Arrêté du Gouvernement flamand concernant l'isolement, la quarantaine et les tests en présence de COVID-19 | Besluit van de Vlaamse Regering over isolatie, quarantaine en testen bij COVID-19 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 1er AVRIL 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant l'isolement, la quarantaine et les tests en présence de COVID-19 Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 1 APRIL 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering over isolatie, quarantaine en testen bij COVID-19 Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | - het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive, l'article 44, § 2 et l'article 47/1, inséré par le décret | gezondheidsbeleid, artikel 44, § 2, en artikel 47/1, ingevoegd bij het |
du 18 décembre 2020 et modifié par les décrets des 25 juin 2021 et 23 | decreet van 18 december 2020 en gewijzigd bij de decreten van 25 juni |
décembre 2021. | 2021 en 23 december 2021. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 23 mars 2022. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 23 maart 2022. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
l'article 3, § 1 des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 | artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
janvier 1973. Il y a urgence étant donné que les décisions du Comité | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat zo snel |
de Concertation du 4 mars 2022 et de la Conférence interministérielle Santé publique des 16 février et 9 mars 2022 doivent être mises en oeuvre dans les meilleurs délais. Il a été décidé que la politique modifiée d'isolement, de quarantaine et de testing s'appliquerait à partir du 17 mars 2022. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
mogelijk uitvoering moet worden gegeven aan de beslissingen van het Overlegcomité op 4 maart 2022 en van de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid op 16 februari en 9 maart 2022. Er is beslist dat het gewijzigde isolatie-, quarantaine- en testbeleid vanaf 17 maart 2022 zou gelden. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 21 novembre 2003 : le décret du 21 novembre 2003 relatif | 1° decreet van 21 november 2003: het decreet van 21 november 2003 |
à la politique de santé préventive ; | betreffende het preventieve gezondheidsbeleid; |
2° zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement | 2° hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: |
présents : une zone désignée par le service fédéral compétent comme | een gebied dat de bevoegde federale dienst heeft aangewezen als een |
une zone à haut risque où un variant préoccupant est ou est suspecté | hoogrisicogebied waar een aanzienlijk deel van de besmettingen met een |
d'être à l'origine d'une proportion considérable des contaminations | zorgwekkende variant van COVID-19 zijn of worden vermoed; |
par la COVID-19 ; 3° quarantaine à l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque : | 3° quarantaine na aankomst uit een hoogrisicogebied: de tijdelijke |
l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, premier alinéa du | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van het decreet |
décret du 21 novembre 2003 ; | van 21 november 2003; |
4° variant préoccupant : un variant du virus SRAS-CoV-2 étiqueté par | 4° zorgwekkende variant: een variant van het SARS-CoV-2-virus die door |
l'Organisation mondiale de la Santé comme un Variant of Concern, à | de Wereldgezondheidsorganisatie als een variant of concern is |
l'exception du variant alpha. | gelabeld, met uitzondering van de alfavariant. |
Art. 2.§ 1. La durée de l'isolement est de : |
Art. 2.§ 1. De termijn van de isolatie is: |
1° minimum sept jours après l'apparition des symptômes et jusqu'à au | 1° minimaal zeven dagen na de aanvang van de symptomen tot en met ten |
moins trois jours sans fièvre et avec une amélioration des symptômes | minste drie koortsvrije dagen met verbetering van de respiratoire |
respiratoires, en présence de symptômes de COVID-19 ; | symptomen, als er symptomen van COVID-19 zijn; |
2° sept jours à compter de la date du test COVID-19, en l'absence de | 2° zeven dagen vanaf de datum van de COVID-19-test, als er geen |
symptomen van COVID-19 zijn. | |
symptômes de COVID-19. | In het eerste lid wordt verstaan onder isolatie: de tijdelijke |
Dans le premier alinéa on entend par isolement : l'isolement | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 1, eerste lid, van het decreet |
temporaire visé à l'article 47/1, § 1, premier alinéa du décret du 21 | van 21 november 2003. |
novembre 2003. | |
Pour une personne qui a séjourné dans une zone à haut risque où des | Voor een persoon die in een hoogrisicogebied is geweest dat een |
variants préoccupants sont fortement présents, la quarantaine à | hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, |
l'arrivée dure dix jours à compter du dernier jour où la personne a | duurt de quarantaine na aankomst tien dagen vanaf de laatste dag dat |
séjourné dans cette zone à haut risque. | de persoon in kwestie in het hoogrisicogebied is geweest. |
§ 2. En exécution de l'article 47/1, § 2, troisième alinéa, 2° du | § 2. Ter uitvoering van artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, van het |
décret du 21 novembre 2003, la quarantaine à l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque peut être temporairement levée pour une personne qui a séjourné dans une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents, afin d'effectuer les activités nécessaires suivantes qui ne peuvent être reportées après la fin de la période de quarantaine à l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque, à condition que la personne en question accorde une attention particulière aux mesures d'hygiène, se tienne à distance des autres personnes et porte le masque bucco-nasal (chirurgical) : 1° les déplacements pour les soins médicaux urgents et l'accès aux médicaments ; | decreet van 21 november 2003 kan de quarantaine na aankomst uit een hoogrisicogebied tijdelijk worden opgeheven voor een persoon die in een hoogrisicogebied is geweest dat een hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, om de volgende noodzakelijke activiteiten te vervullen die niet kunnen worden uitgesteld tot na het verstrijken van de termijn van de quarantaine na aankomst uit een hoogrisicogebied, op voorwaarde dat de persoon in kwestie extra aandacht besteedt aan hygiënische maatregelen, afstand bewaart met andere personen en een (chirurgisch) mond-neusmasker draagt: 1° verplaatsingen voor dringende medische zorgen en toegang tot geneesmiddelen; |
2° les déplacements exceptionnels pour l'achat de produits de première | 2° uitzonderlijke verplaatsingen voor de aankoop van noodzakelijke |
nécessité tels que la nourriture, lorsque personne d'autre ne peut | basisbenodigdheden zoals voedsel, als niemand anders daarvoor kan |
s'en charger. | zorgen. |
§ 3. En exécution de l'article 47/1, § 2, troisième alinéa, 2° du | § 3. Ter uitvoering van artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, van het |
décret du 21 novembre 2003, la période de quarantaine pour les | decreet van 21 november 2003 kan de termijn van de quarantaine voor |
personnes ayant séjourné dans une zone à haut risque où des variants | personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar zorgwekkende |
préoccupants sont fortement présents peut être temporairement levée | varianten sterk aanwezig zijn, tijdelijk worden opgeheven voor: |
pour : 1° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les | 1° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen |
titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des | van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de |
organisations et institutions internationales établies en Belgique, | internationale organisaties en instellingen die in België gevestigd |
dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut être exercée à | zijn, in het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand |
distance ou par vidéoconférence ; | kan worden verricht, noch per videoconferentie; |
2° les chefs d'état et de gouvernement, les membres de gouvernement, | 2° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementsleden |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op |
consulaire et technique en mission professionnelle, dans le cadre | professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die |
d'une activité essentielle qui ne peut être exercée à distance ou par | niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; |
vidéoconférence ; 3° le personnel d'une organisation internationale ou les personnes | 3° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die |
invitées par une telle organisation dont la présence physique est | door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke |
requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, y compris | aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, |
les inspecteurs d'installations nucléaires ; | inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; |
4° le personnel de transport chargé du transport des marchandises et | 4° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander |
les autres personnels de transport qui voyagent pour l'exercice de | vervoerspersoneel dat reist voor de uitoefening van zijn functie; |
leur fonction ; | |
5° les marins, l'équipage des remorqueurs, les pilotes et le personnel | 5° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel travaillant dans les parcs éoliens en mer. | personeel dat in de offshore windmolenparken werkt. |
Les personnes visées au premier alinéa répondent à toutes les | De personen, vermeld in het eerste lid, voldoen aan al de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden: |
1° de manière générale, elles ne présentent aucun symptôme ; | 1° in algemene zin, geen symptomen hebben; |
2° elles n'ont pas été testées positivement au COVID-19 ; | 2° niet positief getest hebben op COVID-19; |
3° elles limitent leur contact avec le public au strict minimum ; 4° lorsque cela est possible, elles n'utilisent pas les transports en commun ; 5° elles n'ont pas la possibilité de télétravailler ; 6° elles respectent les règles de distance et portent à tout moment et correctement le masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; 7° elles limitent le contact avec d'autres collaborateurs : dans la pratique, cela signifie que les entrées, les sorties, les vestiaires et les espaces pour les pauses et les repas doivent être séparés dans la mesure du possible. | 3° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; 4° als dat mogelijk is, niet gebruikmaken van het openbaar vervoer; 5° niet in staat zijn om te telewerken; 6° afstandsregels respecteren en altijd een (chirurgisch) mond-neusmasker op de juiste manier dragen op de werkplek; 7° het contact met andere medewerkers beperken: in de praktijk betekent dat zo veel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. |
Art. 3.La personne visée à l'article 47/1, § 2, premier alinéa du |
Art. 3.Een persoon als vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van |
décret du 21 novembre 2003 se présente à un centre de test COVID-19, à | het decreet van 21 november 2003, meldt zich onmiddellijk na zijn |
un centre de triage ou auprès de son médecin traitant dès son arrivée, | |
conformément à l'article 47/1, § 2, deuxième alinéa du décret précité, | aankomst, conform artikel 47/1, § 2, tweede lid, van het voormelde |
et s'y présente à nouveau le septième jour de quarantaine suivant son | decreet, en meldt zich op de zevende dag van de quarantaine na |
aankomst uit een hoogrisicogebied opnieuw bij een | |
arrivée d'une zone à haut risque, afin de subir un test COVID-19. | COVID-19-testcentrum, bij een triagecentrum of bij zijn behandelende |
arts, zodat hij een COVID-19-test kan ondergaan. | |
La personne visée à l'article 47/1, § 2, premier alinéa du décret | Een persoon als vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van het |
précité, qui, en vertu de l'article 5 du présent arrêté, est dispensée | voormelde decreet, die conform artikel 5 van dit besluit is |
de quarantaine à l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque ou | vrijgesteld van de quarantaine na aankomst uit een hoogrisicogebied of |
de l'obligation de se présenter immédiatement à un centre de test | van de verplichting om zich onmiddellijk bij een COVID-19-testcentrum, |
COVID-19, à un centre de triage ou auprès de son médecin traitant | een triagecentrum of bij zijn behandelende arts te melden na een |
après un résultat de test négatif, se présente auprès d'un centre de | negatief testresultaat, meldt zich op de zevende dag vanaf de laatste |
test COVID-19, d'un centre de triage ou de son médecin traitant le | dag dat de persoon in kwestie in een hoogrisicogebied is geweest, bij |
septième jour à compter du dernier jour où elle a séjourné dans une | een COVID-19-testcentrum, bij een triagecentrum of bij zijn |
zone à haut risque, afin de subir un test COVID-19. | behandelende arts, zodat hij een COVID-19-test kan ondergaan. |
Art. 4.Pour les enfants de moins de douze ans qui ont séjourné dans |
Art. 4.Voor kinderen jonger dan twaalf jaar die in een |
une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut risque où des | hoogrisicogebied zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar |
variants préoccupants sont fortement présents, la quarantaine à | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, gelden de quarantaine na |
l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque et les obligations de | aankomst uit een hoogrisicogebied en de verplichtingen om zich bij een |
se présenter à un centre de test COVID-19, à un centre de triage ou | COVID-19-testcentrum, triagecentrum of behandeld arts te melden niet. |
auprès du médecin traitant ne s'appliquent pas. | |
Art. 5.§ 1. Dans l'article 47/1, § 2, cinquième alinéa, 1° du décret |
Art. 5.§ 1. In artikel 47/1, § 2, vijfde lid, 1°, van het decreet van |
du 21 novembre 2003 on entend par une durée limitée moins de 48 | 21 november 2003 wordt onder een beperkte duur minder dan 48 uur |
heures. | verstaan. |
La quarantaine à l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque et | De quarantaine na aankomst uit een hoogrisicogebied en de verplichting |
l'obligation de se présenter à un centre de test COVID-19, à un centre | om zich bij een COVID-19-testcentrum, een triagecentrum of de |
de triage ou auprès du médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, | behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, |
deuxième alinéa du décret précité, ne s'appliquent pas aux personnes | |
qui ont séjourné dans une zone à haut risque pendant une période | van het voormelde decreet, geldt niet voor personen die voor een |
limitée, à condition qu'il ne s'agisse pas d'une zone à haut risque | beperkte duur in een hoogrisicogebied zijn geweest, op voorwaarde dat |
située en dehors de l'Union européenne ou de l'espace Schengen où des | het geen hoogrisicogebied is buiten de Europese Unie of de |
variants préoccupants sont fortement présents, ou aux personnes | Schengenzone waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, of voor |
séjournant en Belgique pour une période limitée, sauf si elles | personen die voor een beperkte duur in België verblijven, tenzij ze |
arrivent en provenance d'une zone à haut risque en dehors de l'Union | aankomen uit een hoogrisicogebied buiten de Europese Unie of de |
européenne ou de l'espace Schengen où des variants préoccupants sont | Schengenzone waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn. |
fortement présents. | |
§ 2. La quarantaine à l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque | § 2. De quarantaine na aankomst uit een hoogrisicogebied en de |
et l'obligation de se présenter immédiatement à un centre de test | verplichting om zich onmiddellijk bij een COVID-19-testcentrum, een |
COVID-19, à un centre de triage ou auprès du médecin traitant, visée à | triagecentrum of de behandelende arts te melden, vermeld in artikel |
l'article 47/1, § 2, deuxième alinéa du décret du 21 novembre 2003, ne | 47/1, § 2, tweede lid, van het decreet van 21 november 2003, geldt |
s'appliquent pas aux personnes dont la probabilité de contamination | niet voor personen bij wie de kans op besmetting in een |
dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut risque où | |
des variants préoccupants sont fortement présents est jugée faible | hoogrisicogebied dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende |
parce qu'il ne s'agit pas d'une zone à haut risque où une attention | varianten sterk aanwezig zijn, laag wordt ingeschat omdat het niet |
accrue est portée aux variants préoccupants ou parce qu'elles peuvent | gaat om een hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende |
démontrer qu'elles ont été entièrement vaccinées contre le COVID-19 | varianten is of omdat ze kunnen aantonen dat ze volledig zijn ingeënt |
avec un vaccin approuvé par l'Agence européenne des médicaments ou | tegen COVID-19 met een vaccin dat is goedgekeurd door het Europees |
Covishield R, qu'elles ont été testées négativement au COVID-19 ou | Geneesmiddelenagentschap of Covishield R, dat ze negatief hebben |
qu'elles ont guéri du COVID-19. | getest op COVID-19 of van COVID-19 zijn hersteld. |
Dans le premier alinéa on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants | 1° hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende |
préoccupants : une zone située en dehors de l'Union européenne ou de | varianten is: een gebied buiten de Europese Unie of de Schengenzone |
l'espace Schengen qui n'a pas été désignée par le service fédéral | dat niet door de bevoegde federale dienst is aangewezen als een |
compétent comme une zone à haut risque où des variants préoccupants | hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn en |
sont fortement présents et qui ne figure pas sur la liste des pays tiers sûrs de l'UE ; | dat niet op de EU-lijst van veilige derde landen staat; |
2° entièrement vacciné contre le COVID-19 : | 2° volledig ingeënt tegen COVID-19: |
a) une personne âgée de douze à dix-sept ans qui a été vaccinée depuis | a) een persoon die twaalf tot zeventien jaar is en meer dan twee weken |
plus de deux semaines avec : | is gevaccineerd met: |
1) deux doses d'un vaccin dont deux doses sont requises ; | 1) twee doses van een vaccin waarvan twee doses zijn vereist; |
2) un vaccin dont une seule dose est requise ; | 2) een vaccin waarvan maar één dosis is vereist; |
b) une personne âgée de dix-huit ans ou plus qui a été vaccinée depuis | b) een persoon die achttien jaar of ouder is en meer dan twee weken, |
plus de deux semaines et moins de cinq mois avec : | maar niet langer dan vijf maanden is gevaccineerd met: |
1) deux doses d'un vaccin dont deux doses sont requises ; | 1) twee doses van een vaccin waarvan twee doses zijn vereist; |
2) un vaccin dont une seule dose est requise ; | 2) een vaccin waarvan maar één dosis is vereist; |
c) une personne âgée de dix-huit ans ou plus qui a été vaccinée avec : | c) een persoon die achttien jaar of ouder is en gevaccineerd is met: |
1) deux doses d'un vaccin dont deux doses sont requises, et un vaccin | 1) twee doses van een vaccin waarvan twee doses zijn vereist, en een |
de rappel ; | boostervaccin; |
2) un vaccin dont une seule dose est requise, et un vaccin de rappel ; | 2) een vaccin waarvan maar één dosis is vereist, en een boostervaccin; |
d) une personne âgée de dix-huit ans ou plus qui, depuis moins de cinq | d) een persoon die achttien jaar of ouder is, niet langer dan vijf |
mois, dispose d'un certificat de guérison et a été vaccinée avec : | maanden beschikt over een herstelcertificaat en is gevaccineerd met: |
1) deux doses d'un vaccin dont deux doses sont requises ; | 1) twee doses van een vaccin waarvan twee doses zijn vereist; |
2) un vaccin dont une seule dose est requise. | 2) een vaccin waarvan maar één dosis is vereist. |
Les personnes qui ont été testées négativement au sens du premier | Personen die negatief hebben getest als vermeld in het eerste lid, |
alinéa sont les personnes pour lesquelles le résultat d'un test RAT ou | zijn personen bij wie het resultaat van een RAT- of PCR-test, die op |
PCR, effectué au plus tôt 72 heures avant l'arrivée sur le territoire | zijn vroegst 72 uur voor de aankomst op het Belgische grondgebied is |
belge ou le jour 1 ou 2 du retour, avec isolement temporaire jusqu'à | afgenomen of op dag 1 of dag 2 van de terugkeer, met tijdelijke |
ce que le résultat du test soit connu, est négatif. | afzondering tot het testresultaat bekend is, negatief is. |
Les personnes qui ont guéri du COVID-19 au sens du premier alinéa sont | Personen die van COVID-19 zijn hersteld als vermeld in het eerste lid, |
celles qui ont subi un test RAT ou PCR positif depuis 150 jours | zijn personen die maximaal 150 dagen geleden een positieve RAT- of |
maximum. | PCR-test hebben afgelegd. |
La quarantaine après l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque | De quarantaine na aankomst uit een hoogrisicogebied en de verplichting |
et l'obligation de se présenter immédiatement auprès d'un centre de | om zich onmiddellijk bij een COVID-19-testcentrum, een triagecentrum |
test COVID-19, d'un centre de triage ou du médecin traitant, visée à | |
l'article 47/1, § 2, deuxième alinéa du décret précité ne s'appliquent | of de behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, |
pas aux personnes dont la probabilité de contamination dans une zone à | tweede lid, van het voormelde decreet, geldt niet voor personen bij |
haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents et | wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied waar zorgwekkende |
qui est située dans l'Union européenne ou dans l'espace Schengen, est jugée faible, parce qu'elles peuvent démontrer qu'elles ont été vaccinées contre le COVID-19 au sens du premier alinéa. La quarantaine après l'arrivée en provenance d'une zone à haut risque ne s'applique pas aux personnes dont la probabilité de contamination dans une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents et qui est située dans l'Union européenne ou dans l'espace Schengen est jugée faible parce qu'un test PCR dont le résultat est négatif est effectué le jour 1, avec isolement temporaire jusqu'à ce que le résultat du test soit connu, ou parce qu'un test PCR dont le résultat est négatif a été effectué sur la personne en | varianten sterk aanwezig zijn en dat binnen de Europese Unie of de Schengenzone ligt, laag wordt ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze tegen COVID-19 zijn ingeënt als vermeld in het eerste lid. De quarantaine na aankomst uit een hoogrisicogebied geldt niet voor personen bij wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn en dat binnen de Europese Unie of de Schengenzone ligt, laag wordt ingeschat omdat op dag 1 een PCR-test met een negatief resultaat wordt afgenomen, met tijdelijke afzondering tot het testresultaat bekend is, of omdat bij de persoon |
question au cours des 72 heures précédant son arrivée sur le | in kwestie tijdens de 72 uur vóór de aankomst op het Belgische |
territoire belge. | grondgebied een PCR-test met negatief resultaat is afgenomen. |
L'obligation de se présenter immédiatement auprès d'un centre de test | De verplichting om zich onmiddellijk bij een COVID-19-testcentrum, een |
COVID-19, d'un centre de triage ou du médecin traitant conformément à | triagecentrum of de behandelende arts te melden conform artikel 47/1, |
l'article 47/1, § 2, deuxième alinéa du décret précité ne s'applique | § 2, tweede lid, van het voormelde decreet, geldt niet voor personen |
pas aux personnes dont la probabilité de contamination dans une zone à | bij wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied waar |
haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents et | |
qui est située dans l'Union européenne ou dans l'espace Schengen est | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn en dat binnen de Europese |
jugée faible parce qu'un test PCR négatif a été effectué au plus tôt | Unie of in de Schengenzone ligt, laag wordt ingeschat omdat op zijn |
72 heures avant l'arrivée sur le territoire belge. | vroegst 72 uur voor de aankomst op het Belgische grondgebied een |
PCR-test met een negatief resultaat is afgenomen. | |
Art. 6.Les fonctionnaires-médecins et les fonctionnaires visés à |
Art. 6.De ambtenaren-artsen en de ambtenaren, vermeld in artikel 44, |
l'article 44, § 3, 2° et 3° du décret du 21 novembre 2003 peuvent | § 3, 2° en 3°, van het decreet van 21 november 2003, kunnen in |
juger, dans des circonstances spécifiques, qu'une personne doit se | specifieke omstandigheden oordelen dat een persoon zich tijdelijk moet |
mettre en isolement temporaire ou se présenter à un test, même si | afzonderen of zich moet melden voor een test, zelfs als die persoon |
cette personne, conformément à l'article 47/1, § 2, cinquième alinéa, | conform artikel 47/1, § 2, vijfde lid, 2° of 3°, of § 3, zevende lid, |
2° ou 3°, ou § 3, septième alinéa du décret précité, est dispensée de | van het voormelde decreet vrijgesteld is van de tijdelijke |
l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, premier alinéa, ou | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, of § 3, eerste |
§ 3, premier alinéa du décret précité, ou de l'obligation de se | lid, van het voormelde decreet, of van de verplichting om zich bij een |
présenter à un centre de test COVID-19, à un centre de triage ou | COVID-19-testcentrum, een triagecentrum of zijn behandelende arts te |
auprès de son médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, deuxième | melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, of § 3, tweede lid, |
alinéa, ou § 3, deuxième alinéa du décret précité. | van het voormelde decreet. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juin 2021 portant |
Art. 7.Het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juni 2021 tot |
exécution de l'article 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la | uitvoering van artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 |
politique de santé préventive, modifié par les arrêtés du Gouvernement | betreffende het preventieve gezondheidsbeleid, gewijzigd bij de |
flamand des 23 décembre 2021 et 14 janvier 2022, est abrogé. Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 9.Le ministre flamand compétent pour les soins de santé et les soins résidentiels est chargé d'exécuter le présent arrêté. Bruxelles, le 1er avril 2022. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, J. JAMBON Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté, |
besluiten van de Vlaamse Regering van 23 december 2021 en 14 januari 2022, wordt opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 april 2022. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |