Arrêté du Gouvernement flamand portant subvention d'une initiative novatrice, élargie et accessible de soutien aux futurs ménages et aux ménages avec enfants dans le cadre de la lutte contre la pauvreté infantile | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van een vernieuwend en verbreed laagdrempelig initiatief inzake gezinsondersteuning voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen met het oog op de bestrijding van kinderarmoede |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 31 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand portant subvention d'une initiative novatrice, élargie et accessible de soutien aux futurs ménages et aux ménages avec enfants dans le cadre de la lutte contre la pauvreté infantile LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 31 MAART 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van een vernieuwend en verbreed laagdrempelig initiatief inzake gezinsondersteuning voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen met het oog op de bestrijding van kinderarmoede DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 21 mars 2003 relatif à la lutte contre la pauvreté, | Gelet op het decreet van 21 maart 2003 betreffende de |
l'article 18, modifié par le décret du 18 juillet 2008 ; | armoedebestrijding, artikel 18, gewijzigd bij het decreet van 18 juli |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | 2008; Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Enfance et Famille, | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 8, § 2 ; | artikel 8, § 2; |
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
contrôle par la Cour des Comptes, l'article 57 ; | op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 57; |
Vu le décret du 29 novembre 2013 portant organisation du soutien | Gelet op het decreet van 29 november 2013 houdende de organisatie van |
préventif aux familles, les articles 18 et 20, alinéas 1er et 2 ; | preventieve gezinsondersteuning, artikel 18 en artikel 20, eerste en |
Vu l'accord du Ministre ayant le budget dans ses attributions, donné | tweede lid; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
le 15 novembre 2016 ; | begroting, gegeven op 15 november 2016; |
Vu l'avis 60.562/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2016, en | Gelet op advies 60.562/3 van de Raad van State, gegeven op 29 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding en de Vlaamse |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, et du Ministre flamand du | |
Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; | minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique Enfance et Famille, créée par le décret du 30 avril 2004 | rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 30 |
portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
personnalité juridique Enfance et Famille ; | met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
2° arrêté du 28 mars 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 | 2° besluit van 28 maart 2014: het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2014 portant exécution du décret du 29 novembre 2013 portant | 28 maart 2014 tot uitvoering van het decreet van 29 november 2013 |
organisation du soutien préventif aux familles ; | houdende de organisatie van preventieve gezinsondersteuning; |
3° département : le Département du Bien-Etre, de la Santé publique et | 3° departement: het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
de la Famille ; 4° organisateur : une association de fait ou une personne morale, | 4° organisator: een feitelijke vereniging of een rechtspersoon, al dan |
éventuellement sous forme d'un partenariat. | niet in de vorm van een samenwerkingsverband. |
CHAPITRE 2. - Subvention | HOOFDSTUK 2. - Subsidiëring |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires l'agence et le |
Art. 2.Het agentschap en het departement kunnen binnen de perken van |
département peuvent accorder, conjointement et chacun pour la moitié | de begrotingskredieten samen, elk voor de helft van het |
du montant de subvention, une subvention à un organisateur qui | subsidiebedrag, een subsidie toekennen aan een organisator die een |
développe une initiative novatrice, élargie et accessible de soutien | vernieuwend en verbreed laagdrempelig initiatief ontwikkelt op het |
familial de concert avec et au profit des futurs ménages et des | gebied van gezinsondersteuning, samen met en voor aanstaande gezinnen |
ménages avec enfants, avec une attention particulière aux ménages | en gezinnen met kinderen met specifieke aandacht voor gezinnen in |
pauvres, dans le cadre de la lutte contre la pauvreté infantile. | armoede, met het oog op de bestrijding van kinderarmoede. |
Le montant annuel de subvention est plafonné à 84.000 euros | Het jaarlijkse subsidiebedrag bedraagt maximaal 84.000 euro |
(quatre-vingt-quatre mille euros) par projet. | (vierentachtigduizend euro) per project. |
Art. 3.§ 1er. La subvention annuelle est accordée à un organisateur |
Art. 3.§ 1. De jaarlijkse subsidie wordt toegekend aan een |
organisator voor een periode van drie jaar. | |
pour une période de 3 ans. | Een aanvraag tot verlenging van de subsidie voor een bijkomende |
La subvention peut être prolongée une seule fois sur demande pour 3 | periode van drie jaar kan eenmaal ingediend worden, op voorwaarde dat |
ans sous condition d'une évaluation positive du fonctionnement par | het agentschap en het departement de werking na twee jaar positief |
l'agence et le département après 2 ans, comme prévu à l'article 15. | evalueren als vermeld in artikel 15. |
Section 2. - Conditions de subvention | Afdeling 2. - Subsidievoorwaarden |
Art. 4.L'organisateur, visé à l'article 2, est une administration |
Art. 4.De organisator, vermeld in artikel 2, is een lokaal bestuur, |
locale et collabore avec des partenaires de réseau concernés et des | in samenwerking met de nodige netwerkpartners en gezinnen in armoede |
ménages pauvres en tant que partenaires à part entière. | als volwaardige partner. |
Par dérogation à l'alinéa 1er l'organisateur dans la région bilingue | In afwijking van het eerste lid is de organisator voor het tweetalig |
de Bruxelles-Capitale est la Commission communautaire flamande en | gebied Brussel-Hoofdstad de Vlaamse Gemeenschapscommissie, in |
collaboration avec les partenaires de réseau concernés et les ménages | samenwerking met de nodige netwerkpartners en gezinnen in armoede als |
pauvres en tant que partenaires à part entière. | volwaardige partner. |
Art. 5.La mise en oeuvre de l'initiative novatrice, élargie et |
Art. 5.Bij de uitvoering van het vernieuwende en verbrede |
accessible de soutien familial par l'organisateur, visée à l'article | laagdrempelige initiatief gezinsondersteuning, vermeld in artikel 2, |
2, implique les missions suivantes : | voert de organisator de volgende opdrachten uit: |
1° établir des liens durables avec les futurs ménages et les ménages | 1° aanstaande gezinnen en gezinnen met jonge kinderen met specifieke |
avec jeunes enfants, avec une attention particulière aux ménages | aandacht voor gezinnen in armoede op een duurzame wijze bereiken en |
pauvres, et les associer comme partenaires à part entière à tous les | als volwaardige partner betrekken bij het volledige project; |
aspects du projet ; | |
2° construire un réseau de quartier accessible avec les ménages, avec | 2° een wijkgericht laagdrempelig netwerk uitbouwen met gezinnen met |
une attention particulière aux ménages pauvres et aux organisations | specifieke aandacht voor gezinnen in armoede en organisaties die hun |
visant à maximiser l'accessibilité de leurs activités à ces ménages en | werking maximaal toegankelijk willen maken voor gezinnen in armoede en |
combinant une gamme de fonctions pertinentes dans le cadre des | die daarbij een betekenisvolle mix van functies met elkaar verbinden, |
activités de la Maison de l'Enfant et du réseau de lutte locale contre | in het kader van de werking van het Huis van het Kind en het netwerk |
la pauvreté infantile ; | lokale kinderarmoedebestrijding; |
3° soutenir les ménages de manière structurelle dans la réalisation de | 3° gezinnen op een structurele wijze ondersteunen bij de realisatie |
leurs droits fondamentaux afin d'aider au maximum les enfants à se | van hun grondrechten om kinderen maximaal te ondersteunen in hun |
développer et d'accroître l'autosuffisance des ménages, avec une | ontwikkeling en gezinnen zelfredzaam te maken met specifieke aandacht |
attention particulière aux ménages pauvres ; | voor gezinnen in armoede; |
4° suivre l'impact sur les ménages, avec une attention particulière | 4° de impact op gezinnen met specifieke aandacht voor gezinnen in |
aux ménages pauvres, leur environnement et les partenaires ; | armoede, hun omgeving en de partners monitoren; |
5° assurer un leadership efficace. Dans la mise en oeuvre des missions, l'organisateur vise les objectifs suivants : 1° garantir les droits fondamentaux sociaux des futurs ménages et des ménages avec enfants, avec une attention particulière aux ménages pauvres, afin d'accroître leur autosuffisance en leur offrant une gamme de fonctions pertinentes ; 2° établir des connexions entre les besoins matériels et immatériels des ménages en partant de leur environnement de vie, avec une attention particulière aux ménages pauvres ; 3° améliorer et enrichir l'environnement de vie des enfants et leur | 5° sterk leiderschap realiseren. De organisator streeft in de uitvoering van de opdrachten de volgende doelstellingen na: 1° sociale grondrechten realiseren voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen om hun zelfredzaamheid te verhogen, vanuit een mix van functies die betekenisvol zijn voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen met specifieke aandacht voor gezinnen in armoede; 2° verbinding leggen tussen materiële en immateriële behoeften van gezinnen, vertrekkend vanuit hun leefwereldperspectief, met specifieke aandacht voor gezinnen in armoede; 3° inzetten op een verbeterde en rijke leefomgeving voor kinderen en |
ménages, avec une attention particulière aux ménages pauvres ; | hun gezin met specifieke aandacht voor gezinnen in armoede; |
4° rendre les ménages co-responsables des initiatives de soutien | 4° ervoor zorgen dat gezinnen mede-eigenaar zijn van de ontwikkelde |
individuel et collectif mises en place, avec une attention | individuele en collectieve ondersteuning met specifieke aandacht voor |
particulière aux ménages pauvres ; | gezinnen in armoede; |
5° renforcer le tissu social des ménages, avec une attention | 5° het sociale netwerk van de gezinnen versterken met specifieke |
particulière aux ménages pauvres ; | aandacht voor gezinnen in armoede; |
6° inciter les organisations en faveur des ménages pauvres à augmenter | 6° organisaties voor gezinnen in armoede het aanbod structureel |
l'accessibilité de leur offre de manière structurelle ; | toegankelijker laten maken; |
7° porter une attention particulière à l'inclusion grâce à l'approche | 7° vanuit een proportioneel universalistische benadering aandacht |
universaliste proportionnelle ; | hebben voor inclusiviteit; |
8° contribuer à, et promouvoir le développement de solutions | 8° bijdragen tot de ontwikkeling van structurele oplossingen op het |
structurelles en matière de lutte contre la pauvreté. Dans l'alinéa 2, 4°, il faut entendre par rendre les ménages co-responsables des initiatives de soutien individuel et collectif mises en place : la participation démontrable des ménages dans tous les stades de développement, d'exécution et d'évaluation des activités collectives ou de groupe et leur droit de déterminer la forme du soutien individuel en consultation avec le prestataire de soutien. Dans l'alinéa 2, 7°, il faut entendre par approche universaliste proportionnelle : une approche visant une prestation de service universelle, à savoir des services de base pour chaque enfant et chaque ménage, complétée d'une offre intégrée permettant de répondre également à la diversité des besoins présents dans le quartier. Art. 6.L'organisateur fait annuellement rapport sur le fonctionnement de l'initiative novatrice et élargie faisant l'objet de la subvention. Le rapport concerne les suivantes catégories d'informations : 1° la manière dont les missions, visées à l'article 5, alinéa 1er, sont exécutées afin d'atteindre les objectifs fixés à l'article 5, alinéa 2 ; |
