Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention de subventions pour le sport des jeunes | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies inzake jeugdsport |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
31 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions | 31 MEI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de |
d'obtention de subventions pour le sport des jeunes | voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies inzake jeugdsport |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de |
et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs, notamment les articles 2, 11°, 9, 2°, 15, 1°, 16, 26, § 1er, | vrijetijdsbesteding inzonderheid op artikel 2, 11°, 9, 2°, 15, 1°, 16, |
§ 3, § 4, 30, 1°, 31, 39 et 56, 1°; | 26, § 1, § 3, § 4, 30, 1°, 31, 39 en 56, 1°; |
Vu l'avis du Conseil flamand pour le Sport, donné le 23 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad, gegeven op 23 november 2001; |
Vu l'accord budgétaire, donné au cours de la séance du Gouvernement | Gelet op het begrotingsakkoord gegeven ter zitting van de Vlaamse |
flamand du 29 mars 2002; | Regering van 29 maart 2002; |
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par le fait que (par le | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
décret du 13 juillet 2001) le décret précédent du 13 avril 1999 est | omstandigheid dat door het feit dat (bij het decreet van 13 juli 2001) |
abrogé et que le décret du 13 juillet 2001 est entré en vigueur le 1er | het vorige decreet van 13 april 1999 opgeheven werd en het decreet van |
janvier 2002. Il s'impose donc de finaliser les arrêtés d'exécution le | 13 juli 2001 in voege is getreden vanaf 1 januari 2002. De |
uitvoeringsbesluiten dienen dus zo snel mogelijk gefinaliseerd te | |
plus vite possible afin d'assurer la continuation de la politique | worden teneinde de continuering in het erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement à l'égard des bénéficiaires; | subsidiëringsbeleid ten aanzien van de begunstigden te verzekeren; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2002, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 april 2002, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, |
des Sports, des Affaires bruxelloises et de la Coopération au | Brusselse Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking; |
Développement; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de | 1° het decreet : het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van |
l'agrément et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, | de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
de l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs; | vrijetijdsbesteding; |
2° le Ministre : le Ministre flamand qui a les sports dans ses | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de sport; |
attributions; 3° le Bloso : le "Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering | 3° het Bloso : het Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering |
van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport et de Openluchtrecreatie" | van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, |
(Commissariat général pour la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Vie en plein air), créé par le décret du 12 décembre | opgericht bij decreet van 12 december 1990, meer bepaald de bevoegde |
1990, notamment le service compétent de la Communauté flamande, | dienst van de Vlaamse Gemeenschap, genoemd in het decreet; |
mentionné dans le décret; 4° la fédération sportive : la fédération sportive flamande | 4° de sportfederatie : de Vlaamse sportfederatie die in het kader van |
subventionnée dans le cadre du décret pour l'exécution des missions de | het decreet gesubsidieerd wordt voor de uitvoering van de |
base et qui mène une politique à l'égard du sport des jeunes, telle | basisopdrachten en die een beleid inzake jeugdsport voert, zoals |
que fixée à l'article 2, 11°, du décret; | bepaald in artikel 2, 11°, van het decreet; |
5° l'arrêté général d'agrément et de subventionnement : l'arrêté du | 5° het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit : het besluit van |
Gouvernement flamand du 31 mai 2002 fixant les conditions d'agrément | de Vlaamse regering van 31 mei 2002 tot vaststelling van de |
et de subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van de Vlaamse |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de |
récréatifs; | sportieve vrijetijdsbesteding; |
6° l'olympiade : la période de quatre années qui commence le 1er | 6° olympiade : de periode van vier jaar beginnend op 1 januari van het |
janvier de l'année suivant les Jeux olympiques d'été et qui prend fin | |
le 31 décembre de l'année des Jeux olympiques d'été. | jaar volgend op de Olympische Zomerspelen en eindigend op 31 december |
van het jaar van de Olympische Zomerspelen. | |
7° la commission pour le sport des jeunes : la commission consultative | 7° de jeugdsportcommissie : de adviserende jeugdsportcommissie zoals |
pour le sport des jeunes, telle que visée aux articles 16 et 31 du | bedoeld in artikel 16 en artikel 31 van het decreet die ondermeer als |
décret, qui est, entre autres, chargée de conseiller la fédération | taak heeft de sportfederatie te adviseren over de jeugdsport projecten |
sportive sur les projets pour le sport des jeunes qu'elle introduit | |
dans le cadre de la mission facultative sport des jeunes. La | die zij in het kader van de facultatieve opdracht jeugdsport indient. |
commission pour le sport des jeunes doit se composer principalement de | De jeugdsportcommissie dient hoofdzakelijk te zijn samengesteld uit |
jeunes; | jongeren; |
8° la "Vlaamse Trainersschool" (Ecole flamande des Entraîneurs) : le | 8° de Vlaamse Trainersschool : het samenwerkingsverband tussen het |
Bloso, de universitaire opleidingsinstituten Lichamelijke Opvoeding, | |
partenariat entre le BLOSO, les institutions universitaires | de Vlaamse Hogescholen Lichamelijke Opvoeding en de erkende Vlaamse |
d'éducation physique et des Fédérations sportives flamandes agréées, | sportfederaties, dat sportkaderopleidingen organiseert in Vlaanderen, |
qui organise des formations de cadre en Flandre, en abrégé VTS. | afgekort VTS. |
CHAPITRE II. - Conditions de subventionnement | HOOFDSTUK II. - Subsidiëringvoorwaarden |
Section Ire . - Conditions de subventionnement générales | Afdeling I . - Algemene subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 2.§ 1er. La mission facultative sport des jeunes, lors de |
Art. 2.§ 1. De facultatieve opdracht jeugdsport, waarbij de |
laquelle la fédération sportive mène sa politique à l'égard du sport | sportfederatie per olympiade haar beleid inzake jeugdsport |
des jeunes par olympiade, conformément à l'article 2, 11°, du décret, | overeenkomstig artikel 2, 11°, van het decreet voert, omvat projecten |
comporte des projets visant à promouvoir l'activité sportive parmi les | met als doelstelling de sportparticipatie te verhogen of de kwaliteit |
jeunes ou à augmenter la qualité des activités sportives pour les | van de jeugdsportwerking in de sportclubs te verhogen. |
jeunes dans les clubs sportifs. | De sportfederatie kan gelijktijdig één project met als doelstelling de |
La fédération sportive peut faire entrer en ligne de compte en même | sportparticipatie te verhogen en één project met als doelstelling de |
temps un projet visant à promouvoir l'activité sportive parmi les | kwaliteit van de jeugdsportwerking in de sportclubs te verhogen in |
jeunes et un projet visant à augmenter la qualité des activités | aanmerking laten komen voor subsidiëring. |
sportives pour les jeunes. | |
§ 2. Compte tenu des dispositions du chapitre IV, une fédération | § 2. Rekening houdend met de bepalingen van hoofdstuk IV, kan een |
sportive peut introduire un projet pour le sport des jeunes à tout | sportfederatie op elk moment van de olympiade een jeugdsportproject |
moment de l'olympiade. Ce projet couvre au maximum la durée restante | indienen. Dit project loopt maximaal voor de resterende duur van de |
de l'olympiade en cours. | lopende olympiade. |
§ 3. Par olympiade, des nouveaux projets sont introduits. Par contre, | § 3. Per olympiade worden nieuwe projecten ingediend. Indien evenwel |
si un projet paraît, sur la base des résultats obtenus, avoir du | uit de behaalde resultaten blijkt dat een project succesvol was en |
succès et offrir une plus-value permanente, le même projet peut être | blijvend een meerwaarde biedt, kan hetzelfde project opnieuw worden |
introduit à nouveau. | ingediend. |
§ 4. Une fédération sportive qui réalise les objectifs fixés de son | § 4. Een sportfederatie die de gestelde objectieven van haar project |
projet avant la fin de l'olympiade en cours, peut introduire un | voor het einde van de lopende olympiade realiseert, kan voor maximaal |
nouveau projet ayant le même objectif, au maximum pour la durée | de resterende duur van de lopende olympiade een nieuw project indienen |
restante de l'olympiade en cours. | met dezelfde doelstelling. |
§ 5. Une fédération sportive qui arrête son projet prématurément sans | § 5. Een sportfederatie die voortijdig haar project stopt zonder de |
avoir réalisé les objectifs, ne peut introduire un nouveau projet | objectieven te hebben gerealiseerd, kan geen nieuw project met |
ayant le même objectif pendant la durée de l'olympiade en cours. | dezelfde doelstelling indienen in de lopende olympiade. |
Art. 3.§ 1er. Pour entrer en ligne de compte pour des subventions |
Art. 3.§ 1. Om in aanmerking te komen voor subsidies voor jeugdsport, |
pour le sport des jeunes, visées à l'article 15, 1° et l'article 30, | genoemd in artikel 15, 1° en artikel 30, 1°, van het decreet, komt de |
1°, du décret, la mission facultative sport des jeunes est traitée | facultatieve opdracht jeugdsport afzonderlijk aan bod in het in |
séparément dans le plan d'orientation quadriennal visé à l'article 2, | artikel 2, 13°, van het decreet genoemde vierjaarlijks beleidsplan |
13°, du décret conformément aux articles 16 et 31 du décret, et à | overeenkomstig artikel 16 en 31 van het decreet, en artikel 18, § 2 en |
l'article 18, § 2 et § 3, de l'arrêté général d'agrément et de | § 3, van het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit. |
subventionnement. | |
§ 2. Conformément à l'article 18, § 4, de l'arrêté général d'agrément | § 2. Overeenkomstig artikel 18, § 4, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, la fédération sportive doit traiter séparément | subsidiëringsbesluit, dient de sportfederatie in het jaarlijks |
la mission facultative sport des jeunes dans le cadre du plan d'action | actieplan de facultatieve opdracht jeugdsport afzonderlijk aan bod te |
annuel. | laten komen. |
Dans la partie du plan d'action annuel contenant l'élaboration de la | In het deel van het jaarlijks actieplan waarin de facultatieve |
mission facultative sport des jeunes, la fédération sportive doit : | opdracht jeugdsport is uitgewerkt, dient de sportfederatie : |
1° donner une description des projets à réaliser; | 1° een omschrijving te geven van de te realiseren projecten; |
2° décrire les objectifs qu'elle souhaite réaliser dans le cadre de | 2° de objectieven te beschrijven die zij met haar jeugdsportprojecten |
son projet au cours de l'année budgétaire suivante. La fédération | wenst te realiseren in het komende begrotingsjaar. De sportfederatie |
sportive fait une distinction claire entre un projet visant à | maakt een duidelijk onderscheid tussen een project met als |
accroître la participation sportive parmi les pratiquants non sportifs | doelstelling de sportparticipatie te verhogen bij niet-sporters en |
et les sportifs non organisés et un projet visant à accroître la | niet-georganiseerde sporters en een project met als doelstelling de |
qualité de l'animation sportive des jeunes organisée par les clubs | kwaliteit van de jeugdsportwerking van de sportclubs te verhogen bij |
sportifs parmi les membres des clubs; | clubleden; |
3° reprendre des informations sur : | 3° inlichtingen op te nemen over : |
a) le nombre de clubs sportifs affiliés dont le nombre de jeunes | a) het aantal aangesloten sportclubs waarvan het aantal jeugdleden |
affiliés est inférieur, égal ou supérieur à 30 pour cent du nombre | lager, respectievelijk gelijk aan of hoger is dan 30 percent van het |
total de membres du club sportif; | totaal aantal leden van de sportclub; |
b) le nombre de jeunes affiliés, répartis en enfants à 11 ans inclus | b) het aantal aangesloten jeugdleden, opgesplitst in kinderen tot en |
et en jeunes de 12 à 18 inclus; | met elf jaar en jongeren van twaalf tot en met achttien jaar; |
4° démontrer l'implication de la commission pour le sport des jeunes | 4° de betrokkenheid van de jeugdsportcommissie bij het tot stand komen |
dans le cadre de l'élaboration des projets pour le sport des jeunes; | van de jeugdsportprojecten aan te tonen; |
5° démontrer l'implication et l'appui des clubs sportifs lors de la | 5° de betrokkenheid en de ondersteuning van de sportclubs bij de |
réalisation des projets pour le sport des jeunes; | realisatie van de jeugdsportprojecten aan te tonen; |
6° décrire la stratégie et le matériel de promotion; | 6° de promotiestrategie en het promotiemateriaal te beschrijven; |
7° joindre un budget indiquant clairement les recettes et dépenses par | 7° een begroting toe te voegen waarbij per project de uitgaven en |
projet pour l'exercice budgétaire à venir. | inkomsten voor het komende begrotingsjaar duidelijk weergegeven |
Art. 4.La partie du plan d'action annuel contenant l'élaboration de |
worden. Art. 4.Het deel van het jaarlijks actieplan waarin de facultatieve |
la mission facultative sport des jeunes sert de base à la conclusion | opdracht jeugdsport is uitgewerkt dient als basis voor het afsluiten |
d'une convention telle que prévue aux articles 16 et 31 du décret. | van een convenant zoals voorzien in artikel 16 en artikel 31 van het |
Cette convention est conclue annuellement et après une discussion, | decreet. Dit convenant wordt jaarlijks en na bespreking afgesloten |
entre la fédération sportive et le Bloso. | tussen de sportfederatie en het Bloso. |
Section II . - Conditions spéciales imposées aux fédérations sportives | Afdeling II . - Bijzondere voorwaarden opgelegd aan de sportfederaties |
pour l'obtention de subventions en matière de sport des jeunes | voor het verkrijgen van subsidies voor jeugdsport |
Art. 5.Pour entrer en ligne de compte pour l'octroi de subventions en |
Art. 5.Om voor subsidies voor jeugdsport in aanmerking te komen |
matière de sport des jeunes, les fédérations sportives doivent pouvoir | moeten de sportfederaties kunnen aantonen dat per project aan de |
démontrer que chaque projet répond aux critères d'évaluation suivants : | volgende beoordelingscriteria wordt voldaan : |
1° les qualifications des accompagnateurs et des moniteurs : tous les | 1° de kwalificaties van de begeleiders en lesgevers : alle |
collaborateurs technico-sportifs sont titulaires d'un diplôme ou | sporttechnische medewerkers dienen in het bezit te zijn van een |
certificat technico-sportif dans la discipline sportive concernée, | sporttechnisch diploma of een sporttechnisch getuigschrift in de |
prévu au tableau de rémunération joint en annexe I au présent arrêté; | desbetreffende sporttak, vermeld in de bezoldigingstabel, als bijlage |
I gevoegd bij dit besluit; | |
2° le nombre de jeunes affiliés aux clubs sportifs qui participent, et | 2° het aantal aangesloten jeugdleden van de deelnemende sportclubs en |
le nombre de clubs sportifs qui participent : | het aantal deelnemende sportclubs : |
a) à la fin d'un projet visant à accroître la participation sportive, | a) bij een project met als doelstelling de sportparticipatie te |
au moins 50 pour cent de tous les clubs sportifs dont le nombre de | verhogen moet op het einde van het project, minstens 50 percent van |
jeunes affiliés est inférieur à 30 pour cent du nombre total de | alle sportclubs waarvan het aantal jeugdleden lager is dan 30 percent |
membres du club sportif, doit avoir participé activement à la | van het totaal aantal leden van de sportclub, actief deelgenomen |
réalisation de ce projet; | hebben aan de realisatie van dit project; |
b) à la fin d'un projet visant à accroître la qualité de l'animation | b) bij een project met als doelstelling de kwaliteit van de |
jeugdsportwerking in de sportclubs te verhogen moet op het einde van | |
sportive pour jeunes dans les clubs sportifs, au moins 50 pour cent de | het project, minstens 50 percent van alle sportclubs, waarvan het |
tous les clubs sportifs dont le nombre de jeunes affiliés est égal ou | |
supérieur à 30 pour cent du nombre total de membres du club sportif, | aantal jeugdleden gelijk is aan of hoger dan 30 percent van het totaal |
doit avoir participé activement à la réalisation de ce projet; | aantal leden van de sportclub, actief deelgenomen hebben aan de |
realisatie van dit project; | |
3° le nombre d'initiatives et d'activités : | 3° het aantal initiatieven en activiteiten : |
a) dans le cadre d'un projet visant à accroître la participation | a) bij een project met als doelstelling de sportparticipatie te |
sportive, les clubs sportifs visés au point 2°, a), doivent partiper | verhogen, moeten de sportclubs, genoemd in punt 2°, a), actief |
activement à au moins deux initiatives par an dans le cadre de ce | deelnemen aan minstens twee initiatieven per jaar in het kader van dit |
projet. Au cours d'un projet, les mêmes initiatives peuvent | project. Gedurende een project kunnen jaarlijks dezelfde initiatieven |
annuellement être organisées; | worden georganiseerd; |
b) dans le cadre d'un projet visant à accroître la qualité de | b) bij een project met als doelstelling de kwaliteit van de |
l'animation sportive pour jeunes dans les clubs sportifs, les clubs | jeugdsportwerking in de sportclubs te verhogen, moeten de sportclubs, |
sportifs visés au point 2°, b) : | genoemd in punt 2°, b) : |
- soit, sont accompagnés et appuyés sur le plan de la gestion de la | - ofwel begeleid en ondersteund worden inzake kwaliteitszorg waaraan |
qualité, au besoin assortie d'un système de labels de qualité; | zo nodig een systeem van kwaliteitslabels kan worden gekoppeld; |
- soit, sont accompagnés et appuyés sur le plan de l'encadrement, tel | - ofwel begeleid en ondersteund worden inzake omkadering door |
que l'accompagnement des entraîneurs pour jeunes, par des experts | deskundigen die sportpromotionele, sportmedische, sportpedagogische en |
mettant à disposition des outils médico-sportifs, médico-techniques et | sporttechnische hulpmiddelen aanbieden, zoals bijvoorbeeld de |
de pédagogie et de promotion sportives; | begeleiding van jeugdtrainers; |
4° la répartition géographique du projet : à la fin d'un projet, | 4° de geografische spreiding van het project : op het einde van een |
celui-ci doit être réalisé dans toutes les provinces comptant des | project moet het project gerealiseerd zijn in alle provincies waar er |
clubs sportifs affiliés à la fédération sportive et qui répondent au | sportclubs zijn die bij de sportfederatie zijn aangesloten en die |
critère d'évaluation de l'article 5, 2°; | beantwoorden aan het beoordelingscriterium van artikel 5, 2°; |
5° l'apport propre : l'apport propre de la fédération sportive par | 5° de eigen inbreng : de eigen inbreng van de sportfederatie per |
projet s'élève au total à au moins un quart du budget présenté par la | project bedraagt minstens één vierde van de door de sportfederatie |
fédération sportive. | ingediende begroting. |
Un projet est admis aux subventions lorsque les dépenses affectées à | Een project komt in aanmerking voor subsidiëring wanneer de uitgaven |
ce projet sont estimées à au moins 10.000 euros (dix mille euros). | voor dit project jaarlijks minstens 10.000 euro (tienduizend euro) |
Art. 6.Les projets pour le sport des jeunes introduits, doivent être |
bedragen. Art. 6.De ingediende jeugdsportprojecten dienen als volgt |
réalisés comme suit : | gerealiseerd te worden : |
1° pour un projet de quatre ans : au cours de la première année, au | 1° voor een project voor vier jaar : in het eerste jaar moet minstens |
moins 13 pour cent des clubs sportifs visés, tels que définis à | 13 percent van de beoogde sportclubs, zoals bepaald in artikel 5, 2° |
l'article 5, 2°, doivent participer activement. Après deux ans, au | actief deelnemen. Na twee jaar moet minstens 26 percent, en na drie |
moins 26 pour cent, et après trois ans au moins 39 pour cent des clubs | jaar minstens 39 percent van de beoogde sportclubs actief deelgenomen |
sportifs visés doivent avoir participé activement, pour avoir atteint | hebben, om in het laatste jaar en over de duur van het project, |
au moins 50 pour cent des clubs sportifs visés au cours de la dernière | minstens 50 percent van de beoogde sportclubs te hebben bereikt; |
année; 2° pour un projet de trois ans : au cours de la première année, au | 2° voor een project voor drie jaar : in het eerste jaar moet minstens |
moins 17 pour cent des clubs sportifs visés, tels que définis à | 17 percent van de beoogde sportclubs, zoals bepaald in artikel 5, 2° |
l'article 5, 2°, doivent participer activement. Après deux ans, au | |
moins 34 pour cent des clubs sportifs visés doivent avoir participé | actief deelnemen. Na twee jaar moet minstens 34 percent van de beoogde |
sportclubs actief deelgenomen hebben, om in het laatste jaar en over | |
activement, pour avoir atteint au moins 50 pour cent des clubs | de duur van het project, minstens 50 percent van de beoogde sportclubs |
sportifs visés au cours de la dernière année; | te hebben bereikt; |
3° pour un projet de deux ans : au cours de la première année, au | 3° voor een project voor twee jaar : in het eerste jaar moet minstens |
moins 25 pour cent des clubs sportifs visés, tels que définis à | 25 percent van de beoogde sportclubs, zoals bepaald in artikel 5, 2° |
l'article 5, 2°, doivent participer activement, pour avoir atteint au | actief deelnemen, om in het laatste jaar en over de duur van het |
moins 50 pour cent des clubs sportifs visés au cours de la dernière | project, minstens 50 percent van de beoogde sportclubs te hebben |
année et pendant la durée du projet; | bereikt; |
4° pour un projet d'un an : au moins 50 pour cent des clubs sportifs | 4° voor een project voor één jaar : minstens 50 percent van de beoogde |
visés, tels que définis à l'article 5, 2°, doivent participer | sportclubs, zoals bepaald in artikel 5, 2°, dient actief deel te nemen |
activement à la réalisation de ce projet. | aan de realisatie van dit project. |
CHAPITRE III. - La nature et le mode de subventionnement | HOOFDSTUK III. - Aard en wijze van subsidiëren |
Art. 7.Les subventions pour le sport des jeunes sont plafonnées |
Art. 7.De subsidies voor jeugdsport worden jaarlijks toegekend met |
annuellement à 55.800 euros (cinquante-cinq mille huit cents euros) | een maximum subsidiebedrag van 55.800 euro (vijfenvijftigduizend |
par projet et à 75.000 euros (septante-cinq mille euros) par | achthonderd euro) per project en een maximum subsidiebedrag van 75.000 |
fédération sportive. | euro (vijfenzeventigduizend euro) per sportfederatie. |
Les postes pris en compte dans le cadre du subventionnement de la | De posten die in het kader van de subsidiëring van de facultatieve |
mission facultative sport des jeunes, sont énumérés dans la liste | opdracht jeugdsport van toepassing zijn, worden vermeld in de lijst, |
jointe en annexe II du présent arrêté. Le mode d'intégration de ces | als bijlage II gevoegd bij dit besluit. De wijze waarop deze posten, |
postes dans le plan comptable aux fins du calcul des subventions, est | voor de berekening van de subsidiëring in het rekeningstelsel dienen |
fixé par le Bloso. | opgenomen te worden, wordt vastgesteld door het Bloso. |
La rémunération des collaborateurs technico-sportifs occasionnels, en | De bezoldiging van de occasionele sporttechnische medewerkers, als |
tant que poste subventionnable reprise en annexe II jointe au présent | subsidieerbare post opgenomen als bijlage II, gevoegd bij dit besluit, |
arrêté, s'effectue sur base du tableau de rémunération pour | vindt plaats op basis van de bezoldigingstabel voor occasionele |
collaborateurs occasionnels dans le cadre du subventionnement de la | medewerkers in het kader van de subsidiëring van de facultatieve |
mission facultative sport des jeunes, repris en annexe Ire du présent | opdracht jeugdsport, opgenomen als bijlage I, gevoegd bij dit besluit. |
arrêté. Les salaires horaires à 100 pour cent repris dans le tableau | De uurlonen tegen 100 percent vermeld in de als bijlage opgenomen |
de rémunération joint en annexe, sont liés à l'indice pivot 138,01 du | bezoldigingstabel, zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 |
1er janvier 1990. Pour le calcul des subventions, les salaires | januari 1990. Voor de berekening van de subsidies worden de uurlonen |
horaires sont adaptés le 1er janvier de chaque année calendaire à | jaarlijks op 1 januari van het kalenderjaar aangepast aan het |
l'indice pivot. | spilindexcijfer. |
Pour le projet visant à accroître la participation sportive, au moins | Bij het project met als doelstelling de sportparticipatie te verhogen |
30 pour cent de la subvention sont allouées pour couvrir les dépenses | wordt minstens 30 percent van de subsidie toegekend voor de uitgaven |
de promotion et d'information visant les pratiquants non sportifs et | voor promotie en informatie die gericht is op de niet-sporter en de |
les sportifs non organisés. | niet-georganiseerde sporter. |
Pour le projet visant à accroître la qualité de l'animation sportive | Bij het project met als doelstelling de kwaliteit van de |
des jeunes dans les clubs sportifs, au moins 50 pour cent de la | jeugdsportwerking in de sportclubs te verhogen wordt minstens 50 |
subvention sont allouées pour couvrir les dépenses afférentes aux | percent van de subsidie toegekend voor de totale uitgaven voor |
collaborateurs technico-sportifs. | sporttechnische medewerkers. |
CHAPITRE IV. - Procédure de demande de subventions et de présentation | HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de aanvraag van subsidies en de |
d'une réclamation | indiening van bezwaar |
Art. 8.La procédure de subventionnement se déroule conformément à la |
Art. 8.De subsidiëringsprocedure verloopt conform de procedure in |
procédure prescrite au chapitre V, Section I, II et III, de l'arrêté | hoofdstuk V, afdeling I, II en III, van het algemeen erkennings- en |
général d'agrément et de subventionnement. | subsidiëringsbesluit. |
La fédération sportive transmet les documents prévus à l'article 3, § | De sportfederatie stuurt de in artikel 3, § 1 en § 2 voorziene |
1er et § 2 ainsi que la demande de subvention par envoi recommandé au | documenten samen met de subsidiëringsaanvraag voor 1 september |
Bloso, avant le 1er septembre. | aangetekend naar het Bloso. |
CHAPITRE V. - Vérification et liquidation - Inspection | HOOFDSTUK V. - Verificatie en afrekening - Inspectie |
Section Ire . - Vérification et liquidation | Afdeling I . - Verificatie en afrekening |
Art. 9.La vérification et la liquidation se déroulent conformément à |
Art. 9.De verificatie en afrekening verloopt conform de procedure in |
la procédure prescrite au chapitre V, Section IV, de l'arrêté général | hoofdstuk V, afdeling IV, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement. | subsidiëringsbesluit. |
Section II . - Inspection de l'exécution de la convention | Afdeling II . - Inspectie over de uitvoering van het convenant |
Art. 10.Le Bloso peut effectuer à tout moment une inspection du mode |
Art. 10.Het Bloso kan te allen tijde een inspectie uitvoeren over de |
d'exécution de la convention, telle que prévue à l'article 4, au cours | wijze waarop het convenant zoals voorzien in artikel 4, wordt |
de l'année d'activité. | uitgevoerd tijdens het werkingsjaar. |
CHAPITRE VI. - Mode et date de liquidation | HOOFDSTUK VI. - Wijze en tijdstip van uitbetaling |
Art. 11.Les subventions définies à l'article 7, sont liquidées comme |
Art. 11.De subsidies bepaald in artikel 7, worden als volgt |
suit : une avance est payée par trimestre. Chaque avance s'élève à | uitbetaald : per trimester wordt een voorschot uitbetaald. Elk |
22,5 pour cent des subventions qui ont été octroyées pour | voorschot bedraagt 22,5 percent van de subsidies die toegekend werden |
l'avant-dernière année d'activité précédant l'exercice budgétaire. | voor het voorlaatste werkjaar, voorafgaand aan het begrotingsjaar. |
Pour les fédérations sportives qui n'ont pas obtenu des subventions au | Voor sportfederaties die tijdens het voorlaatste werkjaar voorafgaand |
cours de l'avant-dernière année d'activité précédant l'année | aan het begrotingsjaar geen subsidies kregen, bedraagt elk voorschot |
budgétaire, chaque avance s'élève à 20 pour cent des subventions | 20 percent van de subsidies waarop de sportfederatie aanspraak kan |
auxquelles la fédération sportive a droit sur la base de la demande de | maken op basis van de ingediende subsidiëringsaanvraag voor het |
subvention introduite pour l'année budgétaire. | begrotingsjaar. |
Le solde des subventions est payé avant le 1er juillet de l'année | Het saldo van de subsidies wordt uitbetaald vóór 1 juli van het jaar |
suivant l'année d'activité subventionnée, après que le Bloso a | dat volgt op het gesubsidieerde werkjaar, nadat het Bloso de uitgaven |
approuvé les dépenses effectuées au cours de l'année écoulée ainsi que | die in het voorbije jaar gedaan werden en de voorgelegde |
les preuves de paiement présentées. | betalingsbewijzen heeft goedgekeurd. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK VII. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2000 fixant les |
Art. 12.Het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 2000 tot |
conditions d'obtention de subventions pour le sport des jeunes est | vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies |
abrogé. | inzake jeugdsport wordt opgeheven. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 5, 2°, les mesures transitoires |
Art. 13.Voor de sportfederaties die een subsidiëringsaanvraag voor de |
suivantes s'appliquent aux fédérations sportives qui introduisent une | facultatieve opdracht jeugdsport indienen voor de lopende olympiade |
demande de subvention pour la mission facultative sport des jeunes | 2001-2004, gelden in afwijking van artikel 5, 2°, de volgende |
pour l'olympiade 2001-2004 en cours : | overgangsbepalingen : |
1° à la fin d'un projet visant à accroître la participation sportive, | 1° bij een project met als doelstelling de sportparticipatie te |
au moins 30 pour cent de tous les clubs sportifs dont le nombre de | verhogen, moeten op het einde van het project minstens 30 percent van |
jeunes affiliés est inférieur à 30 pour cent du nombre total de | alle sportclubs waarvan het aantal jeugdleden lager is dan 30 percent |
membres du club sportif, doivent avoir participé activement à la | van het totaal aantal leden van de sportclub, actief deelgenomen |
réalisation de ce projet; | hebben aan de realisatie van dit project; |
2° à la fin d'un projet visant à accroître la qualité des activités | 2° bij een project met als doelstelling de kwaliteit van de |
jeugdsportwerking in de sportclubs te verhogen, moeten op het einde | |
sportives pour les jeunes dans les clubs sportifs, au moins 30 pour | het project minstens 30 percent van alle sportclubs, waarvan het |
cent de tous les clubs sportifs dont le nombre de jeunes affiliés est | |
égal ou supérieur à 30 pour cent du nombre total de membres du club | aantal jeugdleden gelijk is aan of hoger dan 30 percent van het totaal |
sportif, doivent avoir participé à la réalisation de ce projet. | aantal leden van de sportclub, actief deelgenomen hebben aan de |
realisatie van dit project. | |
Art. 14.Par dérogation à l'article 6, les mesures transitoires |
Art. 14.Voor de sportfederaties die een subsidiëringsaanvraag voor de |
suivantes s'appliquent aux fédérations sportives qui introduisent une | facultatieve opdracht jeugdsport indienen voor de lopende olympiade |
demande de subvention pour la mission facultative sport des jeunes | 2001-2004 gelden, in afwijking van artikel 6, de volgende |
pour l'olympiade 2001-2004 en cours : | overgangsbepalingen : |
1° pour les fédérations sportives qui introduisent un projet de trois | 1° voor de sportfederaties die een project voor drie jaar indienen : |
ans : au cours de la première année, au moins 10 pour cent des clubs | in het eerste jaar moet minstens 10 percent van de beoogde sportclubs, |
sportifs visés, tels que définis à l'article 5, 2°, doivent participer | zoals bepaald in artikel 5, 2° actief deelnemen. Na twee jaar moet |
activement. Après deux années, au moins 20 pour cent des clubs | minstens 20 percent van de beoogde sportclubs actief deelgenomen |
sportifs doivent avoir participé activement, pour avoir atteint au | hebben, om in het laatste jaar en over de duur van het project, |
moins 30 pour cent des clubs sportifs visés au cours de la dernière | minstens 30 percent van de beoogde sportclubs te hebben bereikt; |
année et pendant la durée du projet; | |
2° pour les fédérations sportives qui introduisent un projet de deux | 2° voor de sportfederaties die een project voor twee jaar indienen : |
ans : au cours de la première année, au moins 15 pour cent des clubs | in het eerste jaar moet minstens 15 percent van de beoogde sportclubs, |
sportifs visés, tels que définis à l'article 5, 2° doivent participer | zoals bepaald in artikel 5, 2° actief deelnemen, om in het laatste |
activement, pour avoir atteint au moins 30 pour cent des clubs | jaar en over de duur van het project, minstens 30 percent van de |
sportifs visés au cours de la dernière année et pendant la durée du | beoogde sportclubs te hebben bereikt; |
projet; 3° pour les fédérations sportives qui introduisent un projet d'un an : | 3° voor de sportfederaties die een project voor één jaar indienen : |
au moins 30 pour cent des clubs sportifs visés, tels que définis à | minstens 30 percent van de beoogde sportclubs, zoals bepaald in |
l'article 5, 2°, doivent participer activement à la réalisation de ce | artikel 5, 2°, dient actief deel te nemen aan de realisatie van dit |
projet. | project. |
Art. 15.§ 1er. Les fédérations sportives et les confédérations |
|
sportives qui, le 31 décembre 2001, sont agréées et sont oui ou non | Art. 15.§ 1. De sportfederaties en de sportconfederaties die op 31 |
december 2001 erkend zijn en al dan niet gesubsidieerd worden, op | |
subventionnées, sur la base du décret du 13 avril 1999 organisant | basis van het decreet van 13 april 1999 houdende erkenning en |
l'agrément et le subventionnement des fédérations sportives flamandes, | subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties en die uiterlijk op 1 |
et qui ont introduit, le 1er septembre 2001 au plus tard, une demande | september 2001 een subsidiëringsaanvraag voor de facultatieve opdracht |
de subvention pour la mission facultative sport des jeunes | |
conformément à la procédure visée au chapitre V, Section 1, de | jeugdsport hebben ingediend volgens de procedure vermeld in hoofdstuk |
l'arrêté du 17 mars 2000 fixant les conditions d'agrément et de | V, afdeling 1, van het besluit van 17 maart 2000 tot vaststelling van |
subventionnement des fédérations sportives flamandes, ne doivent pas | de erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van de Vlaamse |
introduire une nouvelle demande de subvention pour la mission | sportfederaties, dienen geen nieuwe subsidiëringsaanvraag voor de |
facultative sport des jeunes afin d'obtenir des subventions pour l'an | facultatieve opdracht jeugdsport in te dienen voor het bekomen van |
2002. | subsidies voor het jaar 2002. |
§ 2. Les fédérations sportives qui, le 31 décembre 2001, ne sont pas | § 2. De sportfederaties die op 31 december 2001 niet erkend en niet |
agréées et ne sont pas subventionnées mais qui ont introduit, le 1er | gesubsidieerd zijn maar uiterlijk op 1 september 2001 een |
septembre 2001 au plus tard, une demande de subvention pour la mission | subsidiëringsaanvraag voor de facultatieve opdracht jeugdsport hebben |
facultative sport des jeunes conformément à la procédure visée au | ingediend volgens de procedure vermeld in hoofdstuk V, afdeling 1 van |
chapitre V, Section 1 de l'arrêté précité du 17 mars 2000, ne doivent | het voornoemde besluit van 17 maart 2000, dienen geen nieuwe |
pas introduire une nouvelle demande de subvention pour la mission | subsidiëringsaanvraag voor de facultatieve opdracht jeugdsport in te |
facultative sport des jeunes afin d'obtenir des subventions pour l'an 2002. | dienen voor het bekomen van een subsidiëring voor het jaar 2002. |
§ 3. Par dérogation à la procédure de subventionnement entamée, visée | § 3. In afwijking van de ingezette subsidiëringsprocedure vermeld in |
aux articles 31 et 32, de l'arrêté précité du 17 mars 2000 et par | de artikelen 31 en 32 van het voornoemde besluit van 17 maart 2000 en |
dérogation à la procédure de subventionnement visée à l'arrêté général | in afwijking van de subsidiëringsprocedure vermeld in het algemeen |
d'agrément et de subventionnement, les mesures transitoires suivantes | erkennings- en subsidiëringsbesluit, worden de volgende |
sont appliquées pour l'an 2002 pour les fédérations sportives et | overgangsmaatregelen toegepast voor het jaar 2002 voor de in § 1 en § |
confédérations sportives visées aux § 1er et § 2 : | 2, vermelde sportfederaties en sportconfederaties : |
1° le Bloso demande, le 1er septembre 2002 au plus tard, les | 1° het Bloso vraagt uiterlijk tegen 1 september 2002 de bijkomende |
informations supplémentaires nécessaires pour vérifier si la | gegevens op die nodig zijn om na te gaan of de sportfederatie voldoet |
fédération sportive remplit les conditions de subventionnement | aan de gewijzigde subsidiëringsvoorwaarden. De sportfederatie maakt |
modifiées. La fédération sportive transmet, le 1er octobre 2002 au | uiterlijk tegen 1 oktober 2002 de gevraagde bijkomende gegevens over |
plus tard, les informations supplémentaires demandées au Bloso. En | aan het Bloso. Tezelfdertijd kan de sportfederatie haar |
même temps, la fédération sportive peut adapter et éventuellement | oorspronkelijke subsidiëringsaanvraag aanpassen en eventueel |
étendre sa demande de subvention initiale, compte tenu de la | uitbreiden gelet op de gewijzigde regelgeving; |
réglementation modifiée; 2° Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté général | 2° In afwijking van artikel 29, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, le Bloso donne son avis, avant le 1er | subsidiëringsbesluit, brengt het Bloso voor 1 december 2002 advies uit |
décembre 2002, au Ministre concernant les fédérations sportives qui peuvent faire l'objet de subventionnement; | bij de minister over de sportfederaties die gesubsidieerd kunnen worden; |
3° Par dérogation à l'article 29, § 2, de l'arrêté général d'agrément | 3° In afwijking van artikel 29, § 2, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, le Ministre communique, avant le 31 décembre | subsidiëringsbesluit, deelt de minister voor 31 december 2002 zijn |
2002, sa décision de subventionner la fédération sportive ou son | beslissing mee om de sportfederatie te subsidiëren of zijn voornemen |
intention de ne pas subventionner la fédération sportive. Conformément | mee om de sportfederatie niet te subsidiëren. De sportfederatie kan |
à l'article 29, § 3, de l'arrêté général d'agrément et de | conform artikel 29, § 3, van het algemeen erkennings- en |
subventionnement, la fédération sportive peut introduire une | subsidiëringsbesluit, bezwaar indienen tegen het voornemen van de |
réclamation contre l'intention du Ministre. | minister. |
Art. 16.Pour les fédérations sportives qui, le 1er septembre 2001, |
Art. 16.Voor de sportfederaties die op 1 september 2001 geen |
n'ont pas introduit de demande de subvention pour la mission | subsidiëringsaanvraag voor de facultatieve opdracht jeugdsport hebben |
facultative sport des jeunes, mais qui souhaitent bien entrer en ligne | ingediend maar toch in aanmerking willen komen voor subsidiëring voor |
de compte pour des subventions pour l'an 2002, les mesures | het jaar 2002 worden volgende overgangsmaatregelen toegepast voor het |
transitoires suivantes sont appliquées pour l'an 2002 par dérogation à | jaar 2002 in afwijking van de subsidiëringsprocedure vermeld in de |
la procédure de subventionnement visée aux articles 28 et 29 de | artikelen 28 en 29 van het algemeen erkennings- en |
l'arrêté général d'agrément et de subventionnement qui leur sont applicables : | subsidiëringsbesluit die op hen van toepassing zijn : |
1° par dérogation à l'article 28, § 1er, de l'arrêté général | 1° in afwijking van artikel 28, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, la demande de subvention est | subsidiëringsbesluit wordt de aanvraag tot subsidiëring ingediend |
introduite le 1er septembre 2002 au plus tard; | uiterlijk op 1 september 2002; |
2° par dérogation à l'article 28, § 2, de l'arrêté général d'agrément | 2° in afwijking van artikel 28, § 2, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, les informations complémentaires sont | subsidiëringsbesluit worden de aanvullende gegevens opgevraagd tegen |
demandées pour le 1er octobre 2002 au plus tard; | uiterlijk 1 oktober 2002; |
3° par dérogation à l'article 28, § 3, de l'arrêté général d'agrément | 3° in afwijking van artikel 28, § 3, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, le Bloso informe les fédérations sportives | subsidiëringsbesluit brengt het Bloso voor 1 november 2002 de |
avant le 1er novembre 2002 de l'irrecevabilité de leur demande; | sportfederaties op de hoogte indien hun aanvraag onontvankelijk is; |
4° par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté général | 4° in afwijking van artikel 29, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, le Bloso émet, avant le 1er | subsidiëringsbesluit brengt het Bloso voor 1 december 2002 bij de |
décembre 2002, un avis au Ministre concernant les fédérations | minister advies uit over de sportfederaties die gesubsidieerd kunnen |
sportives qui peuvent être subventionnées; | worden; |
5° par dérogation à l'article 29, § 2, de l'arrêté général d'agrément | 5° in afwijking van artikel 29, § 2 van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, la décision ou l'intention du Ministre de oui | subsidiëringsbesluit wordt de beslissing of het voornemen van de |
ou non subventionner les fédérations sportives, est communiquée avant | minister om de sportfederaties al dan niet te subsidiëren meegedeeld |
le 31 décembre 2002. | voor 31 december 2002. |
Art. 17.Les fédérations sportives qui, dans le cadre du décret |
Art. 17.De sportfederaties die in het kader van het voornoemde |
précité du 13 avril 1999 étaient agréées individuellement mais qui | decreet van 13 april 1999 individueel erkend waren maar met één of |
fusionnent avec une ou plusieurs fédérations sportives, peuvent | meerdere sportfederaties een fusie aangaan, kunnen conform de |
demander, conformément aux dispositions du chapitre III et V, de | bepalingen van hoofdstuk III en V, van het algemeen erkennings- en |
l'arrêté général d'agrément et de subventionnement, leur | |
subventionnement en tant que nouvelle fédération sportive pour l'an | subsidiëringsbesluit hun subsidiëring als nieuwe sportfederatie voor |
2002. Les mesures transitoires suivantes leur sont applicables pour | het jaar 2002 aanvragen. Volgende overgangsmaatregelen zijn op hen van |
l'obtention de subventions pour la mission facultative sport des | toepassing voor het bekomen van subsidies voor de facultatieve |
jeunes : | opdracht jeugdsport : |
1° par dérogation à l'article 28, § 1er, de l'arrêté général | 1° in afwijking van artikel 28, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, la demande de subvention pour l'an | subsidiëringsbesluit wordt de aanvraag tot subsidiëring voor het jaar |
2002 est introduite le 1er septembre 2002 au plus tard; | 2002 ingediend uiterlijk op 1 september 2002; |
2° conformément à l'article 28, § 2, de l'arrêté général d'agrément et | 2° conform artikel 28, § 2, van het algemeen erkennings- en |
de subventionnement, les informations complémentaires sont demandées | subsidiëringsbesluit worden de aanvullende gegevens opgevraagd tegen |
pour le 1er octobre 2002 au plus tard; | uiterlijk 1 oktober 2002; |
3° conformément à l'article 28, § 3, de l'arrêté général d'agrément et | 3° conform artikel 28, § 3, van het algemeen erkennings- en |
de subventionnement, le Bloso informe les fédérations sportives, avant | subsidiëringsbesluit brengt het Bloso voor 1 november 2002 de |
le 1er novembre 2002, de l'irrecevabilité de leur demande; | sportfederaties op de hoogte indien hun aanvraag onontvankelijk is; |
4° par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté général | 4° in afwijking van artikel 29, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, le Bloso émet, avant le 1er | subsidiëringsbesluit brengt het Bloso voor 1 december 2002 bij de |
décembre 2002, un avis au Ministre concernant les fédérations | minister advies uit over de sportfederaties die gesubsidieerd kunnen |
sportives qui peuvent être subventionnées; | worden; |
5° par dérogation à l'article 29, § 2, de l'arrêté général d'agrément | 5° in afwijking van artikel 29, § 2, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, la décision ou l'intention du Ministre de oui | subsidiëringsbesluit wordt de beslissing of het voornemen van de |
ou non subventionner les fédérations, est communiquée avant le 31 décembre 2002. | minister om de sportfederaties al dan niet te subsidiëren meegedeeld voor 31 december 2002. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a les Sports dans ses attributions, |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sport, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 mai 2002. | Brussel, 31 mei 2002 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse |
Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Annexe I | Bijlage I |
Tableau de rémunération des collaborateurs occasionnels dans le cadre | Bezoldigingstabel voor de occasionele medewerkers in het kader van de |
du subventionnement de la mission facultative sport des jeunes | subsidiëring van de facultatieve opdracht jeugdsport |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* tout comme les assimilés à la formation VTS mentionnée, tels que | * evenals de geassimileerden met de vermelde VTS-opleiding zoals |
repris au tableau d'assimilation annuel actualisé de la "Vlaamse Trainersschool" | opgenomen in de actuele assimilatietabel van de Vlaamse Trainersschool |
** montants à 100 % (basés sur l'indice pivot du 1er janvier 1990 = | ** bedragen aan 100 % (gebaseerd op de spilindex van 1 januari 1990 = |
indice 138,01) | index 138,01) |
*** montant indexé le 1er juillet 2001 (coefficient de l'indice | *** geïndexeerd bedrag op 1 juli 2001 (indexfactor 1,2682) |
1,2682) | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mai 2002 | van 31 mei 2002 tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen |
fixant les conditions d'obtention de subventions pour le sport des jeunes. | van de subsidies inzake jeugdsport. |
Bruxelles, le 31 mai 2002. | Brussel, 31 mei 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse |
Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Annexe II Postes subventionnables relatifs à la mission facultative sport des jeunes des fédérations sportives - salaire brut des collaborateurs technico-sportifs occasionnels - ONSS/cotisation patronale des collaborateurs technico-sportifs occasionnels - allocation de fin d'année et pécule de vacances des collaborateurs technico-sportifs occasionnels et d'autres collaborateurs - frais de location des services pour collaborateurs technico-sportifs occasionnels et d'autres collaborateurs - frais de déplacement des collaborateurs technico-sportifs et autres | Bijlage II Subsidieerbare posten m.b.t. de facultatieve opdracht jeugdsport van de sportfederaties - brutosalaris occasionele sporttechnische medewerkers - rsz/werkgeversbijdrage occasionele sporttechnische medewerkers - eindejaarstoelage en vakantiegeld occasionele sporttechnische medewerkers - dienstverhuringskosten voor occasionele sporttechnische en andere medewerkers - verplaatsingskosten sporttechnische en andere medewerkers |
- frais de déplacement des membres de direction du club | - verplaatsingskosten clubbestuursleden |
- frais de transport de personnes et de matériel | - kosten voor vervoer van personen en materiaal |
- achat ou location de matériel sportif | - aankoop of huur van sportmateriaal |
- achat ou location de matériel didactique | - aankoop of huur van didactisch materiaal |
- location d'équipements sportifs et de locaux | - huur van sportaccommodaties en lokalen |
- imprimés | - drukwerken |
- frais de matériel d'information et de promotion | - kosten voor informatie- en promotiemateriaal |
- frais portés en compte par les associations de défense des droits | - kosten aangerekend door verenigingen ter bescherming van |
d'auteur | auteursrechten |
- frais pour services médicaux d'urgence | - kosten voor medische hulpposten |
- autres frais approuvés préalablement par écrit par le Bloso | - andere kosten waarvoor Bloso voorafgaandelijk een schriftelijk |
akkoord heeft gegeven | |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mai 2002 | van 31 mei 2002 tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen |
fixant les conditions d'obtention de subventions pour le sport des jeunes. | van de subsidies inzake jeugdsport. |
Bruxelles, le 31 mai 2002. | Brussel, 31 mei 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse |
Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |