Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la compétence territoriale, la composition et le fonctionnement des commissions consultatives du transport scolaire | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de territoriale bevoegdheid, de samenstelling en de werking van de adviescommissies voor het leerlingenvervoer |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 1er AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la compétence territoriale, la composition et le fonctionnement des commissions consultatives du transport scolaire Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 16 juillet 1998 portant réglementation du transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la région de langue française, notamment les articles 8, § 1er, alinéa 1er, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 1 APRIL 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de territoriale bevoegdheid, de samenstelling en de werking van de adviescommissies voor het leerlingenvervoer De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 16 juli 1998 houdende reglementering van het vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen bezoeken, inzonderheid op de artikelen 8, § 1, |
et 10, alinéa 1er; | eerste lid, en 10, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 août 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 |
augustus 1998; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 |
Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté française, donné le 12 | |
octobre 1998; | december 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat sollicité en exécution de l'article 84, | Gelet op het advies van de Regering van de Franse Gemeenschap, gegeven |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Vu l'urgence, motivée par l'entrée en vigueur le 29 août 1998 du décret du 16 juillet 1998 portant réglementation du transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la région de langue française; Considérant que les commissions consultatives centrale et déconcentrées sont essentielles dans l'organisation du transport scolaire; Considérant que la réforme du transport scolaire ne sera effective qu'après la mise en place des commissions, la désignation de leurs membres et celle de leur secrétaire; Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports; Après délibération, | op 12 oktober 1998; Gelet op het advies van de Raad van State, gevraagd overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de inwerkingtreding op 29 augustus 1998 van het decreet van 16 juli 1998 houdende reglementering van het vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen bezoeken; Overwegende dat de centrale en gedecentraliseerde adviescommissies onontbeerlijk zijn voor de organisatie van het leerlingenvervoer; Overwegende dat de hervorming van het leerlingenvervoer pas zal ingaan na de instelling van de commissies, de aanwijzing van hun leden en van hun secretaris; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. |
Il est applicable sur le territoire de la région de langue française. | Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. |
Art. 2.Le ressort territorial de la commission consultative centrale |
Art. 2.Het ambtsgebied van de centrale adviescommissie valt samen met |
est l'ensemble du territoire de la région de langue française. | het gezamenlijke grondgebied van het Franse taalgebied. |
Le ressort territorial des commissions consultatives déconcentrées | Het ambtsgebied van de gedecentraliseerde adviescommissies komt |
correspond au périmètre d'exploitation des TEC, sauf pour la zone | overeen met het exploitatiegebied van de "TEC" (Maatschappijen van |
Namur - Luxembourg où deux commissions sont prévues, l'une compétente | Openbaar vervoer), behalve voor de zone Namen-Luxemburg waar twee |
pour le territoire de la province de Namur, l'autre l'étant pour le | commissies voorzien worden, de ene voor het grondgebied van de |
territoire de la province de Luxembourg. | provincie Namen, de andere voor het grondgebied van de provincie |
Art. 3.Les commissions consultatives déconcentrées et la commission |
Luxemburg. Art. 3.De gedecentraliseerde adviescommissies en de centrale |
consultative centrale sont composées comme suit : 1. deux membres représentant l'enseignement organisé par la Communauté française, réputés représenter l'enseignement non confessionnel; 2. deux membres représentant l'enseignement libre subventionné, réputés représenter l'enseignement confessionnel; 3. deux membres représentant l'enseignement officiel subventionné, réputés représenter l'enseignement confessionnel et non confessionnel; 4. un membre représentant la Fédération des associations de parents de l'enseignement officiel, réputé non confessionnel; 5. un membre représentant l'Union des fédérations des associations de parents de l'enseignement catholique, réputé confessionnel; 6. un membre représentant le Gouvernement. En outre, en ce qui concerne la commission consultative centrale, un membre représentant le Collège de la Commission communautaire française, s'il en propose; 7. pour chacune des commissions consultatives déconcentrées, un membre | adviescommissie zijn samengesteld als volgt : 1. twee vertegenwoordigers van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, die geacht worden het niet-confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; 2. twee vertegenwoordigers van het gesubsidieerd vrij onderwijs, die geacht worden het confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; 3. twee vertegenwoordigers van het gesubsidieerd officieel onderwijs, die geacht worden het confessioneel en het niet-confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; 4. een vertegenwoordiger van het Verbond van Ouderverenigingen van het officieel onderwijs, dat geacht wordt niet-confessioneel te zijn; 5. een vertegenwoordiger van de Unie van de verbonden van Ouderverenigingen van het katholiek onderwijs, dat geacht wordt confessioneel te zijn; 6. een vertegenwoordiger van de Regering. Bovendien, wat de centrale adviescommissie betreft, een vertegenwoordiger van het College van de Franse Gemeenschapscommissie als het er één voordraagt; 7. voor elke gedecentraliseerde adviescommissie, een vertegenwoordiger |
représentant la société publique d'exploitation de transport en commun | van de openbare exploitatiemaatschappij van gemeenschappelijk vervoer |
visée à l'article 18 du décret du 21 décembre 1989 relatif au service | bedoeld in artikel 18 van het decreet van 21 december 1989 betreffende |
de transport public de personnes en Région wallonne dont le périmètre | de diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest waarvan het |
d'exploitation correspond au ressort fixé à l'article 2; pour la | exploitatiegebied overeenkomt met het in artikel 2 bepaalde |
ambtsgebied; voor de centrale adviescommissie, een vertegenwoordiger | |
commission consultative centrale, un membre représentant la Société | van de "Société régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke |
régionale wallonne du transport instituée par le décret du 21 décembre | Vervoermaatschappij), opgericht bij bovenvermeld decreet van 21 |
1989 précité; | december 1989; |
8. un membre représentant l'association des transporteurs | 8. een vertegenwoordiger van de meest representatieve vereniging van |
professionnels la plus représentative, soit la Fédération belge des | beroepsvervoerders, namelijk de Belgische Federatie van Autobus- en |
exploitants d'autobus et d'autocars. | Autocarexploitanten. |
Chaque commission peut inviter toute personne susceptible d'apporter | Elke commissie mag iedere persoon uitnodigen die nuttige gegevens kan |
des éléments d'informations utiles à ses délibérations. | verstrekken bij haar beraadslagingen. |
Art. 4.Les membres sont nommés pour une durée de quatre ans par le |
Art. 4.De leden worden voor vier jaar door de Waalse Regering |
Gouvernement wallon. | benoemd. |
Les membres désignés à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 5°, 7° et 8°, | De in artikel 3, eerste lid, 1° à 5°, 7° en 8°, bedoelde leden worden |
sont proposés sur une liste double par l'association ou la société | uit een dubbeltal voorgedragen door de vereniging of de maatschappij |
qu'ils représentent. | die ze vertegenwoordigen. |
Art. 5.Chaque membre effectif a un suppléant, nommé en même temps et |
Art. 5.Elk gewoon lid heeft een plaatsvervanger die tegelijkertijd en |
de la même manière que lui. | op dezelfde wijze als hem wordt benoemd. |
Le membre effectif qui ne peut participer à une réunion en avertit | Het gewoon lid dat een vergadering niet kan bijwonen, verwittigt zelf |
lui-même son suppléant. | zijn plaatsvervanger. |
S'il n'est pas proposé un nouveau membre effectif, le suppléant | Indien geen nieuw gewoon lid wordt voorgedragen, beëindigt de |
termine le mandat du membre effectif qui est décédé, a donné sa | plaatsvervanger het mandaat van het gewoon lid dat overleden is, |
démission ou a perdu la qualité ou le titre qui justifiait sa | ontslag heeft genomen of de hoedanigheid of de titel waarvoor hij |
nomination. | benoemd is, verloren heeft. |
Art. 6.§ 1er. La présidence de la commission consultative centrale |
Art. 6.§ 1. Het voorzitterschap van de centrale adviescommissie wordt |
est assurée par le directeur général de la Direction générale des | waargenomen door de directeur-generaal van het Directoraat-generaal |
Transports du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports. | Vervoer van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer. |
§ 2. Pour chaque commission consultative déconcentrée, le Ministre | § 2. Voor elke gedecentraliseerde adviescommissie benoemt de Minister |
ayant les transports scolaires dans ses attributions nomme, sur | tot wiens bevoegdheden het leerlingenvervoer behoort, op eenstemmig |
proposition unanime de ses membres, un président et un vice-président. | voorstel van zijn leden, een voorzitter en een vice-voorzitter. |
Le président est nommé alternativement parmi les représentants de | De voorzitter wordt beurtelings benoemd onder de vertegenwoordigers |
l'enseignement confessionnel et les représentants de l'enseignement | van het confessioneel onderwijs en de vertegenwoordigers van het |
non confessionnel. | niet-confessioneel onderwijs. |
Wanneer de voorzitter het niet-confessioneel onderwijs | |
Lorsque le président représente l'enseignement non confessionnel, le | vertegenwoordigt, vertegenwoordigt de vice-voorzitter het |
vice-président représente l'enseignement confessionnel et vice versa. | confessioneel onderwijs en vice versa. |
L'alternance entre ces deux fonctions s'effectue après deux ans de mandat. | De afwisseling tussen deze twee functies gebeurt na twee mandaatjaren. |
Art. 7.Le mandat de secrétaire des commissions consultatives |
Art. 7.Het mandaat van secretaris van de gedecentraliseerde |
déconcentrées est révocable à tout moment par l'autorité qui l'a | adviescommissies kan ieder ogenblik herroepen worden door de overheid |
désigné, conformément aux dispositions prévues à l'article 8, § 2, du | die hem aangewezen heeft, overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, |
décret du 16 juillet 1998 portant réglementation du transport des | § 2, van het decreet van 16 juli 1998 houdende reglementering van het |
élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou | vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het |
subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la | grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde |
région de langue française. | onderwijsinrichtingen bezoeken. |
Le secrétaire ne peut pas exercer simultanément une fonction au sein | De secretaris mag niet simultaan een functie bekleden binnen de |
de la société publique d'exploitation de transport en commun du même | openbare exploitatiemaatschappij van gemeenschappelijk vervoer van |
ressort que la commission à laquelle il est attaché. | hetzelfde gebied als de commissie waaraan hij verbonden is. |
Le secrétaire ne peut pas davantage siéger au sein de la même | De secretaris mag ook geen zitting houden binnen dezelfde |
commission consultative ou de la commission centrale en qualité de | adviescommissie of de centrale commissie als lid, gewoon of |
membre, effectif ou suppléant, désigné en vertu de l'article 3. | plaatsvervangend, dat krachtens artikel 3 aangewezen is. |
Pendant la durée de son mandat, le secrétaire d'une commission | Tijdens de geldigheid van zijn mandaat krijgt de secretaris van een |
consultative déconcentrée obtient, à charge du budget de la Région, | gedecentraliseerde adviescommissie, ten laste van de begroting van het |
une allocation équivalente au traitement de premier gradué, sauf s'il | Gewest, een toelage die gelijk is aan de wedde van eerste |
bénéficie déjà d'un traitement au moins égal. | gegradueerde, behalve als hij al van een ten minste gelijke wedde |
Art. 8.Le secrétaire de la commission consultative centrale est le |
geniet. Art. 8.De secretaris van de centrale adviescommissie is de |
responsable de la Direction du Transport scolaire du Ministère wallon | verantwoordelijke van de Directie Leerlingenvervoer van het Waalse |
de l'Equipement et des Transports. | Ministerie van Uitrusting en Vervoer. |
Art. 9.Le président fixe l'ordre du jour des séances et convoque la |
Art. 9.De voorzitter bepaalt de agenda van de vergaderingen en roept |
commission à la demande du Ministre ayant les transports scolaires | de commissie bijeen op verzoek van de Minister tot wiens bevoegdheden |
dans ses attributions, de la Direction du Transport scolaire, service | het leerlingenvervoer behoort, de Directie Leerlingenvervoer, centrale |
central ou bureau régional pour les commissions déconcentrées, de sa | dienst of gewestelijk bureau voor de gedecentraliseerde commissies, op |
propre initiative, à la demande du secrétaire de la commission ou à la | eigen initiatief, op verzoek van de secretaris van de commissie of op |
demande motivée d'un quart au moins des membres. | met redenen omkleed verzoek van ten minste een vierde van haar leden. |
Les convocations sont adressées aux membres cinq jours francs avant la | Vijf volle dagen vóór de datum van de vergadering worden de |
date de la séance. | oproepingen aan de leden gestuurd. |
Art. 10.Les avis sont rendus par les commission consultatives dans |
Art. 10.Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag door hun |
les trente jours de la réception de la demande par leur secrétariat | respectievelijke secretariaat worden de adviezen door de |
respectif. | adviescommissies uitgebracht. |
Ce délai peut être ramené à dix jours en cas d'urgence motivée. | In geval van gemotiveerde dringendheid kan deze termijn tot tien dagen |
teruggebracht worden. | |
Art. 11.§ 1er. Les secrétaires des commissions consultatives |
Art. 11.§ 1. De secretarissen van de adviescommissies leggen de |
constituent les dossiers relatifs aux points repris à l'ordre du jour | dossiers aan betreffende de punten van de agenda van de vergaderingen |
des séances et transmettent les avis rendus. | en brengen de uitgebrachte adviezen over. |
§ 2. Le secrétaire des commissions consultatives déconcentrées reçoit | § 2. De secretaris van de gedecentraliseerde adviescommissies ontvangt |
toutes les demandes relatives au droit au transport et en assure le | alle aanvragen betreffende het recht op het vervoer en zorgt voor de |
suivi. | opvolging ervan. |
Il assure plus particulièrement un rôle d'interface entre, d'une part, | In het bijzonder speelt hij een rol van tussenpersoon tussen enerzijds |
les parents et les établissements scolaires et, d'autre part, le | de ouders en de schoolinrichtingen en, anderzijds, de titularis van de |
titulaire de la fonction d'exploitation au sens de l'article 7 du | functie van exploitatie in de zin van artikel 7 van bovenvermeld |
décret précité du 16 juillet 1998. Il prend toute mesure conservatoire, et en rend compte à la plus prochaine réunion de la commission dont il est le secrétaire. Art. 12.L'arrêté du 18 mars 1990 de l'Exécutif de la Communauté française déterminant la composition et le fonctionnement des commissions consultatives du transport scolaire est abrogé. Art. 13.Le Ministre ayant les transports scolaires dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 7, alinéa 2, lequel n'entrera en vigueur qu'après le prochain renouvellement des membres des conseils d'administration des TEC. Namur, le 1er avril 1999. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, R. COLLIGNON Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
decreet van 16 juli 1998. Hij neemt alle bewarende maatregelen en doet verslag ervan op de eerstvolgende vergadering van de commissie waarvan hij secretaris is. Art. 12.Het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 18 maart 1990 tot bepaling van de samenstelling en de werking van de commissies voor leerlingenvervoer wordt opgeheven. Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheden het leerlingenvervoer behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 7, tweede lid, dat pas in werking zal treden na de volgende hernieuwing van de leden van de raden van bestuur van de "TEC". Namen, 1 april 1999. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, R. COLLIGNON De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |