formation à distance répondant aux besoins du | afstand die beantwoorden aan de behoeften van de stagiair op het |
stagiaire en termes d'acquisition de compétences. | gebied van de verwerving van vaardigheden. |
Lorsque les heures de formation non dispensées, visées à l'alinéa 1er, | Wanneer de in het eerste lid bedoelde niet-verstrekte opleidingsuren |
ne peuvent pas être remplacées par une formation à distance, | niet door een opleiding op afstand kunnen worden vervangen, wordt de |
l'exécution du contrat de formation professionnelle est suspendue | uitvoering van de beroepsopleidingsovereenkomst tijdens de betrokken |
durant les heures concernées. | uren opgeschort. |
Les alinéas 1er et 2 s'appliquent à toute formation, couverte par un | De leden 1 en 2 zijn van toepassing op elke opleiding die valt onder |
contrat de formation professionnelle, au sens de l'arrêté de | een beroepsopleidingsovereenkomst in de zin van het besluit van de |
l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la | Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de |
formation professionnelle, qui est dispensée entre le 19 octobre 2020 | beroepsopleiding en die tussen 19 oktober 2020 en 31 maart 2021 |
et le 31 mars 2021. | verstrekt wordt. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 15 de l'arrêté de l'exécutif de la |
Art. 5.In afwijking van artikel 15 van het besluit van de Franse |
Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation | Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding |
professionnelle, jusqu'au 31mars 2021, le contrat de formation | kan de beroepsopleidingsovereenkomst tot en met 31 maart 2021 geheel |
professionnelle peut être conclu, en tout ou en partie, à distance, au | of gedeeltelijk op afstand worden aangegaan aan de hand van een |
moyen d'une carte d'identité électronique. | elektronische identiteitskaart. |
Si le contrat ne peut être conclu à distance selon les modalités | Indien de overeenkomst tot en met 31 maart 2021 niet op afstand kan |
prévues à l'alinéa 1er, jusqu'au 31 mars 2021, chacune des parties | worden gesloten volgens de in lid 1 vastgestelde modaliteiten, deelt |
communique son accord par courrier électronique. Tous les accords | elk van de partijen haar instemming per e-mail mee. Alle per e-mail |
communiqués par courrier électronique valent signature. | meegedeelde instemmingen gelden als ondertekening. |
Par dérogation à l'article 13 de l'arrêté de l'exécutif de la | In afwijking van artikel 13 van het besluit van de Franse |
Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation | Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding |
professionnelle, pour la formation suivie entre le 19 octobre 2020 et | kan de overeenkomst, voor de opleiding die tussen 19 oktober 2020 en |
le 31 mars 2021, si le contrat ne peut être conclu à distance en | 31 maart 2021 wordt gevolgd, met terugwerkende kracht worden gesloten |
indien de overeenkomst niet op afstand kan worden aangegaan vanwege de | |
raison des mesures prises dans le cadre de la crise sanitaire | maatregelen die in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 zijn genomen. |
COVID-19, il peut être conclu avec effet rétroactif. | Wanneer de overeenkomst met terugwerkende kracht wordt gesloten, |
Lorsque le contrat est conclu avec effet rétroactif, les avantages | worden de voordelen die krachtens het besluit van de Waalse regering |
octroyés en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 février 2002 | van 8 februari 2002 betreffende het toekennen van bepaalde voordelen |
relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent | aan de stagiairs die een beroepsopleiding krijgen, voor de in lid 2 |
une formation professionnelle, pour la période de formation visée à | bedoelde opleidingsperiode worden toegekend, met het oog op de |
l'alinéa 2, sont calculés, en vue de leur liquidation, à partir de la | vereffening ervan, berekend vanaf de datum van het begin van de |
date de début de la formation. | opleiding. |
Section 3. - Mesures relatives à la formation professionnelle individuelle | Afdeling 3. - Maatregelen betreffende de individuele beroepsopleiding |
Art. 6.Pour l'application de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 5 van het besluit van de Waalse |
wallon du 25 avril 2019 portant exécution du décret du 4 avril 2019 | Regering van 25 april 2019 houdende uitvoering van het decreet van 4 |
relatif à la formation professionnelle individuelle, entre le 1er | april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding kan de |
novembre 2020 et le 31 mars 2021, le contrat de formation peut être | opleidingsovereenkomst tussen 1 november 2020 en 31 maart 2021 geheel |
conclu, en tout ou en partie, à distance, au moyen d'une carte | of gedeeltelijk op afstand worden gesloten door middel van een |
d'identité électronique. | elektronische identiteitskaart. |
Si le contrat ne peut être conclu à distance selon les modalités | Indien de overeenkomst tussen 1 november 2020 en 31 maart 2021 niet op |
prévues à l'alinéa 1er, entre le 1er novembre 2020 et le 31 mars 2021, | afstand kan worden gesloten volgens de in lid 1 vastgestelde |
chacune des parties communique son accord par courrier électronique. | modaliteiten, deelt elk van de partijen haar instemming per e-mail |
Tous les accords communiqués par courrier électronique valent | mee. Alle per e-mail meegedeelde instemmingen gelden als |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.Par dérogation à l'article 6, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, |
Art. 7.In afwijking van artikel 6, § 2, lid 1, van hetzelfde besluit |
toute suspension, en raison de la crise sanitaire COVID-19, de | leidt elke opschorting, als gevolg van de COVID-19-crisis, van de |
l'exécution du contrat formation-insertion en cours entre le 19 | uitvoering van de overeenkomst opleiding-inschakeling die tussen 19 |
octobre 2020 et 31 mars 2021 entraîne une prolongation automatique de | oktober 2020 en 31 maart 2021 lopend is, tot een automatische |
la durée initiale de la formation-insertion d'une durée équivalente | verlenging van de oorspronkelijke duur van de opleiding-inschakeling |
aux périodes de suspension. | met een duur die gelijk is aan de opschortingsperiodes. |
En cas de suspension de l'exécution du contrat formation-insertion | In geval van opschorting van de uitvoering van de in lid 1 bedoelde |
visée à l'alinéa 1er, l'employeur informe le FOREm, dans les meilleurs | overeenkomst opleiding-inschakeling stelt de werkgever de FOREM zo |
délais, de la date de début et de fin de la suspension. | spoedig mogelijk in kennis van de datum van begin en einde van de |
La suspension de l'exécution du contrat formation-insertion visée à | opschorting. De opschorting van de uitvoering van de in lid 1 bedoelde overeenkomst |
l'alinéa 1er prend fin au plus tard le 31 mars 2021. | opleiding-inschakeling eindigt uiterlijk op 31 maart 2021. |
La prolongation visée à l'alinéa 1er est automatique et n'implique pas | De in lid 1 bedoelde verlenging is automatisch en houdt het sluiten |
la conclusion d'un avenant au contrat formation-insertion dont | van een aanhangsel bij de overeenkomst opleiding-inschakeling, waarvan |
l'exécution a été suspendue. | de uitvoering is opgeschort, niet in. |
Art. 8.§ 1er Par dérogation à l'article 6 du décret du 4 avril 2019 |
Art. 8.§ 1. In afwijking van artikel 6 van het decreet van 4 april |
relatif à la formation professionnelle individuelle, bénéficie d'une | 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding ontvangt een stagiair |
prime mensuelle, le stagiaire dont l'exécution du contrat de | wiens uitvoering van de overeenkomst opleiding-inschakeling |
formation-insertion a été suspendue en application de l'article 7. | overeenkomstig artikel 7 is opgeschort, een maandelijkse premie. |
§ 2. La prime visée au § 1er est octroyée pour la période se situant | § 2. De in § 1 bedoelde premie wordt toegekend voor de periode tussen |
entre le 1er novembre 2020 et le 31 décembre 2020, et dans les limites | 1 november 2020 en 31 december 2020, en binnen de grenzen van de duur |
de la durée de la suspension du contrat de formation-insertion. | van de opschorting van de overeenkomst opleiding-inschakeling. |
§ 3. Le montant de la prime mensuelle visée au § 1er est calculé comme | § 3. Het bedrag van de in § 1 bedoelde maandelijkse premie wordt |
suit : | berekend als volgt : |
a x (b/c) x 70% ; | a x (b/c) x 70% ; |
où : | waar: |
- « a » est égal au montant mensuel de la prime visée à l'article 13, § 1er, aliénas 1er et 2, du même arrêté, calculée le jour qui précède la suspension du contrat de formation-insertion ; - « b » est égal au nombre de jours du mois visé, durant lesquels le contrat de formation-insertion n'a pas été exécuté en raison de sa suspension ; - « c » est égal au nombre de jours de prestation mensuelle, tel que fixé en vertu du contrat de formation-insertion en vigueur le jour qui précède sa suspension. Pour le calcul de « a », le FOREm tient compte du montant journalier des allocations, revenus ou indemnités, visé à l'article 6, alinéa 2, | - "a" is gelijk aan het maandelijkse bedrag van de in artikel 13, § 1, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit bedoelde premie, berekend op de dag vóór de opschorting of de beëindiging van de overeenkomst opleiding-inschakeling; - b" is gelijk aan het aantal dagen van de betrokken maand, waarin de overeenkomst opleiding-inschakeling niet is uitgevoerd als gevolg van de opschorting ervan; - c" is gelijk aan het aantal maandelijks gepresteerde dagen, zoals bepaald in de overeenkomst opleiding-inschakeling die van kracht is op de dag voorafgaand aan de opschorting ervan. Voor de berekening van "a" houdt de "FOREm" rekening met het dagelijkse bedrag van de toelagen, inkomsten of vergoedingen bedoeld in artikel 6, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet en in artikel 13, § 1, eerste tot en met derde lid, van hetzelfde besluit, bekend op de |
1°, du même décret et à l'article 13, § 1er, alinéas 1 à 3, du même | dag vóór de in § 1 bedoelde gebeurtenis. |
arrêté, connu la veille de l'événement visé au § 1er. | |
§ 4. Le FOREm verse la prime mensuelle visée au § 1er sans | § 4. De "FOREm" betaalt de in § 1 bedoelde maandelijkse premie zonder |
intervention financière de l'employeur. | enige financiële tussenkomst van de werkgever. |
Section 4. - Mesure relative aux centres d'insertion | Afdeling 4. - Maatregel betreffende de centra voor socioprofessionele |
socioprofessionnelle | inschakeling |
Art. 9.Par dérogation à l'article 17, § 5, du décret du 10 juillet |
Art. 9.In afwijking van artikel 17, § 5, van het decreet van 10 juli |
2013 relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle et à | 2013 betreffende de centra voor socio-professionele integratie en van |
l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 | artikel 33 van het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 |
portant exécution du décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres | tot uitvoering van het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra |
d'insertion socioprofessionnelle, le centre d'insertion | voor socio-professionele integratie wordt het centrum voor |
socioprofessionnelle est, pour l'année 2020, irréfragablement réputé | socio-professionele inschakeling voor het jaar 2020 onweerlegbaar |
avoir réalisé 100 % des heures de formation agréées. | geacht 100% van de erkende opleidingsuren te hebben verstrekt. |
Section 5. - Mesures relatives au plan mobilisateur des technologies | Afdeling 5. - Maatregelen betreffende het sensibiliseringsplan inzake |
de l'information et la communication | de informatie- en communicatietechnologieën |
Art. 10.Pour l'application de l'article 10, § 1er, du décret du 3 |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 10, § 1, van het decreet van 3 |
février 2005 relatif au plan mobilisateur des technologies de | februari 2005 betreffende het sensibiliseringsplan inzake de |
l'information et de la communication, pour l'année 2020, l'opérateur | informatie- en communicatietechnologieën wordt de opleidingsoperator |
de formation est irréfragablement réputé avoir dispensé un nombre | voor het jaar 2020 onweerlegbaar geacht een aantal opleidingsuren te |
d'heures de formation équivalant au nombre d'heures de formation | hebben verstrekt dat gelijk is aan het aantal opleidingsuren dat voor |
octroyées pour l'année 2020, en ce compris les heures supplémentaires octroyées. | het jaar 2020 is toegekend, inclusief de toegekende overuren. |
Art. 11.Pour l'application de l'article 10, le montant de la |
Art. 11.Voor de toepassing van artikel 10 is het bedrag van de |
subvention de l'heure de formation octroyée mais non prestée est égal | subsidie voor het toegekende, maar niet gepresteerde opleidingsuur |
à 7,50 euros. | gelijk aan 7,50 EUR. |
Section 6. - Mesures relatives aux chèques-formation | Afdeling 6. - Maatregelen betreffende de opleidingscheques |
Art. 12.Par dérogation à l'article 6 à l'arrêté du Gouvernement |
Art. 12.In afwijking van artikel 6 van het besluit van de Waalse |
wallon portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif à la | Regering tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende |
formation des travailleurs occupés par les entreprises, les formations | |
préalablement agréées par le Gouvernement peuvent être dispensées à | de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, |
distance jusqu'au 30 juin 2021. Art. 13.La durée de validité des chèques-formation dont la date de |
kunnen de eerder door de Regering erkende opleidingen tot en met 30 |
validité couvre la période située entre le 1er octobre 2020 et le 31 mars 2021 est prolongée automatiquement pour une durée de trois mois.Section 7. - Dispositions finales Art. 14.La Ministre qui a la Formation professionnelle dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er décembre 2020. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, |
juni 2021 op afstand worden gegeven. Art. 13.De geldigheidsduur van de opleidingscheques waarvan de geldigheidsdatum de periode tussen 1 oktober 2020 en 31 maart 2021 bestrijkt, wordt automatisch verlengd met een periode van drie maanden.Afdeling 7. - Slotbepalingen Art. 14.De Minister bevoegd voor beroepsopleiding is belast met de uitvoering van dit besluit Namen, 1 december 2020. Voor de Regering: De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |