Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en installaties en van het besluit van 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
1er DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les | 1 DECEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions intégrales et sectorielles relatives aux systèmes | integrale en sectorale voorwaarden betreffende de individuele |
d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du Gouvernement | zuiveringseenheden en tot opheffing van het besluit van de Waalse |
wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions intégrales relatives | Regering van 25 september 2008 tot bepaling van de integrale |
aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration | exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en |
individuelle et du 6 novembre 2008 fixant les conditions sectorielles | installaties en van het besluit van 6 november 2008 tot bepaling van |
relatives aux stations d'épuration individuelle et aux systèmes | de sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringsstations |
d'épuration individuelle installés en dérogation de l'obligation de | en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot |
raccordement à l'égout | aansluiting op de riolering |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
milieuvergunning, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de decreten | |
l'article 4, modifié par les décrets du 24 octobre 2013 et du 13 mars | van 24 oktober 2013 en 13 maart 2014, artikel 5, artikel 9; |
2014, l'article 5, l'article 9; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 november 2008 tot |
conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et | bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele |
aux installations d'épuration individuelle; | zuiveringseenheden en -installaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2008 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2008 van de |
conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration | sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringsstations en |
individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en | -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering; |
dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout; | Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau" |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau, donné le 5 février 2016; | (Wateradviescommissie), gegeven op 5 februari 2016; |
Vu le rapport du 17 décembre 2015 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 17 december 2015 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 60.133/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2016 en | Gelet op het advies nr. 60.133/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2016 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive du |
|
Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au traitement des eaux | Artikel 1.Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de |
behandeling van stedelijk afvalwater wordt bij dit besluit | |
urbaines résiduaires. | gedeeltelijk omgezet. |
Art. 2.Les présentes conditions intégrales et sectorielles |
Art. 2.Deze integrale en sectorale voorwaarden zijn van toepassing op |
s'appliquent aux unités, aux installations et stations d'épuration | de individuele zuiveringseenheden, -installaties en -stations bedoeld |
individuelle visées par les rubriques 90.11, 90.12, 90.13 et 90.14 de | in de rubrieken 90.11, 90.12, 90.13 en 90.14 van bijlage I bij het |
l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 | besluit van de Waalse regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des | lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van |
installations et activités classées. | de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° un établissement existant : un établissement dûment autorisé ou | 1° een bestaande inrichting : een inrichting die behoorlijk vergund en |
déclaré avant l'entrée en vigueur du présent arrêté; | aangegeven is vóór de inwerkingtreding van dit besluit; |
2° une unité d'épuration individuelle : un système d'épuration | 2° een individuele zuiveringseenheid : een individueel |
individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques | zuiveringssysteem in staat tot behandeling van een hoeveelheid |
correspondant à une charge polluante inférieure ou égale à vingt | huishoudelijk afvalwater gelijk aan een vuilvracht gelijk van 20 |
équivalent-habitant; | inwoner-equivalent of minder; |
3° une installation d'épuration individuelle : un système d'épuration | 3° een individuele zuiveringsinstallatie : een individueel |
individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques | zuiveringssysteem in staat tot behandeling van een hoeveelheid |
correspondant à une charge polluante comprise entre vingt et cent | huishoudelijk afvalwater gelijk aan een vuilvracht tussen 20 en 100 |
équivalent-habitant; | inwoner-equivalent; |
4° une station d'épuration individuelle : un système d'épuration | 4° een individueel zuiveringsstation : een individueel |
individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques | zuiveringssysteem in staat tot behandeling van een hoeveelheid |
correspondant à une charge polluante égale ou supérieure à cent | huishoudelijk afvalwater gelijk aan een vuilvracht gelijk aan of |
équivalent-habitant; | groter dan 100 inwoner-equivalent; |
5° un système extensif : un système d'épuration individuelle faisant | 5° een uitgebreid systeem : een individueel zuiveringssysteem waarin, |
intervenir, pour le traitement biologique des eaux usées, tout ou | voor de biologische behandeling, het geheel of een gedeelte van de |
partie des processus de dégradation présents naturellement dans un écosystème sans utilisation d'équipement électromécanique autre qu'un relevage des eaux usées ou des eaux épurées si nécessaire; 6° un système intensif : un système d'épuration individuelle dont le traitement biologique des eaux usées, faisant intervenir tout ou partie des processus de dégradation présents naturellement, est intensifié par un équipement électromécanique permettant la dégradation de la matière organique sur des surfaces réduites et/ou dans des volumes restreints. Concernant le 1°, la transformation ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du | beschadigingsprocessen die natuurlijk aanwezig zijn in een ecosysteem, uitgevoerd worden, zonder gebruik van andere elektromechanische uitrusting dan een opvoer van het afvalwater of van het gezuiverde water indien nodig; 6° een intensief systeem : een individueel zuiveringssysteem waarvan de biologische behandeling die het geheel of een gedeelte van de natuurlijk aanwezige beschadigingsprocessen uitvoert, versterkt wordt door een elektromechanische uitrusting, waarbij de beschadiging van de organische stoffen op kleine oppervlakten en/of in beperkte volumes mogelijk wordt gemaakt. Wat 1° betreft, wordt de verandering of de uitbreiding van een inrichting die de exploitant voor de inwerkingtreding van dit besluit, |
11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est assimilée à un | in het in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 |
betreffende de milieuvergunning bedoeld register heeft opgenomen, | |
établissement existant. | gelijkgesteld met een bestaande inrichting. |
CHAPITRE II. - Implantation | HOOFDSTUK II. - Vestiging |
Art. 4.La capacité de traitement exprimée en équivalent-habitant, |
Art. 4.De behandelingscapaciteit uitgedrukt in inwoner-equivalent, |
dénommé ci-après "EH", est calculée en se basant sur le tableau repris | hierna "IE" genoemd, wordt berekend op basis van de in bijlage 1 |
à l'annexe 1re. La capacité de traitement n'est pas inférieure à cinq | vermelde tabel. De behandelingscapaciteit is niet kleiner dan 5 IE. |
EH. Art. 5.§ 1er. Tout système d'épuration individuelle comprend un volume de prétraitement unique assurant à minima le stockage des boues primaires, dimensionné dans le respect de l'annexe 2. L'arrivée des eaux usées dans le prétraitement et le retour des boues provenant du système d'extraction sont dirigés sous le plan d'eau de manière à éviter les risques d'odeur et favoriser une bonne décantation. Les dispositifs de traitement par filtres plantés à écoulement vertical et par boues activées relatifs à des stations d'épuration individuelles peuvent ne pas être équipés d'un prétraitement à l'exception d'un dégrilleur. Le prétraitement par décantation primaire est obligatoire pour les unités et les installations d'épuration individuelle. § 2. Tout transfert de matières entre compartiments de prétraitement |
Art. 5.§ 1. Elk individueel zuiveringsstation omvat een eenmalig voorbehandelingvolume dat op zijn minst de opslag van het primair slib garandeert en waarvan de afmetingen de voorwaarden van bijlage II naleven. De toevoer van het afvalwater in de voorbehandeling en het terugvoeren van slib uit het afzuigsysteem worden onder het watervlak geleid om de geurrisico's te voorkomen en een goede bezinking te bevorderen. De behandelingsvoorzieningen via ingestoken filters met verticale afvoer en via geactiveerd slib, die betrekking hebben op individuele zuiveringsstations, moeten niet met een voorbehandeling, met uitzondering van een screezerput, worden uitgerust. De voorbehandeling via primaire bezinking is verplicht voor de individuele zuiveringseenheden en -stations. § 2. Elke overbrenging van stoffen tussen compartimenten voor de |
et stockage des boues, de traitement ou de clarification se fait uniquement via les canalisations ou réservations prévues à cet effet sans possibilité de débordement d'un compartiment vers l'autre. Un système d'extraction assure la reprise efficace de toutes les boues en excès vers un volume de stockage au moyen de canalisations fixées aux parois ou sur support rigide pour garantir en tout temps un écoulement optimal. Le volume de prétraitement peut être dimensionné pour recevoir et stocker les boues primaires et secondaires ou les seules boues primaires. Dans ce dernier cas, un second volume de stockage est prévu pour les boues secondaires dont le trop plein est dirigé vers le prétraitement. Les volumes de prétraitement et, le cas échéant, de stockage sont dimensionnés conformément aux dispositions de l'annexe 2. Le volume de prétraitement et de stockage des boues, lorsqu'il n'est pas compris dans le volume de prétraitement, est muni d'un système de | voorbehandeling, de opslag, de behandeling of de zuivering van slib kan slechts gebeuren via de leidingen of reservaties die daartoe voorzien zijn zonder mogelijke overloop van een compartiment naar een ander. Het overtollige slib wordt door een extractiesysteem efficiënt afgevoerd naar een opslagvolume via leidingen vastgemaakt aan de wanden of op een onbuigzaam dragermateriaal om op elk ogenblik een optimale afvoer te garanderen. Het voorbehandelingsvolume kan gedimensioneerd worden om het primaire en secundaire of slechts het primaire slib te behandelen en op te slaan. In dat geval is een tweede opslagvolume voorzien voor het secundaire slib waarvan de overloop naar de voorbehandeling wordt geleid. De voorbehandelingsvolumes en, in voorkomend geval, de opslagvolumes worden overeenkomstig de bepalingen van bijlage 2 gedimensioneerd. Het voorbehandelingsvolume en het opslagvolume van het slib, wanneer het niet in het voorbehandelingsvolume inbegrepen is, is voorzien van |
ventilation d'un diamètre minimum de 80 millimètres, séparé du circuit | een ventilatiesysteem met een minimumdoorsnede van 80 mm. Dat systeem |
des eaux épurées et des eaux pluviales de l'établissement et | wordt gescheiden van het circuit van het gezuiverde water en van het |
débouchant à une hauteur suffisante pour éviter les nuisances | regenwater van de inrichting en wordt hoog genoeg geplaatst om |
olfactives. | geurhinder te voorkomen. |
En situation de relevage des eaux usées domestiques avant | In geval van opvoer van het huishoudelijk afvalwater vóór de |
prétraitement et traitement, le débit instantané appliqué sur | voorbehandeling en de behandeling mag het instantdebiet dat op het |
l'appareil épuratoire ne peut perturber son bon fonctionnement avec | zuiveringsapparaat wordt toegepast de goede werking ervan niet storen |
dégradation des conditions d'émission. | en blijft het zodoende aan de emissievoorwaarden voldoen. |
Les cuves, bassins, lagunes, canalisations et raccordements sont | De kuipen, bekkens, bassins, leidingen en aansluitingen zijn |
étanches. | waterdicht. |
§ 3. Le traitement des eaux usées domestiques par lit bactérien | § 3. Het is verboden huishoudelijk afvalwater met een anaërobe |
anaérobie est interdit. | bacteriefilter of een aërobe percolatie te behandelen. |
Les dispositifs d'infiltration ne sont pas considérés comme éléments | De infiltratievoorzieningen worden niet als behandelingselement |
de traitement. | beschouwd. |
§ 4. Les éléments fermés composant le système d'épuration individuelle | § 4. De gesloten elementen van het individueel zuiveringssysteem zijn |
sont équipés d'orifices de dimension nominale de 60 centimètres minimum et munis d'un couvercle amovible et accessible permettant la vérification du fonctionnement et l'entretien du dispositif. L'accès au volume de prétraitement, s'il est commun avec d'autres parties, garantit le soutirage des boues sans risque de détérioration des équipements et canalisations. Les volumes de traitement et de clarification secondaire peuvent avoir un accès commun. La dimension des orifices de visite permet de procéder aux réglages de fonctionnement, à l'entretien et au remplacement des pièces d'usures. | voorzien van openingen met een nominale afmeting van minimum 60 cm en van een afneembaar en toegankelijk deksel om te kunnen controleren of de apparatuur functioneert en om ze te onderhouden. De toegang tot het voorbehandelingsvolume, indien het verband houdt met andere delen, garandeert het onttrekken van het slib zonder risico van beschadiging van de apparatuur en leidingen. De behandelings- en de secundaire zuiveringsvolumes kunnen een gemeenschappelijke toegang hebben. De afmeting van de bezoekopeningen laat toe om de regeling van de werking, het onderhoud en de vervanging van de versleten stukken uit te voeren. |
§ 5. Dans le cas de lagunes ou de tout autre dispositif de traitement | § 5. In het geval van bassins of andere behandelingsvoorzieningen in |
à l'air libre, l'accès au site est contrôlé. Dans le cas de dispositifs enterrés, l'accessibilité aux cuves ainsi qu'aux appareils annexes est contrôlée. Le site est accessible aux fins d'opérations de maintenance et d'entretien. Art. 6.Les appareils électromécaniques nécessaires au bon fonctionnement du système d'épuration individuelle sont installés dans un endroit sec, aéré, et munis des protections réglementaires prévues par le Règlement général des installations électriques. Le système d'épuration individuelle est équipé d'un boîtier de centralisation de défauts des organes électromécaniques. Tout défaut est signalé par alarme sonore ou visuelle positionnée de telle manière à être visible ou entendue de l'exploitant. L'apparition de défauts fait l'objet d'un historique consultable sur le boîtier de centralisation d'alarmes par les personnes habilitées au contrôle et à l'entretien. Le temps total de fonctionnement du système entre deux entretiens est enregistré. Pour les stations d'épuration individuelle, le contrôle de fonctionnement et d'apparition de défauts est rendu possible à distance. Art. 7.Lorsque les eaux usées domestiques sont constituées principalement d'eaux issues du secteur de la restauration |
open lucht wordt de toegang tot de site streng gecontroleerd. In het geval van ingegraven voorzieningen wordt de toegankelijkheid tot de kuipen alsook tot de bijkomende apparatuur gecontroleerd De site moet toegankelijk zijn met het oog op onderhoudshandelingen. Art. 6.De elektromechanische toestellen die nodig zijn voor de vlotte werking van het individueel zuiveringssysteem worden op een droge, verluchte plek geïnstalleerd en zijn voorzien van de reglementaire beschermingen bedoeld in het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties. Het individueel zuiveringssysteem wordt uitgerust met een behuizing voor de centralisatie van de defecten van de elektromechanische bestanddelen. Elk defect wordt via een hoorbaar of zichtbaar alarm gesignaleerd; dit alarm wordt zodanig geplaatst dat het voor de exploitant zichtbaar is of door hem gehoord kan worden. Het voordoen van defecten maakt het voorwerp uit van een voorgeschiedenislijst die door de personen belast met de controle en het onderhoud op het centraal alarmsysteem geraadpleegd kan worden. De totale werkingsduur van het systeem tussen twee onderhoudsbeurten wordt geregistreerd. Voor de individuele zuiveringsstations is de controle op de werking en op het voordoen van defecten op afstand mogelijk. Art. 7.Als het huishoudelijk afvalwater voornamelijk uit het restaurantwezen komt, moet voorzien worden in de installatie van een |
alimentaire, le placement d'un dégraisseur d'un volume minimum de 500 | ontvetter met een minimumvolume van 500 liter voor een individuele |
litres pour une unité d'épuration individuelle, d'un volume minimum de | |
800 litres pour une installation d'épuration individuelle ou d'un | zuiveringseenheid, van 800 liter voor een individuele |
volume minimum de 1 200 litres pour une station d'épuration | zuiveringsinstallatie of van 1 200 liter voor een individueel |
individuelle est obligatoire. | zuiveringsstation. |
Art. 8.A l'exception de l'éventuel dégraisseur et des éléments |
Art. 8.Met uitzondering van de eventuele ontvetter en van de |
électromécaniques, les éléments constituant le système d'épuration | elektromechanische elementen worden de elementen van het individuele |
individuelle sont placés à l'extérieur des immeubles desservis, sauf | zuiveringssysteem buiten de bediende gebouwen geplaatst, behalve de |
dispositifs conçus spécifiquement pour être placés à l'intérieur des | voorzieningen die specifiek in de gebouwen geplaatst moeten worden. |
immeubles. Art. 9.Le dispositif de contrôle permet le prélèvement d'un flacon |
Art. 9.De controlevoorziening laat een monsterneming met een flesje |
d'une contenance minimale de 1 litre et répond aux prescriptions de | van minstens 1 liter toe en voldoet aan de voorschriften opgenomen in |
l'annexe 3. | bijlage 3. |
Art. 10.Les eaux épurées provenant du système d'épuration |
Art. 10.Het gezuiverde water afkomstig van het individueel |
individuelle sont évacuées, au besoin à l'aide d'une pompe de | zuiveringssysteem wordt desnoods d.m.v. een opvoerpomp afgevoerd |
relevage, selon les conditions reprises à l'article R.279, § 2, de la | volgens de voorwaarden bedoeld in artikel R.279, § 2, van het |
partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement contenant | reglementair deel van Boek II van het Milieuwetboek dat het |
le Code de l'Eau. | Waterwetboek inhoudt. |
En cas d'infiltration dans le sol, il sera tenu compte du calcul de | In geval van insijpeling in de grond wordt rekening gehouden met de |
dimensionnement des dispositifs autorisés d'évacuation par | berekening van de dimensionering van de afvoervoorzieningen via |
infiltration repris à l'annexe 4. La ligne hydraulique de fonctionnement du système est assurée quel que soit le niveau des eaux au point de rejet. Afin de prévenir tout risque de colmatage, l'installation d'un filtre est requise lorsque l'évacuation des eaux épurées s'effectue par infiltration. L'évacuation par un puits perdant des eaux épurées par une unité d'épuration individuelle non située dans une zone de protection de captage est autorisée si aucun autre mode d'évacuation n'est possible. L'évacuation par un puits perdant des eaux épurées par une installation ou une station d'épuration individuelle est interdite. Le rejet des eaux épurées dans une zone de baignade est interdit. Le rejet des eaux épurées par une installation ou une station d'épuration individuelle dans une zone amont de baignade est interdit, sauf si ces eaux sont désinfectées avant rejet. | infiltratie bedoeld in bijlage 4. De hydraulische leiding van de werking van het systeem wordt gewaarborgd ongeacht het waterniveau op het lozingspunt. Om elk gevaar voor opvulling te voorkomen is de aanleg van een filter aanbevolen wanneer het gezuiverde water door infiltratie wordt afgevoerd. Water dat gezuiverd wordt door een individuele zuiveringseenheid die zich buiten een winningsbeschermingsgebied bevindt, mag via een zinkput afgevoerd worden indien het niet anders kan. Water dat door een individuele zuiveringsinstallatie gezuiverd wordt, mag niet via een zinkput afgevoerd worden. Het is verboden gezuiverd water in een badzone te lozen. Water dat door een individuele zuiveringsinstallatie of een individueel zuiveringsstation gezuiverd wordt, mag niet in een badzone stroomopwaarts geloosd worden, tenzij het eerst wordt ontsmet. |
Art. 11.Seules les eaux usées domestiques à l'exception des eaux |
Art. 11.Enkel huishoudelijk afvalwater, met uitzondering van |
pluviales et des eaux claires parasites transitent et sont traitées | regenwater en helder parasietwater, stroomt langs het individueel |
par le système d'épuration individuelle. | zuiveringssysteem en wordt erin behandeld. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque plusieurs habitations sont | In afwijking van het eerste lid, kan afvalwater afgevoerd worden via |
raccordées sur une même installation d'épuration individuelle, les | een bestaande unitaire riolering als verschillende woningen |
eaux usées peuvent être acheminées par un égout unitaire existant en | aangesloten zijn op hetzelfde individuele zuiveringssysteem, met |
respectant les dispositions suivantes : | inachtneming van de volgende bepalingen : |
1° aucune eau claire parasite ne peut transiter dans l'égout unitaire | 1° er vloeit geen helder parasietwater door de unitaire riolering die |
alimentant l'installation d'épuration individuelle; | de individuele zuiveringsinstallatie bevoorraadt; |
2° l'installation d'épuration individuelle est précédée d'un | 2° het regenwater komt eerst terecht in een voorziening voor het |
dispositif de gestion des eaux pluviales tel qu'un déversoir d'orage, | beheer van regenwater, zoals een overstort, een vergaarkom of een |
un bassin d'orage ou un dispositif de stockage temporaire assurant une | opslagvoorziening die voor een gereguleerde teruggave van het |
restitution régulée des eaux pluviales dans le milieu récepteur; | regenwater in het opvangmilieu zorgt vooraleer het de individuele |
3° l'installation d'épuration individuelle et le dispositif de gestion | zuiveringsinstallatie bereikt; |
des eaux pluviales sont dimensionnés de telle manière que le débit | 3° de individuele zuiveringsinstallatie en de voorziening voor het |
supplémentaire éventuel de temps de pluie alimentant le système ne | beheer van het regenwater zijn gedimensioneerd zodat het eventuele |
puisse entraîner de détérioration du fonctionnement avec dégradation | bijkomende regenwaterdebiet de werking ervan niet kan hinderen en |
des conditions d'émission visées à l'article 12. | blijft voldoen aan de emissievoorwaarden bedoeld in artikel 12. |
CHAPITRE III. - Exploitation, entretien | HOOFDSTUK III. - Exploitatie, onderhoud |
Art. 12.Les eaux prélevées au dispositif de contrôle défini à |
Art. 12.Water waarvan een monster wordt genomen via de |
l'annexe 3 respectent les conditions d'émission suivantes : | controlevoorziening omschreven in bijlage 3 voldoet aan de volgende |
emissievoorwaarden : | |
Paramètres | Parameters |
Concentration | Concentratie |
Méthode de mesure de référence | Referentiemeetmethode |
Demande biochimique en oxygène (DBO5 à 20 °C) sans nitrification | Biochemisch zuurstofverbruik (BZV5 bij 20 °C) zonder nitrificatie) |
30 mg/l O2 (1) ou 50 mg/l O2 (2) | 30 mg/l O2 (1) of 50 mg/l O2 (2) |
Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté | Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster |
Demande chimique en oxygène (DCO) | Chemisch zuurstofverbruik (CZV) |
125 mg/l O2 (1) ou 160 mg/l O2 (2) | 125 mg/l O2 (1) of 50 mg/l O2 (2) |
Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté | Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster |
Total des matières solides en suspension (MES) Facultatif | Totale hoeveelheid gesuspendeerde stoffen Facultatief |
40 mg/l O2 (1) ou 60 mg/l O2 (2) | 40 mg/l O2 (1) of 50 mg/l O2 (2) |
Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont | De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht met |
effectuées sur des échantillons filtrés, toutefois, la concentration | gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde |
du total des matières solides en suspension dans les échantillons | vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan |
d'eau non filtrée ne dépasse pas 150 mg/l | 150 mg/l. |
(1) En moyenne sur 24 heures. | (1) Gemiddeld over 24 uur. |
(2) Maximum sur un échantillon ponctuel. | (2) (2) Maximum op een punctuele monsterneming. |
Art. 13.L'exploitant veille au bon état de fonctionnement de son |
Art. 13.De exploitant zorgt voor de goede staat van werking van zijn |
système d'épuration individuelle. | individueel zuiveringssysteem. |
Les entretiens successifs sont effectués dans un laps de temps ne | De opeenvolgende onderhoudsbeurten worden uitgevoerd binnen hoogstens |
dépassant pas : | : |
1° dix huit mois pour les systèmes relatifs à des unités d'épuration | 1° achttien maanden voor de systemen betreffende de individuele |
individuelle; | zuiveringseenheden; |
2° neuf mois pour les installations d'épuration individuelle; | 2° negen maanden voor de individuele zuiveringsinstallaties; |
3° quatre mois pour les stations d'épuration individuelle. | 3° vier maanden voor de individuele zuiveringsstations; |
Les entretiens permettent de vérifier le bon fonctionnement du | De onderhoudsbeurten dienen om de goede werking van het systeem te |
système, de remplacer les pièces défectueuses et d'évaluer la hauteur de boue pour le déclenchement d'une vidange. L'entretien est couvert par un contrat d'entretien conclu entre l'exploitant et un prestataire de services dont le contenu minimum est précisé à l'annexe 5. L'exploitant du système a la responsabilité d'effectuer l'entretien et de s'assurer que, conformément au Code de l'Eau, le prestataire transmet le rapport d'entretien à la SPGE. Les systèmes d'épuration individuelle ainsi que les dégraisseurs sont vidangés par des vidangeurs agréés. La vidange des boues du système d'épuration individuelle est effectuée | controleren, om de defecte stukken te vervangen en om de slibhoogte te evalueren om een lediging op te starten. Het onderhoud wordt gedekt door een onderhoudscontract gesloten tussen de exploitant en een dienstverlener waarvan de minimale inhoud in bijlage 5 wordt bepaald. De exploitant van het systeem heeft de verantwoordelijkheid om het onderhoud uit te voeren en om zich ervan te vergewissen dat de dienstverlener het onderhoudsverslag aan de "SPGE" overmaakt. Individuele zuiveringssystemen en ontvetters worden door erkende ruimers geledigd. De lediging van het slib van het individuele zuiveringssysteem wordt |
avant atteinte de la hauteur maximale de boue renseignée par le | uitgevoerd vóór het bereiken van de maximale slibhoogte aangegeven |
fabricant. Le rapport d'entretien ou le contrôle périodique indique si | door de fabrikant. In het onderhoudsverslag of de periodieke controle |
tel est le cas ou si cette situation est prévisible avant le prochain | wordt vermeld of dat het geval is of indien deze toestand voorzienbaar |
entretien périodique sur base d'une estimation de la vitesse de | is voor het volgende periodieke onderhoud op grond van een raming van |
remplissage sur la période écoulée entre la dernière vidange et la | de vulsnelheid over de periode tussen de laatste lediging en de |
date du contrôle ou de l'entretien. | controle- of onderhoudsdatum. |
Art. 14.L'exploitant produit lors de tout contrôle aux personnes ou |
Art. 14.De bewijsstukken inzake het onderhoud en de door een erkende |
organismes habilités à cette fin par le Gouvernement wallon, les | opruimer opgemaakte opruimingsattesten worden bij elke controle door |
justificatifs d'entretien et les attestations de vidange établies par | de exploitant overgelegd aan de personen of instellingen die de Waalse |
un vidangeur agréé. | Regering daartoe gemachtigd heeft. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Opheffings- overgangs- en slotbepalingen |
Art. 15.Sont abrogés : |
Art. 15.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les | 1° het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot |
conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et | bepaling van de integrale voorwaarden voor individuele |
aux installations d'épuration individuelle, modifié par les arrêtés du | zuiveringseenheden en -installaties, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement wallon du 6 novembre 2008 et du 12 février 2009 à | Waalse Regering van 6 november 2008 en 12 februari 2009, met |
l'exclusion des articles 5 et 6 qui restent d'application jusqu'au 31 | uitzondering van de artikelen 5 en 6 die van toepassing blijven tot 31 |
décembre 2018; | december 2018; |
2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2008 fixant les | 2° het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2008 tot bepaling |
conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration | van de sectorale voorwaarden betreffende de individuele |
individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en | zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de |
dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout, modifié par | verplichting tot aansluiting op de riolering, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2009 à l'exclusion des | besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2009, met uitzondering |
articles 5 et 6 qui restent d'application jusqu'au 31 décembre 2018. | van de artikelen 5 en 6 die van toepassing blijven tot 31 december 2018. |
Art. 16.Les articles 5 et 6 du présent arrêté s'appliquent aux |
Art. 16.De artikelen 5 en 6 van dit besluit zijn van toepassing op de |
systèmes d'épuration individuelle installés à partir du 1er janvier | individuele zuiveringssystemen geïnstalleerd vanaf 1 januari 2019. |
2019. Les eaux épurées issues des établissements existant avant le 1er | Gezuiverd water uit de bestaande inrichtingen die voor 1 januari 2009 |
janvier 2009 répondent aux conditions d'émission de l'annexe 6. | bestaan, voldoet aan de emissievoorwaarden van bijlage 6. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2017. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 18.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 18.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 1er décembre 2016. | Namen, 1 december 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Notion d'équivalent-habitant | Begrip inwonerequivalent |
La capacité utile du système d'épuration individuelle est déterminée | De nuttige capaciteit van het individuele zuiveringssysteem wordt |
en fonction du nombre d'équivalent-habitant (EH) de l'habitation ou du | bepaald op grond van het aantal inwonerequivalenten (IE) van de op het |
groupe d'habitations desservies par le système. Elle est d'au moins 5 EH. | individuele zuiveringssysteem aangesloten woning of wooncomplexen. Ze bedraagt ministens 5 IE. |
Pour les habitations unifamiliales qui ne génèrent que des eaux usées | Er wordt vanuit gegaan dat de dagelijks voortgebrachte vuilvracht voor |
domestiques, la charge polluante produite quotidiennement s'exprime | eengezinswoningen die slechts huishoudelijk afvalwater voortbrengen, |
par un nombre d'équivalent-habitant égal au nombre d'occupants. Dans | gelijk is aan een aantal inwonerequivalenten dat overeenstemt met het |
le cas de raccordement de plusieurs habitations sur le même système | |
d'épuration individuelle, la charge polluante est comptabilisée sur un | aantal bewoners. Als verschillende woningen op hetzelfde individueel |
nombre minimum de 4 EH par habitation. Pour les autres habitations, le nombre d'équivalent-habitant correspondant à la charge polluante contenue dans les eaux usées domestiques est évalué comme suit : Bâtiment ou complexe Nombre d'équivalent-habitant (EH) Usine, atelier | zuiveringssysteem aangesloten zijn, wordt uitgegaan van minimum 4 IE per woning voor de berekening van de vuilvracht. Voor de andere gebouwen wordt het aantal inwonerequivalenten dat overeenstemt met de vuilvracht van het huishoudelijk afvalwater, berekend als volgt : Gebouw of complex Aantal inwonersequivalent (IE) Fabriek, werkplaats |
1 ouvrier = 1/2 EH | 1 werkman = 1/2 IE |
Bureau | Kantoor |
1 employé = 1/3 EH | 1 bediende = 1/3 IE |
Ecole sans bains, douche ni cuisine (externat)* | School zonder baden, stortbaden of keuken (externaat)* |
1 élève = 1/10 EH | 1 leerling = 1/10 IE |
Ecole avec bains sans cuisine (externat)* | School met baden en zonder keuken (externaat)* |
1 élève = 1/5 EH | 1 leerling = 1/5 IE |
Ecole avec bains et cuisine (externat)* | School met baden en keuken (externaat)* |
1 élève = 1/3 EH | 1 leerling = 1/3 IE |
Ecole avec bains et cuisine (internat)* | School met baden en keuken (internaat)* |
1 élève = 1 EH | 1 leerling = 1 IE |
Hôtel, pension* | Hotel, pension* |
1 lit = 1 EH | 1 bed = 1 IE |
Camping - emplacements de passage | Camping - doorreisplaats |
1 emplacement = 1,5 EH | 1 plaats = 1,5 IE |
Camping - emplacements résidentiels | Camping - verblijfplaats |
1 emplacement résidentiel = 2 EH | 1 verblijfplaats = 2 IE |
Caserne | Kazerne |
1 personne (prévue) = 1 EH | 1 persoon (voorzien) = 1 IE |
Restaurant* | Restaurant* |
1 couvert servi = 1/4 EH Nbre EH = 1/4 EH x nombre moyen de couverts | 1 opgediende maaltijd = 1/4 IE Aantal IE = 1/4 IE x gemiddeld aantal |
servis chaque jour | maaltijden opgediend per dag |
Théâtre, cinéma, salle de fêtes, débits de boissons | Theater, bioscoop, feestzaal, slijterijen van dranken |
1 place = 1/30 EH | 1 plaats = 1/30 IE |
Plaine de sport* | Sportpark* |
1 place = 1/20 EH | 1 plaats = 1/20 IE |
Home, centre spécifique de soins, prisons* | Home, centrum voor specifieke verzorging, gevangenissen* |
1 lit = 1,5 EH | 1 bed = 1,5 IE |
Pour les bâtiments ou complexes annotés d'un astérisque, le nombre | Voor de met een * aangeduide gebouwen of complexen wordt het op grond |
d'EH calculé d'après le tableau est augmenté de 1/2 EH par membre du | van de tabel berekend aantal IE verhoogd met 1/2 IE per personeelslid |
personnel attaché à l'établissement. Dans la détermination de la | dat in de instelling tewerkgesteld is. Voor de bepaling van de |
capacité utile nécessaire, il y a lieu de tenir compte d'une | vereiste nuttige capaciteit wordt rekening gehouden met een eventuele |
augmentation éventuelle du nombre d'usagers du bâtiment ou du complexe | vermeerdering van het aantal gebruikers van het aangesloten gebouw of |
raccordé. | complex. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux | 1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden |
systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du | betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het |
Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions | besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van |
intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux | de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele |
installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant | zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november |
les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration | 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de |
individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en | individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking |
dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 1er décembre 2016. | Namen, 1 december 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe 2 Dispositions relatives aux éléments de prétraitement et de stockage des boues Capacité nominale d'épuration (EH) Volume utile minimum, en m3 Boues primaires seules Volume utile minimum, en m3 Boues mixtes (primaires et secondaires mélangées) | Bijlage 2 Bepalingen betreffende de elementen inzake voorbehandeling en slibopslag Nominale zuiveringscapaciteit (IE) Minimum bruikbaar volume, in m3, alleen het primair slib Minimum bruikbaar volume, in m3, alleen het gemengd slib (gemengd primair en secundair slib) |
5 - 10 | 5 - 10 |
320 l/EH avec un minimum de 3 m3 | 320 l/IE met een minimum van 3 m3 |
560 l/EH avec un minimum de 3 m3 | 560 l/IE met een minimum van 3 m3 |
11 - 20 | 11 - 20 |
215 l/EH avec un minimum de 3.2 m3 | 215 l/IE met een minimum van 3.2 m3 |
350 l/EH avec un minimum de 5.6 m3 | 350 l/IE met een minimum van 5.6 m3 |
21 - 50 | 21 - 50 |
150 l/EH avec un minimum de 4.3 m3 | 150 l/IE met een minimum van 4.3 m3 |
240 l/EH avec un minimum de 7 m3 | 240 l/IE met een minimum van 7 m3 |
51 et au-delà | 51 en meer |
120 l/EH avec un minimum de 7.5 m3 | 120 l/IE met een minimum van 7.5 m3 |
180 l/EH avec un minimum de 12 m3 | 180 l/IE met een minimum van 12 m3 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux | 1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden |
systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du | betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het |
Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions | besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van |
intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux | de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele |
installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant | zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november |
les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration | 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de |
individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en | individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking |
dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 1er décembre 2016. | Namen, 1 december 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Dispositif de contrôle | Controlevoorziening |
Le dispositif de contrôle visé à l'article 9 répond aux exigences | De controlevoorziening bedoeld in artikel 9 voldoet aan de volgende |
suivantes : | eisen : |
1° permettre le prélèvement aisé d'échantillons des eaux épurées | 1° een vlotte monsterneming van het geloosde gezuiverde water mogelijk |
déversées suivant le mode opératoire fixé par le fabricant du système; | maken volgens een door de fabrikant van het systeem gebruikte methode; |
2° être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité | 2° geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties biedt inzake |
et la qualité des eaux prélevées sans risque de contamination par des | waterkwantiteit en -kwaliteit, zonder besmettingsrisico door |
MES provenant de l'environnement immédiat du point de prélèvement; | gesuspendeerde stoffen afkomstig van de onmiddellijke omgeving van het |
monsternemingspunt; | |
3° être d'accès facile et repéré sur le site. | 3° gemakkelijk toegankelijk zijn en op de site gemarkeerd zijn. |
Le point de prélèvement est : | Het monsternemingspunt wordt : |
a) soit intégré dans le compartiment de clarification : il est réalisé | a) ofwel geïntegreerd in het zuiveringscompartiment : het wordt op de |
sur le dispositif de sortie et doit être d'un accès aisé depuis la | uitgangsvoorziening aangebracht en moet gemakkelijk toegankelijk zijn |
trappe de visite; | vanaf het toegangsluik; |
b) ou intégré dans la chambre de visite posée à une distance | |
n'excédant pas 2 mètres après le dernier élément de traitement de la | b) hetzij in het mangat geïntegreerd op een afstand van maximum 2 |
filière : la chambre de visite permet le prélèvement direct sous la | meter na het laatste element van de behandeling : het mangat laat de |
conduite d'entrée des eaux dans ladite chambre de visite. | rechtstreekse monsterneming toe onder de leiding van het water dat in |
het mangat binnenkomt. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux | 1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden |
systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du | betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het |
Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions | besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van |
intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux | de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele |
installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant | zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november |
les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration | 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de |
individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en | individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking |
dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 1er décembre 2016. | Namen, 1 december 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
Dimensionnement des dispositifs d'évacuation par infiltration | Dimensionering van de afvoervoorzieningen via infiltratie |
Le dimensionnement du dispositif d'évacuation par infiltration fait | De dimensionering van de afvoervoorziening via infiltratie maakt het |
l'objet d'une note de calcul intégrant plusieurs paramètres liés aux | voorwerp uit van een berekeningsnota waarin verschillende parameters |
caractéristiques du sol en place. | betreffende de kenmerken van de bodem opgenomen worden. |
En cas d'évacuation des eaux pluviales par le même dispositif, les | Als het regenwater langs dezelfde voorziening afgevoerd wordt, houden |
bases de dimensionnement prennent en compte le débit supplémentaire | de dimensioneringsgrondslagen rekening met het bijkomende |
généré par les eaux pluviales. | regenwaterdebiet. |
a) Type de sol et vitesse d'infiltration : | a) Bodemtype en infiltratiesnelheid : |
- Sol sableux : vitesse d'infiltration comprise entre 4.10-3 m/s et | - Zandbodem : infiltratiesnelheid tussen 4.10-3 m/s en 2.10-5 m/s |
2.10-5 m/s. - Sol sablo-limoneux : vitesse d'infiltration comprise entre 2.10-5 | - Zand-leembodem : infiltratiesnelheid tussen 2.10-5 m/s en 6.10-6 m/s |
m/s et 6.10-6 m/s. - Sol limoneux : vitesse comprise entre 6.10-6 m/s et 10-6 m/s. | - Leembodem : infiltratiesnelheid tussen 6.10-6 m/s en 10-6 m/s |
L'infiltration ne peut être envisagée pour des vitesses d'infiltration | De infiltratie kan niet overwogen worden voor infiltratiesnelheden |
supérieures à 4.10-3 m/s et inférieures à 10-6 m/s. | hoger dan 4.10-3 m/s en lager dan 10-6 m/s. |
La vitesse d'infiltration est mesurée in situ via un test de | De infiltratiesnelheid wordt in situ gemeten via een |
perméabilité. | permeabiliteitstest. |
b) Profondeur de la nappe phréatique : | b) diepte van het grondwater : |
Si la profondeur de la nappe phréatique est inférieure à un mètre, | Als het grondwater niet dieper is dan 1 m, kan het gezuiverde water |
l'évacuation des eaux épurées ne peut s'effectuer que par un tertre | uitsluitend afgevoerd worden via een bovengrondse infiltratieheuvel of |
d'infiltration hors-sol ou par un autre mode d'évacuation autorisé que | via een andere toegelaten afvoerwijze. |
l'infiltration. | |
c) Tranchées d'infiltration ou drains dispersants : | c) Infiltratiesleuven of dispersiedraineerbuizen : |
Longueur maximum : 30 mètres à partir du point d'alimentation. | Maximumlengte : 30 meter vanaf het voedingspunt. |
Section minimale de 0,6 m x 0,6 m. | Minimale sectie van 0,6 x 0,6m. |
L'entre axe entre chaque tranchée ou drain ne peut être inférieure à 2 | De asafstand tussen elke sleuf of draineerbuis mag niet minder dan 2 m |
m. | bedragen. |
Sol | Bodem |
Profondeur de la nappe en m (N) | Diepte van het grondwater in m (N) |
Longueur totale min. des drains en m, pour une capacité de 5 EH | Min. totaallengte van de draineerbuizen in m, voor een capaciteit van 5 IE |
Longueur supplémentaire en m par EH | Bijkomende lengte in m per IE |
Sableux | Zandbodem |
1 < N 1,5 | 1 < N 1,5 |
35 25 | 35 25 |
8 | 8 |
Sablo limoneux | Zand-leembodem |
1 < N 1,5 | 1 < N 1,5 |
50 42 | 50 42 |
13 | 13 |
Limoneux | Leembodem |
1 < N 1,5 | 1 < N 1,5 |
85 70 | 85 70 |
17 | 17 |
d) Tertre d'infiltration - Hauteur minimale de 0,70 m. | d) Infiltratieheuvel - Minimale hoogte van 0,70 m. |
Sol | Bodem |
Surface min. du filtre en m2 pour une capacité de 5 EH | Min oppervlakte van de filter in m2 voor een capaciteit van 5 IE |
Surface supplémentaire par EH en m2 | Bijkomende oppervlakte per IE in m2 |
Sableux | Zandbodem |
35 | 35 |
6,5 | 6,5 |
Sablo limoneux | Zand-leembodem |
55 | 55 |
11 | 11 |
Limoneux | Leembodem |
75 | 75 |
16,6 | 16,6 |
e) Filtre à sable - Epaisseur minimale de 0,75 m. | e) Zandfilter - Minimale dikte van 0,75 m. |
Sol | Bodem |
Surface min. du filtre en m2 pour une capacité de 5 EH | Min oppervlakte van de filter in m2 voor een capaciteit van 5 IE |
Surface supplémentaire par EH en m2 | Bijkomende oppervlakte per IE in m2 |
Sableux | Zandbodem |
40 | 40 |
8,5 | 8,5 |
Sablo limoneux | Zand-leembodem |
Limoneux | Leembodem |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux | 1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden |
systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du | betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het |
Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions | besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van |
intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux | de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele |
installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant | zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november |
les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration | 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de |
individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en | individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking |
dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 1er décembre 2016. | Namen, 1 december 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe 5 | Bijlage 5 |
Prestations obligatoires d'entretien | Verplichte onderhoudsprestaties |
Selon le type d'équipement, les prestations d'entretien portent au | Al naar gelang van het soort uitrusting hebben de onderhoudsprestaties |
minimum sur les vérifications et contrôles suivants qui sont consignés | hoe dan ook betrekking op de volgende verificaties en controles, die |
dans rapport d'entretien : | in een onderhoudsverslag worden opgenomen : |
- Prise de connaissance de la date de la dernière vidange des boues. | - Kennisneming van de datum van de laatste sliblediging. |
- Prise de connaissance de la date et du contenu du dernier rapport | - Kennisneming van de datum en de inhoud van het laatste |
d'entretien. | onderhoudsverslag. |
- Contrôle fonctionnel de tous les composants électromécaniques. | - Functionele controle van elk elektromechanisch bestanddeel. |
- Vérification de l'état des conduites et raccords : eau, air, boues. | - Verificatie van de staat van de leidingen en aansluitingen; water, |
- Vérification de l'absence de colmatage des différents filtres, | lucht, slib. - Verificatie van de afwezigheid van opvulling van de verschillende |
massifs et supports. | filters, filtreermiddelen en dragers. |
- Vérification de l'état de bon fonctionnement des organes de | - Verificatie van de staat van de goede werking van de distributie- en |
distribution et de répartition sur les filtres. | verdelingsvoorzieningen op de filters. |
- Vérification du bon état de propreté du dispositif de contrôle et du | - Verifiëren of de controlevoorziening en de aanvang van de |
départ des drains. | draineerbuizen schoon zijn. |
- Vérification de l'état de la végétation (densité, nécessité de | - Verificatie van de vegetatiestaat (dichtheid, noodzakelijkheid om |
faucardage,...). | met de biezenzeis te maaien,...). |
- Mesure de la teneur en oxygène des bassins aérés. | - Meting van het zuurstofgehalte van de beluchte bassins. |
- Mesure de la DCO sur site avec un système adapté à la gamme de | - Meting van het chemisch zuurstofverbruik(CZV) met een systeem |
concentration prévue. | aangepast aan het voorziene concentratiebereik. |
- Contrôle visuel et olfactif de l'eau traitée en sortie du système | - Gezichts- en reukcontrole van het gezuiverde water aan het uiteinde |
d'épuration individuelle. | van het individuele zuiveringssysteem. |
- Vérification d'absence d'accumulation de boues et de flottants dans | - Verifiëren of het slib en drijvende stoffen zich niet in de tweede |
le décanteur secondaire. | bezinktank opstapelen. |
- Vérification de la hauteur précise des boues dans le compartiment de | - Verificatie van de exacte hoogte van het slib in het |
stockage avec la fixation du délai pour le déclenchement d'une | opslagcompartiment waarbij een termijn wordt bepaald om de procedure |
procédure d'évacuation des boues par un vidangeur agréé. | inzake afvoer van het slib door een erkende opruimer op te starten. |
- Relevé du totalisateur de fonctionnement et des alarmes. | - Aflezing van de werkingsteller en van de alarmen. |
- Réalisation des travaux de nettoyage d'ordre général et des mesures | - Uitvoering van de algemene reinigingswerken en van de nodige |
correctives nécessaires. | verbeteringsmaatregelen. |
- Le remplacement des pièces d'usure normale couvrant la période entre | - Vervanging van de stukken van normale slijtage tijdens de periode |
deux entretiens. | tussen twee onderhouden. |
Les travaux de maintenance réalisés et à réaliser, ainsi que le | De uitgevoerde en uit te voeren onderhoudswerken alsook de vervanging |
remplacement de toute pièce doivent être consignés dans le rapport | van elk stuk moeten in een onderhoudsverslag opgenomen worden. |
d'entretien. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux | 1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden |
systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du | betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het |
Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions | besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van |
intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux | de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele |
installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant | zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november |
les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration | 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de |
individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en | individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking |
dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. | van de verplichting tot aansluiting op de riolering. |
Namur, le 1er décembre 2016. | Namen, 1 december 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe 6 | Bijlage 6 |
Etablissements existants - Conditions d'émission | Bestaande inrichtingen - Emissievoorwaarden |
a) Unités d'épuration individuelle | a) Individuele zuiveringseenheid |
Paramètres | Parameters |
Concentration (2) | Concentratie (2) |
Méthode de mesure de référence (1) | Referentiemethode voor de analyse (1) |
Demande biochimique en oxygène (DBO5 à 20 °C) sans nitrification | Biochemisch zuurstofverbruik (BZV5 bij 20 °C zonder nitrificatie) |
70 mg/l O2 | 70 mg/l O2 |
Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté | Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster |
Demande chimique en oxygène (DCO) | Chemisch zuurstofverbruik (CZV) |
180 mg/l O2 | 180 mg/l O2 |
Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté | Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster |
Total des matières solides en suspension | Totale hoeveelheid gesuspendeerde vaste stoffen |
60 mg/l | 60 mg/l |
(1) Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont | (1) De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht |
effectuées sur des échantillons filtrés; toutefois, la concentration | met gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde |
du total des matières solides en suspension dans les échantillons | vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan |
d'eau non filtrée ne dépasse pas 150 mg/l (2) Les valeurs numériques | 150 mg/l (2) De numerieke waarden hebben betrekking op punctuele |
se réfèrent à des échantillons ponctuels | monsternemingen |
b) Installations d'épuration individuelle | b) Individuele zuiveringsinstallaties |
Paramètres | Parameters |
Concentration (2) | Concentratie (2) |
Méthode de mesure de référence (1) | Referentiemethode voor de analyse (1) |
Demande biochimique en oxygène (DBO5 à 20 °C) sans nitrification | Biochemisch zuurstofverbruik (BZV5 bij 20 °C zonder nitrificatie) |
50 mg/l O2 | 50 mg/l O2 |
Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté | Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster |
Demande chimique en oxygène (DCO) | Chemisch zuurstofverbruik (CZV) |
160 mg/l O2 | 160 mg/l O2 |
Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté | Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster |
Total des matières solides en suspension | Totale hoeveelheid gesuspendeerde vaste stoffen |
60 mg/l | 60 mg/l |
(1) Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont | (1) De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht |
effectuées sur des échantillons filtrés; toutefois, la concentration | met gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde |
du total des matières solides en suspension dans les échantillons | vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan |
d'eau non filtrée ne dépasse pas 150 mg/l (2) Les valeurs numériques se réfèrent à des échantillons ponctuels c) Stations d'épuration individuelle Paramètres Concentration | 150 mg/l (2) De numerieke waarden hebben betrekking op punctuele monsternemingen c) Individuele zuiveringsstations Parameters Concentratie Minimaal |
% minimal de réduction (1) | verminderingspercentage |
Méthode de mesure de référence (2) | Referentiemethode voor de analyse (2) |
Demande biochimique en oxygène (DBO5 à 20 °C) sans nitrification (3) | Biochemisch zuurstofverbruik (BZV5 bij 20 °C) zonder nitrificatie (3) |
30 mg/l O2 (5) ou 50 mg/l O2 (6) | 30 mg/l O2 (5) of 50 mg/l O2 (6) |
70 | 70 |
° Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté ° Détermination de | Bepaling van het zuurstof opgelost vóór en na een incubatie van 5 |
l'oxygène dissous avant et après une incubation de 5 jours à 20 °C + 1 | dagen bij 20 °C + 1 °C in volledige duisternis. |
°C dans l'obscurité complète Addition d'un inhibiteur de nitrification | Toevoeging van een nitrificatieremmer |
Demande chimique en oxygène (DCO) | Chemisch zuurstofverbruik(CZV) |
125 mg/l O2 (5) 160 mg/l O2 (6) | 125 mg/l O2 (5) of 50 mg/l O2 (6) |
75 | 75 |
Echantillon homogénéisé, non filtré, non décanté Bichromate de | Gehomogeniseerd, niet gefilterd, niet gedecanteerd monster |
potassium | Kaliumbichromaat |
Total des matières solides en suspension | Totale hoeveelheid gesuspendeerde vaste stoffen |
60 mg/l (4) | 60 mg/l (4) |
90 (4) | 90 (4) |
° Filtration d'un échantillon représentatif sur une membrane de 0,45 | Filtrering van een representatief monster op een membraan van 0,45 µm, |
µm, séchage à 105 °C et pesée ° Centrifugation d'un échantillon | droging bij 105 ° C en weging Centrifugeren van een representatief |
représentatif (pendant 5 minutes au moins avec accélération moyenne de | monster (gedurende minstens 5 minuten met een gemiddelde versnelling |
2 800 à 3 200 g), séchage à 105 °C et pesée | van 2 800 à 3 200 g), droging bij 105 ° C en weging |
pH | PH |
6,5 | 6,5 |
T° | T° |
< 30 °C | < 30 °C |
hydrocarbures non polaires | niet polaire koolwaterstoffen |
< 3 mg/l | < 3 mg/l |
Un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir des | Een representatief monster van het geloosde water is vrij van oliën, |
huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités telles | vetten of andere zwevende stoffen waarvan duidelijk kan worden |
qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non équivoque | vastgesteld dat ze een zwevende laag vormen |
(1) Réduction par rapport à l'entrée. | (1) Vermindering in vergelijking met de ingang |
(2) Les analyses relatives aux rejets provenant du lagunage sont | (2) De analyses betreffende lozingen uit bezinkbassins worden verricht |
effectuées sur des échantillons filtrés; toutefois, la concentration | met gefilterde monsters; de concentratie van de totale gesuspendeerde |
du total des matières solides en suspension dans les échantillons | vaste stoffen in ongefilterde watermonsters is evenwel niet hoger dan |
d'eau non filtrée ne doit pas dépasser 150 mg/l. | 150 mg/l. |
(3) Ce paramètre peut être remplacé par un autre : carbone organique | (3) Deze parameter kan door een andere vervangen worden : totaal |
total (COT) ou demande totale en oxygène (DTO) si une relation peut | organieke koolstof (COT) of totale zuurstofvraag (DTO) indien een |
être établie entre la DBO5 et le paramètre de substitution. | verband tussen de DBO5 en de vervangingsparameter gelegd kan worden. |
(4) Cette exigence est facultative. | (4) Deze vereiste is facultatief. |
(5) En moyenne sur 24 heures. | (5) Gemiddeld over 24 uur. |
(6) Maximum. | (6) Maximum. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2016 fixant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux | 1 december 2016 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden |
systèmes d'épuration individuelle et abrogeant les arrêtés du | betreffende de individuele zuiveringseenheden en tot opheffing van het |
Gouvernement wallon du 25 septembre 2008 fixant les conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle et du 6 novembre 2008 fixant les conditions sectorielles relatives aux stations d'épuration individuelle et aux systèmes d'épuration individuelle installés en dérogation de l'obligation de raccordement à l'égout. Namur, le 1er décembre 2016. Le Ministre-Président, P. MAGNETTE Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en -installaties en van het besluit van 6 november 2008 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de individuele zuiveringsstations en -systemen geïnstalleerd in afwijking van de verplichting tot aansluiting op de riolering. Namen, 1 december 2016. De Minister-President, P. MAGNETTE De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |