Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des communautés religieuses locales, et du décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, en ce qui concerne le mode de communication, l'établissement de protocoles généraux pour l'échange électronique de données personnelles, et abrogeant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mai 2016 fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les administrations du culte | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 en het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële organisatie en werking van de erkende erediensten, wat betreft de wijze van communicatie, de opmaak van algemene protocollen voor de elektronische uitwisseling van persoonsgegevens en tot opheffing van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 mei 2016 tot vaststelling van de wijze van communicatie in het kader van het bestuurlijk toezicht op de besturen van de eredienst |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
1er AVRIL 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 1 APRIL 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het |
Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des | Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 en |
communautés religieuses locales, et du décret du 7 mai 2004 relatif à | het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële organisatie en |
l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, en | werking van de erkende erediensten, wat betreft de wijze van |
ce qui concerne le mode de communication, l'établissement de | communicatie, de opmaak van algemene protocollen voor de elektronische |
protocoles généraux pour l'échange électronique de données | uitwisseling van persoonsgegevens en tot opheffing van het besluit van |
personnelles, et abrogeant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mai | de Vlaamse Regering van 13 mei 2016 tot vaststelling van de wijze van |
2016 fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle | communicatie in het kader van het bestuurlijk toezicht op de besturen |
administratif sur les administrations du culte | van de eredienst |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- le décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au | - het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële organisatie en |
fonctionnement des cultes reconnus, l'article 57/1, inséré par le | werking van de erkende erediensten, artikel 57/1, ingevoegd bij het |
décret du 6 juillet 2012, l'article 60, remplacé par le décret du 22 | decreet van 6 juli 2012, artikel 60, vervangen bij het decreet van 22 |
octobre 2021, l'article 71/1, inséré par le décret du 6 juillet 2012, | oktober 2021, artikel 71/1, ingevoegd bij het decreet van 6 juli 2012, |
l'article 74, remplacé par le décret du 22 octobre 2021, les articles | artikel 74, vervangen bij het decreet van 22 oktober 2021, artikel |
114, 150 et 186, modifiés par le décret du 6 juillet 2012, l'article | 114, 150 en 186, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012, artikel |
222/1, inséré par le décret du 6 juillet 2012, l'article 225, remplacé | 222/1, ingevoegd bij het decreet van 6 juli 2012, artikel 225, |
par le décret du 22 octobre 2021, l'article 265/1, inséré par le | vervangen bij het decreet van 22 oktober 2021, artikel 265/1, |
décret du 6 juillet 2012 et l'article 268, remplacé par le décret du | ingevoegd bij het decreet van 6 juli 2012 en artikel 268, vervangen |
22 octobre 2021 ; | bij het decreet van 22 oktober 2021; |
- le Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des | - het Erkenningsdecreet Lokale geloofsgemeenschappen van 22 oktober |
communautés religieuses locales, l'article 5 et l'article 47, § 8. | 2021, artikel 5 en artikel 47, § 8. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné un avis le 13 novembre 2021. | - De Inspectie Financiën heeft advies gegeven op 13 november 2021. |
- La « Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
persoonsgegevens » (Commission de contrôle flamande du traitement des | |
données à caractère personnel) a donné son avis n° 2021/104 le 14 | heeft advies nr. 2021/104 gegeven op 14 december 2021. |
décembre 2021. | |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis n° 71.016/3 le 15 mars 2022 en | - De Raad van State heeft advies nr. 71.016/3 gegeven op 15 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du | - de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad |
27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
(règlement général sur la protection des données), les articles 6, 9 | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), artikel 6, 9 en |
et 10 ; | 10; |
- le décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de | - het decreet betreffende het elektronische bestuurlijke |
données administratives, l'article 8 ; | gegevensverkeer van 18 juli 2008, artikel 8; |
- le Décret de gouvernance du 7 décembre 2018, les articles II.22 et | - het Bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel II.22. en II.23; |
II.23 ; - le Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des | - het Erkenningsdecreet Lokale geloofsgemeenschappen van 22 oktober |
communautés religieuses locales, l'article 47, § 6. | 2021, artikel 47, § 6. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de | |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. | Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'Agence de l'Administration intérieure, créée par | 1° agentschap: het Agentschap Binnenlands Bestuur, opgericht bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2005 portant création | besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2005 tot oprichting van |
de l'agence autonomisée interne « Agentschap Binnenlands Bestuur » ; | het intern verzelfstandigd agentschap "Agentschap Binnenlands |
2° messages officiels : toutes les informations échangées en exécution | Bestuur"; 2° officiële berichten: alle informatie die ter uitvoering van het |
du Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des | Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 en |
communautés religieuses locales et du décret du 7 mai 2004 relatif à | ter uitvoering van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële |
l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, à | organisatie en werking van de erkende erediensten uitgewisseld wordt, |
l'exception des plaintes visées à l'article 4. | met uitzondering van klachten, vermeld in artikel 4. |
CHAPITRE 2. - Echange de messages officiels | HOOFDSTUK 2. - Uitwisseling van officiële berichten |
Art. 2.§ 1er. L'agence prévoit une procédure électronique pour |
Art. 2.§ 1. Het agentschap voorziet in een elektronische procedure om |
l'échange de messages officiels entre l'organe d'administration | officiële berichten uit te wisselen tussen het voorlopig |
provisoire, l'organe d'administration complet temporaire, | bestuursorgaan, het tijdelijk voltallig bestuursorgaan, het bestuur |
l'administration du culte, l'administration centrale, l'organe | van de eredienst, het centraal bestuur, het representatief orgaan, de |
représentatif, l'autorité de financement, la commune consultée pour | financierende overheid, de adviserende gemeente, de |
avis, le gouverneur de province et le Gouvernement flamand, et publie | provinciegouverneur en de Vlaamse Regering en maakt deze elektronische |
cette procédure électronique sur son site web. | procedure bekend op zijn website. |
L'agence informe l'organe d'administration provisoire, l'organe | Het agentschap informeert het voorlopig bestuursorgaan, het tijdelijk |
d'administration complet temporaire, l'administration du culte, | voltallig bestuursorgaan, het bestuur van de eredienst, het centraal |
l'administration centrale, l'organe représentatif, l'autorité de | bestuur, het representatief orgaan, de financierende overheid en de |
financement et la commune consultée pour avis sur : | adviserende gemeente over: |
1° les démarches à suivre ; | 1° de stappen die gevolgd moeten worden; |
2° les techniques utilisées ; | 2° de technieken die worden gebruikt; |
3° les effets juridiques de l'échange électronique. | 3° de rechtsgevolgen van de elektronische uitwisseling. |
L'agence détermine des mesures adaptées aux circonstances et offrant | Het agentschap stelt maatregelen vast die aangepast zijn aan de |
des garanties suffisantes en matière de sécurité de l'information et de non-répudiation de la procédure électronique visée à l'alinéa 1er. L'agence publie ces mesures sur son site web public. § 2. Le moment auquel le message officiel quitte le système d'information utilisé par l'expéditeur est considéré comme le moment auquel le message officiel a été envoyé par voie électronique par l'expéditeur. Le moment auquel le message officiel atteint le système d'information utilisé par le destinataire est considéré comme le moment auquel le destinataire reçoit le message officiel par voie électronique. Si l'expéditeur et le destinataire utilisent le même système d'information, le moment auquel le message officiel devient accessible au destinataire est considéré comme étant le moment d'envoi et de réception par le destinataire. Cet envoi électronique est considéré comme lettre recommandée. Dans le présent paragraphe, on entend par le même système d'information : un système d'information ou une combinaison de systèmes d'information où l'expéditeur et le destinataire ont un contrôle suffisant sur l'enregistrement du moment d'envoi et de réception d'un message. Art. 3.Dans le présent article, on entend par perturbation technique |
omstandigheden en die voldoende garanties bieden voor informatieveiligheid en onweerlegbaarheid van de in het eerste lid vermelde elektronische procedure te verzekeren. Het agentschap maakt die maatregelen bekend op zijn publieke website. § 2. Het tijdstip waarop het officiële bericht het informatiesysteem verlaat dat de verzender gebruikt, geldt als tijdstip waarop het officiële bericht elektronisch is verzonden door de verzender. Het tijdstip waarop het officiële bericht het informatiesysteem bereikt dat de geadresseerde gebruikt, geldt als tijdstip waarop het officiële bericht elektronisch is ontvangen door de geadresseerde. Als de verzender en de geadresseerde hetzelfde informatiesysteem gebruiken, geldt het tijdstip waarop het officiële bericht toegankelijk wordt voor de geadresseerde als tijdstip van verzending en als tijdstip van ontvangst door de geadresseerde. Die elektronische verzending geldt als aangetekende zending. In deze paragraaf wordt verstaan onder hetzelfde informatiesysteem: een informatiesysteem of een combinatie van informatiesystemen waarbij de verzender en de geadresseerde voldoende controle heeft over de logging van het tijdstip van verzending en ontvangst van een bericht. Art. 3.In dit artikel wordt verstaan onder algemene technische |
générale : une perturbation de la procédure électronique visée à | storing: een storing van de elektronische procedure, vermeld in |
l'article 2, § 1er, alinéa 1er, rendant la procédure électronique | artikel 2, § 1, eerste lid, waardoor de elektronische procedure niet |
indisponible pendant plus de quatre heures par jour et qui a été | beschikbaar is gedurende meer dan vier uur van de dag en die door het |
constatée par l'agence et publiée sur son site web public. | agentschap is vastgesteld en bekendgemaakt op zijn publieke website. |
En cas de perturbation technique générale, l'échange de messages | In geval van een algemene technische storing kan de uitwisseling van |
officiels entre l'organe d'administration provisoire, l'organe complet | officiële berichten tussen het voorlopig bestuursorgaan, het tijdelijk |
temporaire, l'administration du culte, l'administration centrale, | voltallig orgaan, het bestuur van de eredienst, het centraal bestuur, |
l'organe représentatif, l'autorité de financement, la commune | het representatief orgaan, de financierende overheid, de adviserende |
consultée pour avis, le gouverneur de province et le Gouvernement | gemeente, de provinciegouverneur en de Vlaamse Regering gebeuren via |
flamand peut se faire par lettre recommandée ou par remise contre | een aangetekende zending via de post of een afgifte tegen |
récépissé. | ontvangstbewijs. |
Une lettre recommandée envoyée par la poste est censée avoir été | Een aangetekende zending via de post wordt, behalve in geval van |
reçue, sauf preuve du contraire par le destinataire, le premier jour | bewijs van het tegendeel door de geadresseerde, geacht ontvangen te |
ouvrable suivant la date du cachet de la poste de la lettre | zijn op de eerste werkdag na de datum van de poststempel van de |
recommandée. La date du cachet de la poste a une force probante tant | aangetekende brief. De datum van de poststempel heeft bewijskracht |
pour l'envoi que pour la réception. | zowel voor de verzending als voor de ontvangst. |
Une remise contre récépissé est censée avoir lieu à la date de | Een afgifte tegen ontvangstbewijs wordt geacht plaats te vinden op de |
récépissé. | datum van het ontvangstbewijs. |
CHAPITRE 3. - Communication de l'auteur de la plainte à l'autorité de | HOOFDSTUK 3. - Communicatie van de indiener van de klacht aan de |
tutelle | toezichthoudende overheid |
Art. 4.Une plainte auprès de l'autorité de financement, du gouverneur |
Art. 4.Een klacht bij de financierende overheid, de |
de province et du Gouvernement flamand est introduite par lettre | provinciegouverneur en de Vlaamse Regering wordt ingediend met een |
recommandée ou par remise contre récépissé. | aangetekende zending of een afgifte tegen ontvangstbewijs. |
Une plainte auprès du gouverneur de province ou du Gouvernement | Een klacht bij de provinciegouverneur of de Vlaamse Regering kan ook |
flamand peut aussi être introduite par le formulaire numérique | worden ingediend via het digitaal formulier dat beschikbaar is op de |
disponible sur le site web public de l'agence. | publieke website van het agentschap. |
CHAPITRE 4. - Echange de données personnelles | HOOFDSTUK 4. - Uitwisseling van persoonsgegevens |
Art. 5.L'agence élabore les protocoles généraux d'échange |
Art. 5.Het agentschap stelt de algemene protocollen voor de |
électronique de données personnelles conformément à l'article 47, § 8, | elektronische uitwisseling van persoonsgegevens op conform artikel 47, |
du Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des | § 8, van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 |
communautés religieuses locales. L'agence tient un inventaire des | oktober 2021. Het agentschap houdt een inventaris bij van de algemene |
protocoles généraux pour l'échange électronique de données | protocollen voor de elektronische uitwisseling van persoonsgegevens, |
personnelles, un aperçu des instances visées à l'article 2, 10°, du | een overzicht van de instanties als vermeld in artikel 2, 10°, van het |
décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de données | decreet van 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke |
administratives qui y adhèrent et le publie sur son site web public. | gegevensverkeer die erbij aansluiten en publiceert die op zijn publieke website. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mai 2016 fixant le mode |
Art. 6.Het besluit van de Vlaamse Regering van 13 mei 2016 tot |
de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les | vaststelling van de wijze van communicatie in het kader van het |
administrations du culte, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand | bestuurlijk toezicht op de besturen van de eredienst, gewijzigd bij |
du 10 mai 2019, est abrogé. | het besluit van de Vlaamse Regering van 10 mei 2019, wordt opgeheven. |
Art. 7.Les articles 2, 3 et 6 du présent arrêté entrent en vigueur le |
Art. 7.Artikel 2, 3 en 6 van dit besluit treden in werking op 1 |
1er février 2023. | februari 2023. |
Art. 8.Le ministre flamand compétent pour l'administration intérieure |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en |
et la politique des villes est chargé de l'exécution du présent arrêté. | het stedenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 1er avril 2022. | Brussel, 1 april 2022. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |