Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 4 septembre 1978 fixant, en application de la loi du 22 mars 1971 octroyant des subsides pour la construction de maisons de repos pour personnes âgées, les coûts maxima à prendre en considération pour l'octroi de subsides | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 september 1978 tot vaststelling, met toepassing van de wet van 22 maart 1971 tot subsidiëring van de bouw van rustoorden voor bejaarden, van de maximale kostprijzen die voor subsidiëring in aanmerking komen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 4 septembre 1978 fixant, en application de la loi du 22 mars 1971 octroyant des subsides pour la construction de maisons de repos pour personnes âgées, les coûts maxima à prendre en considération pour l'octroi de subsides Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 september 1978 tot vaststelling, met toepassing van de wet van 22 maart 1971 tot subsidiëring van de bouw van rustoorden voor bejaarden, van de maximale kostprijzen die voor subsidiëring in aanmerking komen De Waalse Regering, |
Vu la loi du 22 mars 1971 octroyant des subsides pour la construction | Gelet op de wet van 22 maart 1971 tot subsidiëring van de bouw van |
de maisons de repos pour personnes âgées; | rustoorden voor bejaarden; |
Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
résidences-services et centres d'accueil de jour pour personnes âgées | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
et portant création du Conseil wallon du troisième âge; | de « Conseil wallon du troisième âge » (Waalse Raad voor de Derde |
Vu l'arrêté ministériel du 4 septembre 1978 fixant, en application de | Leeftijd); Gelet op het ministerieel besluit van 4 september 1978 tot |
la loi du 22 mars 1971 octroyant des subsides pour la construction de | vaststelling, met toepassing van de wet van 22 maart 1971 tot |
maisons de repos pour personnes âgées, les coûts maxima à prendre en | subsidiëring van de bouw van rustoorden voor bejaarden, van de |
considération pour l'octroi de subsides; | maximale kostprijzen die voor subsidiëring in aanmerking komen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Considérant que les coûts maxima admissibles au bénéfice des subsides | Overwegende dat de maximale kostprijzen die in aanmerking komen voor |
visés aux articles 1er, 2, 6 et 7 de l'arrêté ministériel du 4 | het genot van de subsidies bedoeld in de artikelen 1, 2, 6 en 7 van |
septembre 1978 fixant, en application de la loi du 22 mars 1971 | het ministerieel besluit van 4 september 1978 tot vaststelling, met |
octroyant des subsides pour la construction de maisons de repos pour | toepassing van de wet van 22 maart 1971 tot subsidiëring van de bouw |
personnes âgées, les coûts maxima à prendre en considération pour | van rustoorden voor bejaarden, van de maximale kostprijzen die voor |
l'octroi de subsides sont inadaptés aux normes, aux exigences et aux | subsidiëring in aanmerking komen, afgestemd moeten worden op de |
pratiques actuelles en matière d'hébergement des personnes âgées; | normen, vereisten en huidige praktijken inzake de huisvesting van |
Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la | bejaarden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Le coût maximum par lit visé à l'article 1er de l'arrêté du 4 |
Art. 2.De maximale kostprijs per bed bedoeld in artikel 1 van het |
septembre 1978 est modifié comme suit : F 2 450 000. | besluit van 4 september 1978 wordt : BEF 2 450 000. |
Art. 3.Le coût maximum par m2 visé à l'article 2 de l'arrêté du 4 |
Art. 3.De maximale kostprijs per m2 bedoeld in artikel 2 van het |
septembre 1978 est modifié comme suit : F 40 000. | besluit van 4 september 1978 wordt : BEF 40 000. |
Art. 4.A l'article 4 de l'arrêté du 4 septembre 1978, les termes « |
Art. 4.In artikel 4 van het besluit van 4 september 1978 worden de |
les parkings » sont remplacés par les termes « les aménagements des | woorden « de parkings » vervangen door de woorden « de inrichting van |
abords et les parkings ». | de omgeving en de parkings ». |
Art. 5.Le montant par lit visé à l'article 6 de l'arrêté du 4 |
Art. 5.Het bedrag per bed bedoeld in artikel 6 van het besluit van 4 |
septembre 1978 est modifié comme suit : F 1 550 000. | september 1978 wordt : BEF 1 550 000. |
Art. 6.L'article 7 de l'arrêté du 4 septembre 1978 est modifié comme |
Art. 6.Artikel 7 van het besluit van 4 september 1978 wordt gewijzigd |
suit : les aménagements des abords et les parkings peuvent être admis | als volgt : de inrichting van de omgeving en de parkings kan |
au bénéfice des subsides sur base du projet approuvé et du montant de | gesubsidieerd op grond van het goedgekeurde project en van het bedrag |
l'offre approuvée. Le nombre maximum d'emplacements de parkings ne | van de goedgekeurde offerte. Het maximum aantal parkeerplaatsen mag |
peut dépasser un tiers de la capacité totale de l'établissement | niet meer bedragen dan een derde van de in bedden uitgedrukte totale |
exprimée en lits. | capaciteit van de instelling. |
Art. 7.L'article 9 de l'arrêté du 4 septembre 1978 est modifié comme |
Art. 7.Artikel 9 van het besluit van 4 september 1978 wordt gewijzigd |
suit : les coûts maxima visés aux articles 2, 3 et 4 du présent arrêté | als volgt : de in de artikelen 2, 3 en 4 van dit besluit bedoelde |
sont établis à la date du 1er janvier 1999. Ils comprennent les frais | maximale kosten zijn vastgelegd op 1 januari 1999. Ze omvatten de |
généraux calculés à raison de 5 p.c. du coût des fournitures et des | algemene kosten die berekend worden naar rata van 5 % van de kosten |
travaux ainsi que la taxe à la valeur ajoutée au taux de 12 p.c. | voor leveringen en werken, alsook de belasting op de toegevoegde waarde naar rata van 12 %. |
Art. 8.A l'article 10 de l'arrêté du 4 septembre 1978, les termes « 1er janvier 1978 » sont remplacés par les termes « 1er janvier 1999 »; les termes « l'index des prix de gros » par les termes « l'indice des matériaux (travaux publics) ». Art. 9.Le présent arrêté est applicable aux travaux et aux fournitures dont le premier lot est commandé après le 1er janvier 1999. Art. 10.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er avril 1999. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, R. COLLIGNON Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
Art. 8.In artikel 10 van het besluit van 4 september 1978 wordt de datum « 1 januari 1978 » vervangen door de datum « 1 januari 1999 » en de woorden « de indexen der groothandelsprijzen » door de woorden « de materialenindex (openbare werken) ». Art. 9.Dit besluit is van toepassing op de werken en leveringen waarvan het eerste lot na 1 januari 1999 besteld wordt. Art. 10.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 1 april 1999. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, R. COLLIGNON De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |