Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 01/04/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Coin de Suzin" "
Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Coin de Suzin" Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Coin de Suzin"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
1er AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la 1 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van
réserve naturelle agréée de "Coin de Suzin" het erkende natuurreservaat "Coin de Suzin"
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd,
que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37, 58bis ; inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke
associations privées, tel que modifié, et notamment l'article 11; rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
donné le 23 mars 2000; gegeven op 23 maart 2000;
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad
donné le 11 juin 2003; van Namen, gegeven op 11 juni 2003;
Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés le 1er Overeenkomstig het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning,
février 2000 par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; ingediend op 1 februari 2000 door de vzw "Réserves naturelles RNOB";
Considérant le bail emphytéotique signé par l'occupant avec la commune Overwegende het erfpacht ondertekend door de gebruiker met de gemeente
de Rochefort, en date du 18 mai 1998; Rochefort, d.d. 18 mei 1998;
Considérant la convention de gestion signée par l'occupant avec M. Overwegende de beheersovereenkomst ondertekend door de gebruiker met
Yannou, en date du 24 mars 1999; de heer Yannou, d.d. 24 mei 1999;
Considérant l'avis remis par les services extérieurs de la Division de
la Nature et des Forêts le 14 mars 2003 et la lettre de l'a.s.b.l. Overwegende het advies uitgebracht op 14 maart 2003 door de
buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en de brief van de
"Réserves naturelles RNOB" du 6 mars 2003; v.z.w. "Réserves naturelles RNOB" van 6 maart 2003;
Conformément aux mesures de gestion proposées, aux dérogations Overeenkomstig de door de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB"
demandées dans le dossier (pages 48 à 51), par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen die in het dossier (blz 48 tot 51) bedoeld zijn;
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

"Coin de Suzin", les 5 ha 80 a 00 ca de terrains cadastrés comme suit

Artikel 1.De 5 ha 80 a 00 ca grond, gekadastreerd als volgt, worden

: Commune de Rochefort Division : 1re, Section : D, n° 1p, appartenant à opgericht als erkend natuurreservaat "Coin de Suzin" :
Gemeente Rochefort, 1e afdeling, Sectie D, nr. 1p, en toebehorend aan
la commune de Rochefort. de gemeente Rochefort.

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Coin de met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Coin de Suzin", is de
Suzin" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van
Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. het betrokken grondgebied.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan :
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques. - didactische borden plaatsen.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
gestion : d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe. toestemming om in het kader van het beheersplan : over kap- of
graafwerktuigen te beschikken.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst
présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. Natuurbehoud.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une période de 30 ans prenant

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die

cours à la date de signature du présent arrêté. ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 7.Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargé de

Art. 7.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden behoort

l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 1er avril 2004 Namen, 1 april 2004.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^