Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles relatives à l'exécution de travaux par le fournisseur d'eau, la commune, la régie communale, l'intercommunale ou la structure de coopération intercommunale et la Société flamande de Distribution d'Eau en application des articles 2.2.3 et 2.6.1.3.4 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018 | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van regels voor de uitvoering van werken door de waterleverancier, de gemeente, het gemeentebedrijf, de intercommunale of het intergemeentelijk samenwerkingsverband en de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening met toepassing van artikel 2.2.3 en 2.6.1.3.4 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018 |
---|---|
31 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles | 31 MEI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van |
relatives à l'exécution de travaux par le fournisseur d'eau, la | regels voor de uitvoering van werken door de waterleverancier, de |
commune, la régie communale, l'intercommunale ou la structure de | gemeente, het gemeentebedrijf, de intercommunale of het |
coopération intercommunale et la Société flamande de Distribution | intergemeentelijk samenwerkingsverband en de Vlaamse Maatschappij voor |
d'Eau en application des articles 2.2.3 et 2.6.1.3.4 du décret du 18 | Watervoorziening met toepassing van artikel 2.2.3 en 2.6.1.3.4 van het |
juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 | decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, |
juin 2018 | gecoördineerd op 15 juni 2018 |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
- le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de | 1993; - het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, |
l'eau, coordonné le 15 juin 2018, articles 2.2.3 et 2.6.1.3.4, insérés | gecoördineerd op 15 juni 2018, artikel 2.2.3 en 2.6.1.3.4, ingevoegd |
par le décret du 21 octobre 2022. | bij het decreet van 21 oktober 2022. |
Formalités | Vormvereiste(n) |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 18 mars 2024. | - De inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 18 maart 2024. |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis le 15 mai 2024. | - De Raad van State heeft advies gegeven op 15 mei 2024. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- Le présent arrêté simplifie l'installation d'infrastructures | - Via dit besluit wordt de aanleg van riolerings- en |
d'égouttage et d'eau potable. | drinkwaterinfrastructuur eenvoudiger. |
- Le présent arrêté a été structuré à la manière de l'arrêté du | - Dit besluit werd gestructureerd zoals het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 20 mars 1991 fixant les règles relatives à | regering van 20 maart 1991 houdende vaststelling van regelen met |
l'exécution de travaux par la S.A. Aquafin en application de l'article | betrekking tot de uitvoering van werken door de N.V. Aquafin in |
2.6.1.1.1. du décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique | toepassing van artikel 2.6.1.1.1. van het decreet van 18 juli 2003 |
intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018. | betreffende het integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 1991 fixant les règles | - het besluit van de Vlaamse regering van 20 maart 1991 houdende |
vaststelling van regelen met betrekking tot de uitvoering van werken | |
relatives à l'exécution de travaux par la S.A. Aquafin en application | door de N.V. Aquafin in toepassing van de artikel 2.6.1.1.1. van het |
de l'article 2.6.1.1.1. du décret du 18 juillet 2003 relatif à la | decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, |
politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018 ; | gecoördineerd op 15 juni 2018. |
- la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (Loi gaz). Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par ministre : le ministre flamand qui a l'environnement, l'aménagement du territoire et la nature dans ses attributions. |
- de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen (Gaswet). Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur. |
Art. 2.Aux fins de l'application de l'article 2.2.3 du décret du 18 |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 2.2.3 van het decreet van 18 |
juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 | juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 |
juin 2018, on entend par le titulaire d'une autorisation de transport, | juni 2018, wordt onder de houder van een vervoersvergunning, vermeld |
visé à l'article 9 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de | in artikel 9 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
produits gazeux et autres par canalisations, le fournisseur d'eau. | gasachtige produkten en andere door middel van leidingen, de waterleverancier verstaan. |
Aux fins de l'application de l'article 2.6.1.3.4 du décret du 18 | Voor de toepassing van artikel 2.6.1.3.4 van het decreet van 18 juli |
juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 | 2003 betreffende het integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni |
juin 2018, on entend par le titulaire d'une autorisation de transport, | 2018, wordt onder de houder van een vervoersvergunning, vermeld in |
visé à l'article 9 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de | artikel 9 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
produits gazeux et autres par canalisations, la commune, la régie | gasachtige produkten en andere door middel van leidingen, de gemeente, |
communale, l'intercommunale ou la structure de coopération | het gemeentebedrijf, de intercommunale of het intergemeentelijke |
intercommunale et la Société flamande de Distribution d'Eau. | samenwerkingsverband en de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening verstaan. |
Art. 3.§ 1er. Le fournisseur d'eau demande au ministre, en |
Art. 3.§ 1. De waterleverancier vraagt met toepassing van artikel |
application de l'article 2.2.3 du décret du 18 juillet 2003 relatif à | 2.2.3 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
la politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018, | waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018, de toepassing van de |
l'application des droits et obligations visés aux articles 9 à 15 et à | rechten en plichten vermeld in artikel 9 tot en met 15 en artikel 16 |
l'article 16 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de | van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige |
produits gazeux et autres par canalisations. | producten, en andere door middel van leidingen, aan de minister. |
La commune, la régie communale, l'intercommunale ou la structure de | De gemeente, het gemeentebedrijf, de intercommunale of het |
coopération intercommunale et la Société flamande de Distribution | intergemeentelijke samenwerkingsverband en de Vlaamse Maatschappij |
d'Eau demandent au ministre, en application des dispositions de | voor Watervoorziening vragen met toepassing van de bepalingen van |
l'article 2.6.1.3.4 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la | artikel 2.6.1.3.4 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het |
politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018, l'application | integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018, de toepassing |
des droits et obligations visés aux articles 9 à 15 et à l'article 16 | van de rechten en plichten vermeld in artikel 9 tot en met 15 en |
de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | artikel 16 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations. | gasachtige producten, en andere door middel van leidingen, aan de minister. |
§ 2. La demande, visée au paragraphe 1er, est recevable si elle | § 2. De aanvraag, vermeld in paragraaf 1, is ontvankelijk als hij al |
contient l'ensemble des éléments suivants : | de volgende elementen bevat: |
1° les motifs qui justifient l'éventuelle occupation du domaine privé | 1° de redenen die de eventuele bezetting van het private domein |
; | rechtvaardigen; |
2° le tracé ou l'implantation proposés de l'infrastructure, visée à | 2° het voorgestelde tracé of de vestiging van de infrastructuur, |
l'article 2.2.3 ou 2.6.1.3.4 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la | vermeld in artikel 2.2.3 of 2.6.1.3.4 van het decreet van 18 juli 2003 |
politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018, ainsi que les | betreffende het integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018, |
indications des emprises nécessaires sur un plan de situation à | en ook de aanduidingen van de nodige innemingen op een situatieplan op |
l'échelle d'au moins 1/25.000. Le plan de situation mentionne | schaal van ten minste 1/25.000. Op het situatieplan worden ook al de |
également l'ensemble des éléments suivants : | volgende elementen vermeld: |
a) les voies publiques ; | a) de openbare wegen; |
b) les chemins vicinaux et les voies hydrauliques ; | b) de buurt- en waterwegen; |
c) les voies ferrées et de tramway qui longent le tracé proposé ou qui | c) de spoor- en tramwegen die langs het voorgestelde tracé liggen of |
le croisent ; | die het voorgestelde tracé kruisen; |
3° un extrait du plan cadastral ou une représentation photographique | 3° een uittreksel uit het kadastraal plan of een fotografische |
d'un plan cadastral à la même échelle, séparément pour chaque commune, | weergave van een kadastraal plan op dezelfde schaal, afzonderlijk voor |
iedere gemeente, waarbij de percelen worden aangeduid waaronder of | |
indiquant les parcelles sous ou sur lesquelles l'infrastructure, visée | waarop de infrastructuur, vermeld in artikel 2.2.3 of 2.6.1.3.4 van |
à l'article 2.2.3 ou 2.6.1.3.4 du décret du 18 juillet 2003 relatif à | het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, |
la politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018, doit être | gecoördineerd op 15 juni 2018, aangebracht moet worden, en de |
installée, et l'indication de cette infrastructure ; | aanduiding van die infrastructuur; |
4° une liste par commune concernée reprenant les noms et adresses des | 4° een lijst per betrokken gemeente met de namen en adressen van de |
propriétaires et locataires intéressés des parcelles, visées au point | belanghebbende eigenaars en huurders van de percelen, vermeld in punt |
3°. | 3°. |
§ 3. Si la demande, visée au paragraphe 1er, est irrecevable, le | § 3. Als de aanvraag, vermeld in paragraaf 1, onontvankelijk is, deelt |
ministre en informe par écrit le demandeur dans les dix jours qui | de minister dat schriftelijk mee aan de aanvrager binnen tien dagen na |
suivent la date à laquelle il a reçu cette demande. | de dag waarop hij die aanvraag heeft ontvangen. |
La notification, visée à l'alinéa 1er, mentionne les motifs | Bij de kennisgeving, vermeld in het eerste lid, worden de redenen |
d'irrecevabilité de la demande. | vermeld waarom de aanvraag onontvankelijk is. |
Art. 4.§ 1er. Lors de l'application des articles 2.2.3 ou 2.6.1.3.4 |
Art. 4.§ 1. Bij de toepassing van artikel 2.2.3 of 2.6.1.3.4 van het |
du décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, | decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, |
coordonné le 15 juin 2018, les autorités suivantes sont consultées sur | gecoördineerd op 15 juni 2018 worden de volgende overheden |
le tracé ou l'implantation proposés de l'infrastructure qui est | geraadpleegd over het voorgestelde tracé of de vestigingsplaats van de |
réalisée : | infrastructuur die wordt uitgevoerd: |
1° la ou les provinces dans lesquelles les travaux sont prévus ; | 1° de provincie(s) waarin de werken zijn gepland; |
2° la ou les communes dans lesquelles les travaux sont prévus. | 2° de gemeente(n) waarin de werken zijn gepland. |
§ 2. En vue de la consultation des autorités, visée au paragraphe 1er, | § 2. Met het oog op de raadpleging van de overheden, vermeld in |
le demandeur transmet, au plus tôt quatorze jours après la date à | paragraaf 1, bezorgt de aanvrager op zijn vroegst veertien dagen na de |
laquelle la demande, visée à l'article 3, a été transmise au ministre, | dag waarop de aanvraag, vermeld in artikel 3, aan de minister is |
et, si celui-ci n'a pas déclaré la demande irrecevable, une copie des | bezorgd, en, als hij de aanvraag niet onontvankelijk heeft verklaard, |
pièces de la demande qui intéressent les provinces, respectivement la | een kopie van de stukken van de aanvraag die de provincies, |
ou les communes, à chacune des provinces et communes dans lesquelles | respectievelijk de gemeente of gemeenten aanbelangen, aan elk van de |
ces travaux sont prévus. | provincies en gemeenten waarin die werken gepland zijn. |
§ 3. Une copie de la demande, visée à l'article 3, si cette demande porte sur une déclaration d'utilité publique, et un exemplaire des pièces y afférentes, qui intéressent les communes, sont déposés, sur ordre du bourgmestre de chaque commune, visée au paragraphe 2, pendant trente jours aux services de l'administration communale pour consultation. Sur ordre du bourgmestre, pendant le délai, visé à l'alinéa 1er, une affiche est apposée aux endroits réservés aux avis officiels, indiquant la mise à disposition, visée à l'alinéa 1er. Le bourgmestre veille à ce que l'affiche, visée à l'alinéa 2, soit apposée dans les dix jours qui suivent la date à laquelle la demande, visée à l'article 3, a été reçue. Dans le délai, visé à l'alinéa 3, le bourgmestre informe par écrit les propriétaires et locataires intéressés qui figurent sur la liste, visée à l'article 3, § 2, 4°, de la demande, visée à l'article 3. | § 3. Een afschrift van de aanvraag, vermeld in artikel 3, als die aanvraag betrekking heeft op een verklaring van openbaar nut, en een exemplaar van de bijbehorende stukken, die de gemeenten aanbelangen, ligt op bevel van de burgemeester van elke gemeente, vermeld in paragraaf 2, gedurende dertig dagen bij de diensten van het gemeentebestuur ter inzage. Op bevel van de burgemeester wordt tijdens de termijn, vermeld in het eerste lid, op de plaatsen die zijn voorbehouden voor de officiële berichten, een bekendmaking aangeplakt waaruit de terinzagelegging, vermeld in het eerste lid, blijkt. De burgemeester waakt erover dat de bekendmaking, vermeld in het tweede lid, wordt aangeplakt binnen tien dagen na de datum waarop de aanvraag, vermeld in artikel 3, werd ontvangen. Binnen de termijn, vermeld in het derde lid, brengt de burgemeester de belanghebbende eigenaars en huurders die voorkomen op de lijst, vermeld in artikel 3, § 2, 4°, schriftelijk op de hoogte van de aanvraag, vermeld in artikel 3. |
§ 4. Lorsque l'enquête publique, visée au paragraphe 3, est clôturée, | § 4. Als het openbaar onderzoek, vermeld in paragraaf 3, wordt |
le bourgmestre dresse un procès-verbal reprenant les objections et | afgesloten, maakt de burgemeester een proces-verbaal op waarin de |
commentaires écrits et oraux qui ont été introduits pendant cette | schriftelijke en mondelinge bezwaren en opmerkingen zijn opgenomen die |
enquête publique. | tijdens dat openbaar onderzoek zijn ingediend. |
Le bourgmestre envoie le procès-verbal, visé à l'alinéa 1er, au | De burgemeester stuurt het proces-verbaal, vermeld in het eerste lid, |
demandeur dans les dix jours qui suivent la clôture de l'enquête | binnen tien dagen na het afsluiten van het openbaar onderzoek naar de |
publique. | aanvrager. |
§ 5. La députation et le collège des bourgmestre et échevins des | § 5. De deputatie en het college van burgemeester en schepenen van de |
provinces et des communes, visées au paragraphe 2, transmettent leur | provincies en de gemeenten, vermeld in paragraaf 2, bezorgen hun |
avis sur les tracés ou les implantations de l'infrastructure, visée à | advies over de tracés of de vestigingsplaatsen voor de infrastructuur, |
l'article 2.2.3 ou 2.6.1.3.4 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la | vermeld in artikel 2.2.3 of 2.6.1.3.4 van het decreet van 18 juli 2003 |
politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018, qui sont | betreffende het integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018, |
proposés dans la demande, visée à l'article 3 du présent arrêté, au | die in de aanvraag, vermeld in artikel 3 van dit besluit, zijn |
demandeur dans les trente jours qui suivent la réception de la | voorgesteld, aan de aanvrager binnen dertig dagen nadat de aanvraag |
demande. | werd ontvangen. |
S'il n'est pas transmis d'avis dans le délai, visé à l'alinéa 1er, | Als er geen advies wordt bezorgd binnen de termijn, vermeld in het |
l'avis est réputé être favorable. | eerste lid, wordt het geacht gunstig zijn. |
Le demandeur transmet les avis, visés à l'alinéa 1er, et le | De aanvrager bezorgt de adviezen, vermeld in het eerste lid, en het |
procès-verbal, visé au paragraphe 4, au ministre dans les nonante | proces-verbaal, vermeld in paragraaf 4, aan de minister binnen |
jours qui suivent la date à laquelle la demande, visée à l'article 3, | negentig dagen nadat de aanvraag, vermeld in artikel 3, aan de |
a été transmise au ministre. | minister bezorgd is. |
Lorsque le demandeur et l'organe consultatif sont identiques, l'avis | Als de aanvrager en de adviesverlenende instantie dezelfde zijn, is |
visé à l'alinéa 1er, n'est pas d'application. | het advies, vermeld in het eerste lid, niet van toepassing. |
§ 6. Le ministre statue sur la demande, visée à l'article 3, dans les | § 6. De minister beslist over de aanvraag, vermeld in artikel 3, |
cent vingt jours à compter de la date à laquelle la demande a été | binnen honderdtwintig dagen vanaf de datum waarop de aanvraag werd |
reçue. | ontvangen. |
§ 7. En cas d'urgence, le ministre peut déterminer qu'il doit être | § 7. In dringende gevallen kan de minister bepalen dat gevolg moet |
donné suite à une demande, visée à l'article 3, dans les trente jours. | worden gegeven aan een aanvraag, als vermeld in artikel 3, binnen |
Dans le cas, visé à l'alinéa 1er, le ministre adapte les délais, visés | dertig dagen. In het geval, vermeld in het eerste lid, past de minister de |
dans le présent arrêté, et en informe par écrit le demandeur dans les | termijnen, vermeld in dit besluit, aan en deelt dat schriftelijk mee |
cinq jours qui suivent la réception d'une demande, visée à l'article | aan de aanvrager binnen vijf dagen nadat een aanvraag als vermeld in |
3, qui est recevable. | artikel 3, die ontvankelijk is, werd ontvangen. |
Dans le cas, visé à l'alinéa 1er, le délai pour obtenir la | In het geval, vermeld in het eerste lid, bedraagt de termijn om inzage |
consultation auprès des services de l'administration communale est | te krijgen bij de diensten van het gemeentebestuur, minstens tien |
d'au moins dix jours. | dagen. |
Le demandeur joint une copie de la décision, visée à l'alinéa 2, aux | De aanvrager voegt een kopie van de beslissing, vermeld in het tweede |
pièces, visées au paragraphe 2, et transmet une copie de cette | lid, bij de stukken, vermeld in paragraaf 2, en bezorgt een kopie van |
décision dans les cinq jours qui suivent la réception de cette | die beslissing binnen vijf dagen nadat hij die beslissing heeft |
décision, à chacune des provinces et des communes dans lesquelles les | ontvangen, aan elk van de provincies en gemeenten waarin de werken |
travaux sont prévus. | gepland zijn. |
§ 8. Le ministre informe immédiatement le demandeur de la décision. | § 8. De minister brengt de aanvrager onmiddellijk op de hoogte van de beslissing. |
Art. 5.Le propriétaire du fonds privé grevé d'une servitude établie |
Art. 5.De eigenaar van het private erf dat is bezwaard met een |
en vue de la réalisation et de l'exploitation de l'infrastructure, | erfdienstbaarheid die is gevestigd met het oog op de oprichting en de |
exploitatie van de infrastructuur, vermeld in artikel 2.2.3 of | |
visée à l'article 2.2.3 ou 2.6.1.3.4 du décret du 18 juillet 2003 | 2.6.1.3.4 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018, | waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018, kan binnen twee jaar nadat |
peut, dans les deux ans qui suivent la signification qui lui a été | |
faite de la déclaration d'utilité publique en vue de l'établissement | hem de verklaring van openbaar nut is betekend met het oog op de |
de la servitude, faire savoir au ministre qu'il demande au demandeur | vestiging van de erfdienstbaarheid, de minister laten weten dat hij de |
d'acquérir le terrain occupé. | aanvrager vraagt om het bezette terrein aan te kopen. |
Si aucun accord à l'amiable ne peut être conclu concernant | Als geen minnelijke schikking getroffen kan worden voor de aankoop van |
l'acquisition du terrain occupé, l'acquisition et la prise de | het bezette terrein, wordt op verzoek van de aanvrager de verwerving |
possession immédiate de ces terrains sont déclarées d'utilité publique | en onmiddellijke inbezitneming van die terreinen van openbaar nut |
sur requête du demandeur, conformément à l'article 10, alinéa 1er, et | verklaard conform artikel 10, eerste lid, en artikel 14 van de wet van |
à l'article 14 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de | 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en |
produits gazeux et autres par canalisations. | andere door middel van leidingen. |
La requête du demandeur, visée à l'alinéa 2, est adressée au ministre | Het verzoek van de aanvrager, vermeld in het tweede lid, wordt gericht |
dans les deux ans qui suivent la date à laquelle le demandeur, visé à | aan de minister binnen twee jaar na de datum waarop de aanvrager, |
l'article 3, a reçu la demande que le propriétaire du fonds occupé lui | vermeld in artikel 3, de vraag heeft ontvangen die de eigenaar van het |
a adressée. | bezette erf aan hem heeft verstuurd. |
Art. 6.Sans préjudice de l'application de l'article 13, alinéa 3, de |
Art. 6.Met behoud van de toepassing van artikel 13, derde lid, van de |
la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten |
autres par canalisations, l'échelle des allocations minimum, si elles | en andere door middel van leidingen wordt de schaal van de |
sont annuelles, dues aux propriétaires de fonds privés ou à ceux qui | minimumuitkeringen, als die jaarlijks zijn, aan de eigenaars van |
private erven of aan hen die de zakelijke rechten bezitten die aan die | |
détiennent les droits réels attachés à ces fonds, et qui sont dues en | erven verbonden zijn, en die verschuldigd zijn wegens de bezetting van |
raison de l'occupation de ces fonds par l'infrastructure, visée à | die erven door de infrastructuur, vermeld in artikel 2.2.3 of |
l'article 2.2.3 ou 2.6.1.3.4 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la | 2.6.1.3.4 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018, est fixée | waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018, op de volgende wijze |
comme suit : 0,01 euro par an et par mètre courant de canalisation. | vastgesteld: 0,01 euro per jaar en per strekkende meter leiding. |
Art. 7.Le ministre flamand qui a l'environnement, l'aménagement du |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, is |
territoire et la nature dans ses attributions est chargé de | belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 31 mai 2024. Le ministre-président du Gouvernement flamand, J. JAMBON La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, Z. DEMIR | Brussel, 31 mei 2024. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme, Z. DEMIR |