vlak van armoedebestrijding, en die ontwikkeling positief beïnvloeden. In het tweede lid, 4°, wordt verstaan onder gezinnen mede-eigenaar te laten zijn van de ontwikkelde individuele en collectieve ondersteuning: dat gezinnen in alle fases van de ontwikkeling, uitvoering en evaluatie van collectieve of groepsgerichte acties aantoonbaar medezeggenschap hebben, en dat gezinnen in hun individuele ondersteuning in onderling overleg met de ondersteuner zelf bepalen hoe deze ondersteuning er uit ziet. In het tweede lid, 7°, wordt verstaan onder een proportioneel universalistische benadering: een benadering die een universele dienstverlening beoogt waarbij een basisaanbod dienstverlening wordt aangereikt aan elk kind en elk gezin, en waarin een geïntegreerd supplementair aanbod wordt voorzien zodoende vanuit dit basisaanbod te kunnen inspelen op de diversiteit aan noden die zich in de wijk bevinden. Art. 6.De organisator rapporteert jaarlijks over de werking van het vernieuwende en verbrede initiatief waarvoor hij gesubsidieerd wordt. De rapportering heeft betrekking op de volgende categorieën van gegevens: 1° de wijze waarop de opdrachten, vermeld in artikel 5, eerste lid, uitgevoerd worden om de doelstellingen, vermeld in artikel 5, tweede lid, te bereiken; |
2° les activités réalisées ; | 2° de gerealiseerde activiteiten; |
3° la portée tant quantitative que qualitative ; | 3° het bereik, zowel kwantitatief als kwalitatief; |
4° l'impact du projet sur et selon les ménages, avec une attention | 4° de impact van het project op en volgens de gezinnen met specifieke |
particulière aux ménages pauvres ; | aandacht voor gezinnen in armoede; |
5° l'impact du projet sur l'accessibilité des ressources ; | 5° de impact van het project op de toegankelijkheid van hulpbronnen; |
6° l'état d'avancement des engagements d'effort et de résultat, visés | 6° de voortgang van de inspannings- en resultaatsverbintenissen, |
à l'art. 13, § 3, alinéa 2. | vermeld in artikel 13, § 3, tweede lid. |
Un ensemble d'indicateurs est mis au point pour les catégories de données, visées à l'alinéa 1er, 4° et 5°, dans le cadre du réseau d'apprentissage, visé à l'article 16. Le Ministre peut fixer des règles supplémentaires pour les catégories de données tant pour la première que l'éventuelle deuxième période de subvention de 3 ans mentionnée à l'article 3. L'organisateur remet le rapport écrit au plus tard le 1er mars de l'année suivant l'exercice en question. Au printemps des deuxième et troisième exercices l'organisateur donne une présentation orale de son fonctionnement à l'agence et au département. L'organisateur remplit les conditions énoncées aux articles 55 à 57 de | Binnen het lerend netwerk, vermeld in artikel 16 wordt voor de categorieën van gegevens, vermeld in het eerste lid, 4° en 5°, een indicatorenset uitgewerkt. De minister kan nadere regels bepalen voor de categorieën van gegevens, zowel voor de eerste als de eventuele tweede subsidieperiode van drie jaar, vermeld in artikel 3. De organisator bezorgt de rapportering schriftelijk uiterlijk op 1 maart van het jaar dat volgt op het werkingsjaar waarover wordt gerapporteerd. In het tweede en derde werkingsjaar geeft de organisator in het voorjaar daarnaast een mondelinge toelichting over de werking ten aanzien van het agentschap en het departement. De organisator voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 55 tot en met 57 van het besluit van 28 maart 2014. In afwijking van het vijfde lid wordt de termijn voor het bezorgen van het financiële verslag over het voorgaande werkingsjaar, vermeld in |
l'arrêté du 28 mars 2014. | artikel 57, eerste lid, van het besluit van 28 maart 2014, voor de |
Par dérogation à l'alinéa 5 le délai de soumission du rapport | toepassing van dit besluit vastgelegd op 1 maart. |
financier sur l'exercice écoulé, visé à l'article 57, alinéa 1er de | |
l'arrêté du 28 mars 2014 est fixé au 1er mars aux fins du présent | |
arrêté. Art. 7.L'organisateur apporte sa collaboration au suivi énoncé à |
Art. 7.De organisator werkt mee aan de opvolging waarin voorzien is, |
l'article 16. | vermeld in artikel 16. |
Section 3. - Utilisation de la subvention | Afdeling 3. - Aanwending van de subsidie |
Art. 8.L'organisateur remplit les conditions prévues aux articles 59 |
Art. 8.De organisator voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel |
à 60 de l'arrêté du 28 mars 2014. | 59 en 60 van het besluit van 28 maart 2014. |
Si l'activité au titre de laquelle les réserves ont été constituées | Als de activiteit waarvoor de reserves zijn aangelegd, wordt stopgezet |
est arrêtée ou cesse d'être subventionnée, le montant cumulé des | of niet verder wordt gesubsidieerd, wordt het gecumuleerde bedrag van |
réserves sera restitué à l'Autorité flamande. | de reserves aan de Vlaamse overheid teruggestort. |
L'éventuel excédent après la troisième année sera remboursé. | Een overschot na het derde werkingsjaar wordt teruggestort. |
Section 4. - Paiement | Afdeling 4. - Uitbetaling |
Art. 9.§ 1er. Chaque année au début des premier et troisième |
Art. 9.§ 1. Het agentschap en het departement betalen jaarlijks bij |
trimestres, l'agence et le département versent chaque fois une avance | de aanvang van het eerste en derde kwartaal een voorschot van telkens |
de 40% de la subvention de cette année. | 40% van het subsidiebedrag van dat jaar. |
Après le traitement des rapports visés à l'article 6 du présent | Na de verwerking van de rapportering, vermeld in artikel 6 van dit |
arrêté, et du rapport financier visé à l'article 57 de l'arrêté du 28 | besluit, en het financiële verslag, vermeld in artikel 57 van het |
mars 2014, et après l'évaluation visée à l'article 10, alinéa 2, du | besluit van 28 maart 2014, en na de evaluatie, vermeld in artikel 10, |
présent arrêté, le solde est payé en totalité ou en partie. | tweede lid, van dit besluit, wordt het saldo al dan niet volledig |
§ 2. Si le paiement de la totalité du solde entraîne un dépassement | uitbetaald. § 2. Als door de uitbetaling van het volledige saldo een van de |
d'une des limites prévues à l'article 60 de l'arrêté du 28 mars 2014, | maxima, vermeld in artikel 60 van het besluit van 28 maart 2014, wordt |
le solde est réduit du montant qui dépasse les limites. L'agence | overschreden, wordt het saldo verminderd met het bedrag dat de maxima |
informe l'organisateur du règlement final. | overschrijdt. Het agentschap brengt de organisator op de hoogte van de |
saldoafrekening. | |
CHAPITRE 3. - Contrôle et maintien | HOOFDSTUK 3. - Toezicht en handhaving |
Art. 10.L'agence et le département contrôlent annuellement le |
Art. 10.Het agentschap en het departement volgen jaarlijks de werking |
fonctionnement de l'initiative, visée à l'article 2, sur la base des | van het initiatief, vermeld in artikel 2, op aan de hand van de door |
de organisator aangeleverde rapportering, zowel schriftelijk als | |
rapports écrits et oraux de l'organisateur, mentionnés à l'article 6 | mondeling, vermeld in artikel 6 van dit besluit en het financieel |
du présent arrêté, et du rapport financier mentionné dans l'article 57 | verslag, vermeld in artikel 57 van het besluit van 28 maart 2014. Het |
de l'arrêté du 28 mars 2014. L'agence peut demander à l'organisateur | agentschap kan daarnaast bij de betrokken organisator alle stukken |
concerné tous les documents relatifs aux conditions de subvention. | opvragen die met de subsidievoorwaarden verband houden. |
Un contrôle annuel évalue si les engagements d'effort se déroulent en | Ieder jaar wordt geëvalueerd of de inspanningsverbintenissen conform |
conformité à la demande. Après le deuxième exercice une première | de aanvraag verlopen. Na het tweede werkingsjaar wordt ook de eerste |
évaluation des résultats par rapport aux objectifs est effectuée. | verhouding tot de vooropgestelde resultaten geëvalueerd. Na het derde |
Après le troisième exercice les résultats finaux sont évalués par | werkingsjaar wordt geëvalueerd of de resultaten effectief behaald |
rapport aux objectifs. Le degré de réalisation des engagements | zijn. De al dan niet gedeeltelijke uitbetaling van het saldo hangt af |
d'effort et de résultat détermine si le solde sera payé en tout ou en | van de mate waarin de inspannings- en resultaatsverbintenissen |
partie. L'agence et le département fixent les critères d'évaluation | gerealiseerd zijn. Het agentschap en het departement leggen de |
des engagements d'effort et de résultat. | criteria vast om de realisatie van inspannings- en |
resultaatsverbintenissen te beoordelen. | |
L'agence et le département discutent du résultat de l'évaluation, | Het agentschap en het departement bespreken het resultaat van de |
visée aux alinéas 1er et 2, avec l'organisateur concerné. Sur la base | evaluatie, vermeld in het eerste en tweede lid, met de betrokken |
de cette discussion et, le cas échéant, des conclusions de | organisator. Op basis van die bespreking en, in voorkomend geval, op |
l'Inspection des Soins, l'agence peut, le cas échéant, utiliser l'un | basis van de bevindingen van Zorginspectie kan het agentschap, in |
des instruments de maintien, visés aux articles 76 à 80 de l'arrêté du | voorkomend geval, gebruikmaken van een van de handhavingsinstrumenten, |
28 mars 2014. | vermeld in artikel 76 tot en met 80 van het besluit van 28 maart 2014. |
Dans l'alinéa 2, on entend par Inspection des Soins l'agence visée à | In het derde lid wordt verstaan onder Zorginspectie: het agentschap, |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 | vermeld in artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 |
portant création de l'agence autonomisée interne Inspection des Soins. | maart 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Zorginspectie. |
CHAPITRE 4. - Procédures de subvention | HOOFDSTUK 4. - Procedures voor de subsidiëring |
Section 1re. - Appel | Afdeling 1. - Oproep |
Art. 11.Dans les limites des crédits budgétaires l'agence et le |
Art. 11.Bij beschikbare begrotingskredieten lanceren het agentschap |
département lancent un appel aux demandes de subvention de | en het departement een oproep om een subsidie aan te vragen voor het |
l'initiative, visée à l'article 2. Cet appel comprend les données | initiatief, vermeld in artikel 2, bevat die oproep de volgende |
suivantes : | gegevens: |
1° la période d'introduction ; | 1° de periode van indiening; |
2° les critères de recevabilité ; | 2° de ontvankelijkheidscriteria; |
4° les critères d'évaluation et leur pondération ; | 4° de beoordelingscriteria en het gewicht van die criteria; |
5° un formulaire de demande. | 5° een aanvraagformulier. |
Section 2. - Demande de subvention | Afdeling 2. - Subsidieaanvraag |
Art. 12.La demande de subvention recevable est introduite à l'aide du |
Art. 12.Een subsidieaanvraag is ontvankelijk als de aanvrager |
formulaire de demande, visé à l'article 11, 5°, et : | gebruikmaakt van het aanvraagformulier, vermeld in artikel 11, 5°, |
1° est introduite en temps voulu ; | dat: 1° tijdig wordt verstuurd; |
2° est dûment remplie ; | 2° volledig is ingevuld; |
3° est dûment signée ; | 3° rechtsgeldig ondertekend is; |
4° est introduite par une administration locale ; | 4° ingediend is door een lokaal bestuur; |
5° a manifestement été préparée en coopération avec les partenaires du | 5° aantoonbaar in samenwerking met de netwerkpartners is opgemaakt; |
réseau ; 6° a manifestement été préparée avec la participation des ménages pauvres ; | 6° aantoonbaar met betrokkenheid van gezinnen in armoede is opgemaakt; |
7° démontre que l'initiative est complémentaire aux activités de la | 7° aantoont dat het initiatief aansluit bij de werking van het Huis |
Maison de l'Enfant et d'un réseau local contre la pauvreté infantile ; | van het Kind en een lokaal netwerk kinderarmoedebestrijding; |
8° contient l'engagement de participer activement au réseau | 8° het engagement vermeldt om actief deel te nemen aan het lerend |
d'apprentissage, visé à l'article 16. | netwerk, vermeld in artikel 16. |
Art. 13.§ 1er. En cas d'irrecevabilité de la demande de subvention, |
Art. 13.§ 1. Als de aanvraag onontvankelijk is, brengt het agentschap |
l'agence en informe le demandeur dans les 30 jours de sa réception. | de aanvrager daarvan op de hoogte binnen een termijn van dertig dagen na de ontvangst van de subsidieaanvraag. |
§ 2. L'agence traite les demandes de subvention recevables dans les 3 | § 2. Als de subsidieaanvraag ontvankelijk is, behandelt het agentschap |
mois de leur réception. | de aanvraag binnen drie maanden na de ontvangst. |
L'agence peut demander des informations supplémentaires au demandeur. | Het agentschap kan aanvullende informatie vragen aan de aanvrager. De |
Le demandeur transmet les informations supplémentaires demandées le | aanvrager bezorgt de gevraagde aanvullende informatie zo snel mogelijk |
plus tôt possible à l'agence. Le délai de décision n'est pas suspendu. | aan het agentschap. De beslissingstermijn wordt niet geschorst. |
§ 3. Les demandes de subvention sont évaluées en fonction des critères | § 3. De subsidieaanvraag wordt getoetst aan de volgende |
suivants : | beoordelingscriteria: |
1° la manière dont les droits fondamentaux sociaux des ménages seront | 1° de wijze waarop door structurele gezinsondersteuning alle sociale |
réalisés au maximum grâce au soutien structurel et dont leur | grondrechten van gezinnen maximaal gerealiseerd zullen worden en hun |
autosuffisance sera renforcée en créant le lien entre besoins | zelfredzaamheid wordt verhoogd, vanuit een verbinding tussen materiële |
matériels et immatériels, avec une attention particulière aux ménages | en immateriële behoeften met specifieke aandacht voor gezinnen in |
pauvres ; | armoede; |
2° la création d'un réseau de quartier offrant une gamme de fonctions, | 2° de realisatie van een wijkgericht netwerk dat voorziet in een mix |
le lien avec la Maison de l'Enfant ou un réseau local contre la | van functies, de link met het Huis van het Kind of een lokaal netwerk |
pauvreté infantile, et le développement d'un leadership fort dans le | kinderarmoedebestrijding en de uitbouw van een sterk leiderschap in |
projet ; | het project; |
3° le nombre de ménages et d'enfants cibles dans un ou plusieurs | 3° het beoogde bereik van gezinnen en kinderen in een of meer |
quartiers vulnérables et la manière dont le fonctionnement est | kwetsbare buurten en de mate waarin er aandacht is voor een inclusieve |
inclusif ; | werking; |
4° la manière dont les ménages pauvres sont partenaires à part entière | 4° de wijze waarop gezinnen in armoede volwaardige partner zijn in de |
dans la préparation, l'exécution et l'évaluation du projet ; | voorbereiding, uitvoering en evaluatie van het project; |
5° la manière dont les organisations s'efforcent à accroître | 5° de wijze waarop betrokken organisaties zich in beweging zetten om |
structurellement l'accessibilité de leur offre ; | hun aanbod structureel toegankelijk te maken; |
6° les actions visant à pérenniser l'impact du projet. | 6° de acties met het oog op een duurzame impact van het project na de |
Le demandeur formule des engagements d'effort et de résultat concrets | projectperiode. Per criterium, vermeld in het eerste lid, definieert de aanvrager |
pour chaque critère visé à l'alinéa 1er. Ces engagements feront | concrete inspannings- en resultaatsverbintenissen, die bij de |
également l'objet de l'évaluation et du suivi visé à l'article 6, | beoordeling mee in rekening worden gebracht, alsook in de opvolging, |
alinéa 1er, 6°. | vermeld in artikel 6, eerste lid, 6°. |
Section 3. - Octroi | Afdeling 3. - Toekenning |
Art. 14.Dès que l'agence et le département ont statué sur l'octroi de |
Art. 14.Nadat het agentschap en het departement een beslissing hebben |
la subvention, l'agence notifie cette décision au plus tard à l'issue | genomen over de toekenning van de subsidie, bezorgt het agentschap de |
beslissing over de subsidieaanvraag uiterlijk na afloop van de | |
de la période, visée à l'article 13, § 2, alinéa 1er, par lettre | termijn, vermeld in artikel 13, § 2, eerste lid, met een aangetekende |
recommandée au demandeur. La décision d'octroi mentionne le début et | brief aan de aanvrager. Als de subsidie wordt toegekend, staan de |
begin- en einddatum van de subsidieperiode en de hoogte van het | |
la fin de la période de subvention et son montant. | subsidiebedrag in de beslissing. |
CHAPITRE 5. - Prolongation de la subvention | HOOFDSTUK 5. - Verlenging van de subsidie |
Art. 15.En cas d'évaluation positive des deux premières années de |
Art. 15.Bij een positieve evaluatie van de eerste twee werkingsjaren |
fonctionnement sur la base de l'évaluation visée à l'article 10, la | op basis van de evaluatie, vermeld in artikel 10, kan de subsidie na |
subvention peut être prolongée après la troisième année pour une | het derde werkingsjaar voor een periode van drie jaar worden verlengd, |
période de 3 ans dans les limites des crédits budgétaires. Dans ce | onder voorbehoud van beschikbare begrotingskredieten. In dat geval |
cas, l'agence et le département lancent un appel de prolongation de la | lanceren het agentschap en het departement een oproep tot verlenging |
subvention. Seules les initiatives évaluées positivement peuvent y | van de subsidie. Alleen de positief geëvalueerde initiatieven kunnen |
souscrire. Les articles 11 à 14 s'appliquent. | daarop intekenen. Artikel 11 tot en met 14 zijn van toepassing. |
CHAPITRE 6. - Accompagnement des projets | HOOFDSTUK 6. - Begeleiding van de projecten |
Art. 16.L'agence et le département peuvent accorder, chacun pour la |
Art. 16.Het agentschap en het departement kunnen gezamenlijk, elk |
moitié du montant de subvention, une subvention de 20.000 euros (vingt | voor de helft van het subsidiebedrag, een subsidie toekennen van |
mille euros) à un seul organisateur qui se charge de l'accompagnement | 20.000 euro (twintigduizend euro) aan één organisator die instaat voor |
des projets, y compris l'organisation d'un réseau d'apprentissage, | de begeleiding van de projecten, met inbegrip van de organisatie van |
visant à soutenir les projets dans la réalisation d'une mesure | een lerend netwerk, waarbij ondersteuning wordt geboden aan de |
d'impact. Dans le cadre de l'accompagnement, l'organisateur assure la | projecten om tot een impactmeting te komen. Binnen de begeleiding |
zorgt deze organisator ervoor dat een indicatorenset, vermeld in | |
mise au point d'un ensemble d'indicateurs, tel que visé à l'article 6, | artikel 6, tweede lid, wordt ontwikkeld, en dat er hulpmiddelen worden |
alinéa 2, et des outils pour mesurer ces indicateurs. | ontwikkeld om deze indicatoren te meten. |
La subvention annuelle de 20.000 euros (vingt mille euros) est | De jaarlijkse subsidie van 20.000 euro (twintigduizend euro) wordt |
accordée pour une période de 3 ans. | toegekend voor een periode van drie jaar. |
L'article 6, alinéas 5 et 6, et l'article 8 du présent arrêté | Artikel 6, vijfde en zesde lid, en artikel 8 van dit besluit zijn van |
s'appliquent à l'organisateur visé à l'alinéa 1er. | toepassing op de organisator bedoeld in het eerste lid. |
L'appel de subvention se fait conformément à l'article 11 du présent arrêté. | De subsidieoproep gebeurt overeenkomstig artikel 11 van dit besluit. |
Les demandes de subvention sont évaluées en fonction des critères | De subsidieaanvraag wordt afgetoetst aan volgende criteria: |
suivants : 1° La manière dont seront mises en pratique les missions de soutien et | 1° De wijze waarop de opdracht van ondersteuning en het ontwikkelen |
de développement de l'ensemble d'indicateurs ; | van de indicatorenset zal worden aangepakt; |
2° La mesure dans laquelle l'organisateur dispose de l'expertise | 2° De mate waarin er expertise voorhanden is bij de organisator om |
nécessaire pour réaliser ces missions. | deze opdracht waar te maken. |
L'octroi de la subvention se fait conformément à l'article 14 du | De toekenning van de subsidie gebeurt overeenkomstig artikel 14 van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Le paiement de la subvention est fait conformément à l'article 9, § 1er, | De uitbetaling van de subsidie gebeurt overeenkomstig artikel 9, |
alinéa 1er, et § 2 du présent arrêté. | paragraaf 1, eerste lid, en paragraaf 2 van dit besluit. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 17.L'agence et le département assurent chacun pour leur part le |
Art. 17.Het agentschap en het departement zorgen, elk voor hun deel, |
paiement, visé à l'article 9 du présent arrêté, et le recouvrement, | voor de uitbetaling, vermeld in artikel 9 van dit besluit, en de |
visé aux articles 79 et 80 de l'arrêté du 28 mars 2014. Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. Art. 19.Le Ministre flamand qui a la coordination de la politique en matière de pauvreté dans ses attributions et le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 31 mars 2017. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, L. HOMANS Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
terugvordering, vermeld in artikel 79 en 80 van het besluit van 28 maart 2014. Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de coördinatie van het armoedebeleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 31 maart 2017 De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, L. HOMANS De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |