Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juillet 1983 fixant l'intervention financière des personnes handicapées, placées à charge de la "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap" | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli 1983 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de personen met een handicap, geplaatst ten laste van het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
31 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 31 MEI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juillet 1983 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli |
fixant l'intervention financière des personnes handicapées, placées à | 1983 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de personen met |
charge de la "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap" | een handicap, geplaatst ten laste van het Vlaams Agentschap voor |
(Agence flamande pour les Personnes handicapées) | Personen met een Handicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), notamment l'article 8, 2°; | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juillet 1983 fixant l'intervention | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli 1983 tot |
financière des personnes handicapées, placées à charge de la "Vlaams | vaststelling van de financiële bijdrage van de personen met een |
Agentschap voor Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les | handicap, geplaatst ten laste van het Vlaams Agentschap voor Personen |
Personnes handicapées); | met een Handicap; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 30 mai 2013; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 30 mei 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant qu'il faut permettre d'urgence que des personnes qui, au début du mois, résident dans une structure résidentielle agréée et subventionnée par l'Agence de l'Aide sociale aux Jeunes et qui, au cours de ce mois, passent à une structure (semi-) résidentielle, agréée et subventionnée par l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, soient exonérées du paiement des allocations familiales comme contribution financière pour ce mois; Considérant qu'il faut fixer d'urgence que, lorsqu'une personne handicapée est placée par le juge de la jeunesse, renvoyée par le comité d'aide spéciale à la jeunesse ou dans certains cas par la porte d'accès intersectorielle, ou lorsqu'il a été décidé par la porte d'accès intersectorielle qu'un tiers de ses allocations familiales doivent être placées sur un livret de caisse d'épargne, elle doit payer au maximum deux tiers des allocations familiales comme contribution financière; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, | 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dringend mogelijk moet worden gemaakt dat personen die in het begin van de maand in een residentiële voorziening, erkend en gesubsidieerd door het agentschap Jongerenwelzijn, verblijven en tijdens die maand overstappen naar een (semi-)residentiële voorziening, erkend en gesubsidieerd door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, vrijgesteld worden van de betaling van de kinderbijslag als financiële bijdrage voor die maand; Overwegende dat dringend moet worden vastgelegd dat, als een persoon met een handicap geplaatst is door de jeugdrechter, verwezen door het comité voor bijzondere jeugdzorg of in bepaalde gevallen door de intersectorale toegangspoort, of als door de intersectorale toegangspoort is beslist dat een derde van zijn kinderbijslag op een spaarboekje moet worden geplaatst, hij maximaal twee derde van de kinderbijslag moet betalen als financiële bijdrage; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
28 juillet 1983 fixant l'intervention financière des personnes | juli 1983 tot vaststelling van de financiële bijdrage van de personen |
met een handicap, geplaatst ten laste van het Vlaams Agentschap voor | |
handicapées, placées à charge de l'Agence flamande pour les Personnes | Personen met een Handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
handicapées, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 | Regering van 20 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : | : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, le montant de "350 francs" | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het bedrag "350 F" vervangen door |
est remplacé par le montant de "13,14 euros"; | het bedrag "13,14 euro"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa trois, le montant de "125 francs" | 2° in paragraaf 1, derde lid, wordt het bedrag "125 F" vervangen door |
est remplacé par le montant de "4,69 euros"; | het bedrag "4,69 euro"; |
3° le paragraphe 2 est abrogé; | 3° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
4° dans le paragraphe 3, le montant de "150 F" est remplacé par le | 4° in paragraaf 3 wordt het bedrag "150 fr." vervangen door het bedrag |
montant de "5,63 euros". | "5,63 euro". |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juillet 1994, les mots "à 250 francs ou à | van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994, wordt de zinsnede "250 fr. |
110 francs" sont remplacés par les mots "à 9,40 euros ou 4,14 euros". | of 110 fr." vervangen door de zinsnede "9,40 euro of 4,14 euro". |
Art. 3.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 3.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 20 juillet 1994, 24 mars 1998 et 18 juillet 2008, il est | Vlaamse Regering van 20 juli 1994, 24 maart 1998 en 18 juli 2008, |
inséré un article 3bis, rédigé comme suit : | wordt een artikel 3bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 3bis.§ 1er. La contribution des personnes, visées à l'article |
« Art. 3bis.§ 1. De bijdrage van de personen, vermeld in artikel 2, § |
2, § 1er, alinéa premier, et à l'article 3, qui, en raison du propre | 1, eerste lid, en artikel 3, die wegens het eigen sociaal statuut of |
statut social ou du statut social des parents ou de l'ayant droit, | het sociaal statuut van de ouders of de rechthebbende geen recht |
n'ont pas droit aux allocations familiales, est égale à la | hebben op kinderbijslag is gelijk aan de bijdrage, vermeld in artikel |
contribution, visée aux articles 2 et 3, lorsque le revenu annuel net | 2 en artikel 3, als het netto jaarlijks belastbaar inkomen van die |
imposable de cette personne ou de la personne ayant l'enfant à charge | persoon of de persoon die het kind ten laste heeft, ten minste |
s'élève au moins à un montant de 11.272,04 euros, majoré de 1.127,20 | 11.272,04 euro, verhoogd met 1.127,20 euro per kind ten laste, |
euros par enfant à charge. | bedraagt. |
§ 2. La contribution des personnes, visées à l'article 2, § 1er, | § 2. De bijdrage van de personen, vermeld in artikel 2, § 1, eerste |
alinéa premier, et à l'article 3, qui sont placées par le juge de la | lid, en artikel 3, die geplaatst zijn door de jeugdrechter, verwezen |
jeunesse, renvoyées par le comité d'aide spéciale à la jeunesse, ou | |
qui sont déclarées à la porte d'accès intersectorielle via une | door het comité voor bijzondere jeugdzorg, of die via een |
structure mandatée, ne peut pas être supérieure aux deux tiers des | gemandateerde voorziening aangemeld zijn bij de intersectorale |
allocations familiales ordinaires, éventuellement majorées des | toegangspoort, mag niet meer bedragen dan twee derde van de gewone |
suppléments d'âge et de l'allocation complémentaire du chef de | kinderbijslag, eventueel verhoogd met de bijslag voor leeftijd en |
l'existence d'un handicap auxquels ces personnes ont ou auraient droit | handicap waarop die personen recht hebben of zouden hebben in de |
dans le régime des allocations familiales pour travailleurs salariés. | kinderbijslagregeling voor loonarbeiders. |
Lorsque la porte d'accès intersectorielle décide de faire verser un | Als de intersectorale toegangspoort beslist om een derde van de |
tiers des allocations familiales sur un livret de caisse d'épargne, la | kinderbijslag op een spaarboekje te laten storten, mag de bijdrage van |
contribution des personnes, visées à l'article 2, § 1er, alinéa | de personen, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, en artikel 3, ook |
premier, et à l'article 3, ne peut pas non plus être supérieure aux | |
deux tiers des allocations familiales ordinaires, éventuellement | |
majorées des suppléments d'âge et de l'allocation complémentaire du | niet meer bedragen dan twee derde van de gewone kinderbijslag, |
chef de l'existence d'un handicap auxquels ces personnes ont ou | eventueel verhoogd met de bijslag voor leeftijd en handicap waarop die |
auraient droit dans le régime des allocations familiales pour | personen recht hebben of zouden hebben in de kinderbijslagregeling |
travailleurs salariés. | voor loonarbeiders. |
§ 3. Lorsque les personnes, visées à l'article 2, § 1er, alinéa premier, et à l'article 3, passent, au cours du mois, d'une structure résidentielle, agréée et subventionnée par l'Agence de l'Aide sociale aux Jeunes, à une structure résidentielle ou semi-résidentielle, agréée et subventionnée par l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, aucune contribution financière ne peut être demandée pour ce mois par la structure qui est agréée et subventionnée par l'Agence flamande pour les Personnes handicapées. Le montant que la structure ne peut pas percevoir, en application de l'alinéa premier, n'est pas déduit du prix de journée. ». | § 3. Als de personen, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, en artikel 3, in de loop van de maand de overstap maken van een residentiële voorziening, erkend en gesubsidieerd door het agentschap Jongerenwelzijn, naar een residentiële of semi-residentiële voorziening, erkend en gesubsidieerd door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, mag er voor die maand geen financiële bijdrage worden gevraagd door de voorziening die erkend en gesubsidieerd wordt door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. Het bedrag dat de voorziening, met toepassing van het eerste lid, niet kan innen, wordt niet in mindering gebracht van de dagprijs. ». |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, les mots "250 francs ou 200 francs" sont | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "250 F of 200 F" vervangen door |
remplacés par les mots "9,40 euros ou 7,51 euros"; | de zinsnede "9,40 euro of 7,51 euro"; |
2° dans l'alinéa deux, le montant de "7 500 francs" est remplacé par | 2° in het tweede lid wordt het bedrag "7 500 F" vervangen door het |
le montant de "281,81 euros". | bedrag "281,81 euro". |
Art. 5.Dans l'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 24 mars 1998, le montant de "100 FB" est | besluit van de Vlaamse Regering van 24 maart 1998, wordt het bedrag |
remplacé par le montant de "2,48 euros". | "100 BEF" vervangen door het bedrag "2,48 euro". |
Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, le montant de "700 francs" | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het bedrag "700 F" vervangen door |
est remplacé par le montant de "26,30 euros"; | het bedrag "26,30 euro"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa deux, le montant de "7 500 francs" | 2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het bedrag "7 500 F" vervangen |
est remplacé par le montant de "281,81 euros"; | door het bedrag "281,81 euro"; |
3° dans le paragraphe 2, le montant de "700 francs" est remplacé par | 3° in paragraaf 2 wordt het bedrag "700 F" vervangen door het bedrag |
le montant de "26,30 euros"; | "26,30 euro"; |
4° dans le paragraphe 2, le montant de "4 000 francs" est remplacé par | 4° in paragraaf 2 wordt het bedrag "4 000 F" vervangen door het bedrag |
le montant de "150,30 euros". | "150,30 euro". |
Art. 7.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, le montant de "7 500 francs" | van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, wordt het bedrag "7 500 F" |
est remplacé par le montant de "281,81 euros". | vervangen door het bedrag "281,81 euro". |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 8.Les montants, visés aux articles 2, 3, 3bis, 4, 5 et 6, sont |
: « Art. 8.De bedragen, vermeld in artikel 2, 3, 3bis, 4, 5 en 6, zijn |
liés à l'indice pivot des prix à la consommation, calculé à cet effet | gekoppeld aan de spilindex van de consumptieprijzen, daarvoor berekend |
et dénommé dans l'arrêté royal du 23 décembre 1993 en exécution de la | en benoemd in het koninklijk besluit van 23 december 1993 in |
loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
L'indice de base est l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2002. | concurrentievermogen. De basis is de spilindex die geldig is op 1 |
Les montants, visés à l'alinéa premier, sont adaptés chaque fois le 1er | januari 2002. De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden telkens op 1 januari en |
janvier et le 1er juillet, conformément à la loi du 2 août 1971 | 1 juli aangepast overeenkomstig de wet van 2 augustus 1971 houdende |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de | dient te worden gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van |
certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que | de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op |
des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs | sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen aan het indexcijfer van |
indépendants. ». | de consumptieprijzen worden gekoppeld. ». |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 mai 2013. | Brussel, 31 mei 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |