Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention de subventions pour les stages sportifs organisés par les fédérations sportives | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies inzake de door de sportfederaties georganiseerde sportkampen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 31 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention de subventions pour les stages sportifs organisés par les fédérations sportives Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 31 MEI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies inzake de door de sportfederaties georganiseerde sportkampen De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de |
et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs, notamment les articles 2, 10°, 9, 2°, 15, 2°, 17, 26, § 1er, | vrijetijdsbesteding, inzonderheid op artikel 2, 10°, 9, 2°, 15, 2°, |
§ 3, § 4, 30, 2°, 32, 39 et 56, 2°; | 17, 26, § 1, § 3, § 4, 30, 2°, 32, 39 en 56, 2°; |
Vu l'avis du Conseil flamand pour le Sport, donné le 23 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad, gegeven op 23 november 2001; |
Vu l'accord budgétaire, donné au cours de la séance du Gouvernement | Gelet op het begrotingsakkoord gegeven ter zitting van de Vlaamse |
flamand du 29 mars 2002; | Regering van 29 maart 2002; |
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par le fait que (par le | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
décret du 13 juillet 2001) le décret précédent du 13 avril 1999 est | omstandigheid dat door het feit dat (bij het decreet van 13 juli 2001) |
abrogé et que le décret du 13 juillet 2001 est entré en vigueur le 1er | het vorige decreet van 13 april 1999 opgeheven werd en het decreet van |
janvier 2002. Il s'impose donc de finaliser les arrêtés d'exécution le | 13 juli 2001 in voege is getreden vanaf 1 januari 2002. De |
uitvoeringsbesluiten dienen dus zo snel mogelijk gefinaliseerd te | |
plus vite possible afin d'assurer la continuation de la politique | worden teneinde de continuering in het erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement à l'égard des bénéficiaires; | subsidiëringsbeleid ten aanzien van de begunstigden te verzekeren; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2002, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 april 2002, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, |
des Sports, des Affaires bruxelloises et de la Coopération au | Brusselse Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking; |
Développement; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de | 1° het decreet : het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van |
l'agrément et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, | de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
de l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs; | vrijetijdsbesteding; |
2° le Ministre : le Ministre flamand qui a les sports dans ses | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de sport; |
attributions; 3° le Bloso : le "Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering | 3° het Bloso : het Vlaams Commissariaat-generaal voor de Bevordering |
van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport et de Openluchtrecreatie" | van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, |
(Commissariat général pour la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Vie en plein air), créé par le décret du 12 décembre | opgericht bij het decreet van 12 december 1990, meer bepaald de |
1990, notamment le service compétent de la Communauté flamande, | bevoegde dienst van de Vlaamse Gemeenschap, genoemd in het decreet; |
mentionné dans le décret; | |
4° la fédération sportive : la fédération sportive flamande visée à | 4° de sportfederatie : de Vlaamse sportfederatie genoemd in artikel 2, |
l'article 2, 2°, du décret, subventionnée dans le cadre du décret pour | 2°, van het decreet, die in het kader van het decreet gesubsidieerd |
l'exécution des missions de base et qui organise des stages sportifs | wordt voor de uitvoering van de basisopdrachten en die sportkampen |
conformément à l'article 2, 10°, du décret; | organiseert conform artikel 2, 10°, van het decreet; |
5° stage unisport : un stage sportif tel que visé à l'article 2, 10°, | 5° unisportkamp : een sportkamp als bedoeld in artikel 2, 10°, van het |
du décret, durant lequel est organisée une discipline sportive qui | |
figure sur la liste de la politique des disciplines sportives définie | decreet, waarin één sporttak, die voorkomt op de lijst van het |
à l'article 2, 8°, du décret; | sporttakkenbeleid, bepaald in artikel 2, 8°, van het decreet, wordt aangeboden; |
6° stage omnisports : un stage sportif tel que visé à l'article 2, | 6° omnisportkamp : een sportkamp als bedoeld in artikel 2, 10°, van |
10°, du décret, durant lequel sont organisés en mesure égale deux et | het decreet, waarin in gelijke mate over de periode van het sportkamp |
maximum quatre disciplines sportives qui figurent sur la liste de la | minimum twee en maximum vier sporttakken, die voorkomen op de lijst |
politique des disciplines sportives définie à l'article 2, 8°, du | van het sporttakkenbeleid, bepaald in artikel 2, 8°, van het decreet, |
décret; | worden aangeboden; |
7° stage sportif d'initiation : un stage sportif unisport ou | 7° initiatiesportkamp : een unisport- of omnisportkamp dat zich |
omnisports qui s'adresse principalement aux non-sportifs et aux | voornamelijk richt tot de niet-sporter en de niet-georganiseerde |
sportifs non organisés et pour lequel aucun niveau de performances | sporter en waarvoor geen prestatieniveau vereist is; |
n'est requis; 8° stage sportif de perfectionnement : un stage unisport requérant des | 8° vervolmakingssportkamp : een unisportkamp waarvoor aan de |
participants comme condition d'inscription un niveau de performances | deelnemers als voorwaarde tot inschrijving een prestatieniveau wordt |
qui est fixé par la fédération sportive pour chaque discipline | gevraagd dat per sporttak wordt vastgelegd door de betrokken |
sportive; | sportfederatie; |
9° le responsable du stage : la personne physique qui a la responsabilité générale du stage et assure son déroulement aisé. Le responsable ne donne pas de cours et n'est pas subventionné; 10° le responsable des activités : la personne physique qui assure la coordination des activités technico-sportives et qui, conjointement avec la fédération sportive, veille au déroulement correct des programmes technico-sportifs et à la qualité d'exécution des cours donnés par les moniteurs. Le responsable des activités dispose au moins des qualifications de la catégorie II figurant au tableau de rémunération joint en annexe au présent arrêté; 11° l'arrêté général d'agrément et de subventionnement : l'arrêté du | 9° de kampleider : de natuurlijke persoon die algemeen instaat voor het kampgebeuren en zorgt voor een vlotte organisatie van het kampleven. De kampleider geeft zelf geen les en wordt niet gesubsidieerd; 10° de activiteitsleider : de natuurlijke persoon die instaat voor de coördinatie van de sporttechnische activiteiten en die samen met de sportfederatie, zowel zorgt voor de correcte uitvoering van de sporttechnische programma's als de kwaliteit controleert van de uitvoering van de lesprogramma's door de lesgevers. De activiteitsleider beschikt minstens over de kwalificaties van categorie II, vermeld in de bezoldigingstabel, gevoegd als bijlage bij dit besluit; 11° het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit : het besluit van |
Gouvernement flamand du 31 mai 2002 fixant les conditions d'agrément | de Vlaamse regering van 31 mei 2002 tot vaststelling van de |
et de subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van de Vlaamse |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de |
récréatifs; | sportieve vrijetijdsbesteding; |
12° la "Vlaamse Trainersschool" (Ecole flamande des Entraîneurs) : le | 12° de Vlaamse Trainersschool : het samenwerkingsverband tussen het |
Bloso, de universitaire opleidingsinstituten Lichamelijke Opvoeding, | |
partenariat entre le BLOSO, les institutions universitaires | de Vlaamse Hogescholen Lichamelijke Opvoeding en de erkende Vlaamse |
d'éducation physique et des Fédérations sportives flamandes agréées, | sportfederaties, dat sportkaderopleidingen organiseert in Vlaanderen, |
qui organise des formations de cadre en Flandre, en abrégé VTS. | afgekort VTS. |
CHAPITRE II. - Conditions de subventionnement | HOOFDSTUK II. - Subsidiëringsvoorwaarden |
Section Ire . - Conditions de subventionnement générales | Afdeling I . - Algemene subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 2.§ 1er. Pour pouvoir obtenir des subventions pour des stages |
Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de subsidies voor |
sportifs, visées à l'article 15, 2° et à l'article 30, 2°, du décret, | sportkampen, genoemd in artikel 15, 2° en in artikel 30, 2°, van het |
la mission facultative stages sportifs est traitée séparément dans le | decreet, komt de facultatieve opdracht sportkampen afzonderlijk aan |
plan d'orientation quadriennal visé à l'article 2, 13°, du décret | bod in het in artikel 2, 13°, van het decreet genoemde vierjaarlijks |
conformément à l'article 17 et l'article 32 du décret et l'article 18, | beleidsplan overeenkomstig artikel 17 en artikel 32 van het decreet en |
§ 2 et § 3, de l'arrêté général d'agrément et de subventionnement. | artikel 18, § 2 en § 3, van het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit. |
§ 2. Conformément à l'article 18, § 4, de l'arrêté général d'agrément | § 2. Overeenkomstig artikel 18, § 4, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, la fédération sportive doit traiter séparément | subsidiëringsbesluit dient de sportfederatie in het jaarlijks |
la mission facultative stages sportifs dans le cadre du plan d'action | actieplan de facultatieve opdracht sportkampen afzonderlijk aan bod te |
annuel. | laten komen. |
Dans la partie du plan d'action annuel contenant l'élaboration de la | In het deel van het jaarlijks actieplan waarin de facultatieve |
mission facultative stages sportifs, la fédération sportive doit | opdracht sportkampen is uitgewerkt, dient de sportfederatie de |
donner une description des stages sportifs qu'elle entend réaliser | sportkampen te beschrijven die ze wenst te realiseren in het |
dans l'exercice budgétaire. Ce plan donne une description globale des | begrotingsjaar. In het plan wordt een globale beschrijving gegeven van |
stages sportifs qui seront organisés et contient des informations | de sportkampen die georganiseerd zullen worden met algemene |
générales sur le lieu, les modalités | inlichtingen over de plaats, de modaliteiten |
(internat/semi-internat/externat), le niveau (initiation, | (internaat/half-externaat/externaat), het niveau |
perfectionnement et niveau des performances), le type (unisport, | (initiatie/vervolmaking en prestatieniveau), het type |
omnisports), les disciplines sportives, l'objectif par discipline | (unisport/omnisport), de sporttak(ken), de doelstellingen en de |
sportive et les groupes d'âge. Dans le plan d'action annuel, l a | leeftijdsgroepen. In het jaarlijks actieplan wordt de |
stratégie de promotion de la fédération sportive est décrite. Le | promotiestrategie van de sportfederatie beschreven. In de bij het |
budget joint au plan d'action annuel, doit reprendre clairement les | jaarlijks actieplan gevoegde begroting dienen de uitgaven en inkomsten |
recettes et dépenses des stages sportifs subventionnables pour | van de subsidieerbare sportkampen voor het komende begrotingsjaar |
l'exercice budgétaire à venir. | duidelijk weergegeven te worden. |
Art. 3.La partie du plan d'action annuel contenant l'élaboration de |
Art. 3.Het deel van het jaarlijks actieplan waarin de facultatieve |
la mission facultative stages sportifs, sert de base à la conclusion | opdracht sportkampen is uitgewerkt dient als basis voor het afsluiten |
d'une convention telle que prévue à l'article 17 et l'article 32 du | van een convenant, zoals voorzien in artikel 17 en artikel 32 van het |
décret. Cette convention est conclue annuellement et après une | decreet. Dit convenant wordt jaarlijks en na bespreking afgesloten |
discussion, entre la fédération sportive et le Bloso. | tussen de sportfederatie en het Bloso. |
Art. 4.Pour être admis aux subventions, la fédération unisport et la |
Art. 4.Om voor subsidiëring in aanmerking te komen organiseert de |
fédération des sports récréatifs qui n'offre qu'une seule discipline | unisportfederatie en de recreatieve sportfederatie die slechts één |
sportive, organise exclusivement des stages unisport dans sa propre | sporttak aanbiedt, uitsluitend unisportkampen in haar eigen sporttak. |
discipline sportive. La fédération de sports récréatifs qui offre | De recreatieve sportfederatie die meer dan één sporttak aanbiedt, |
plusieurs disciplines sportives, organise pour au moins 60 pour cent | organiseert voor minstens 60 percent omnisportkampen. |
des stages omnisports. | |
Les stages sportifs qui sont organisés pour des personnes handicapées, | Aan de sportkampen die georganiseerd worden voor gehandicapten mogen |
sont également ouverts à au maximum 20 pour cent de personnes non | ook niet-gehandicapte personen, met een maximum van 20 percent, |
handicapées qui sont admises aux subventions. | deelnemen die voor subsidiëring in aanmerking komen. |
Pour pouvoir obtenir des subventions, un seul stage de | Om voor subsidiëring in aanmerking te komen kan er slechts één |
perfectionnement peut être organisé par cinq stages sportifs | vervolmakingssportkamp per vijf gesubsidieerde sportkampen worden |
subventionnés. | aangeboden. |
Section II . - Conditions spéciales de subventionnement | Afdeling II . - Bijzondere subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 5.Les stages sportifs sont organisés sous la responsabilité de |
Art. 5.Sportkampen worden georganiseerd onder de verantwoordelijkheid |
la fédération sportive, aux conditions suivantes : | van de sportfederatie onder de volgende voorwaarden : |
1° conditions relatives à la localité : | 1° voorwaarden met betrekking tot de locatie : |
le stage sportif a lieu à une localité déterminée dans la région de | het sportkamp vindt plaats op één welbepaalde locatie in het |
langue néerlandaise, la région bilingue de Bruxelles-Capitale ou, s'il | Nederlandse taalgebied, het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad of, |
est requis pour des raisons géographiques et technico-sportives, dans | indien dit om geografische en sporttechnische redenen vereist is, in |
la région de langue française ou la région de langue allemande; | het Franse taalgebied of het Duitse taalgebied; |
2° conditions relatives aux participants : | 2° voorwaarden voor de deelnemers : |
a) sous réserve des dispositions légales ou décrétales qui fixent des limites d'âge minimums supérieures pour la pratique des disciplines sportives, tous les participants doivent avoir atteint l'âge minimum de 8 ans au cours de l'année dans laquelle le stage sportif est organisé. L'âge minimum est toutefois porté à 16 ans pour la nage sous l'eau, à 10 ans pour le canoë ou le kayak sur mer et pour la planche à voile en mer (moyennant l'obtention d'une attestation du deuxième degré); b) l'âge minimum pour participer à un stage omnisports est déterminé par l'âge minimum le plus élevé requis pour participer aux diverses disciplines sportives organisées; c) seuls des participants en régime d'internat qui maîtrisent le néerlandais sont admis aux subventions; | a) behoudens wettelijke of decretale bepalingen die hogere minimale leeftijdsgrenzen bepalen voor de beoefening van de sporttakken, dienen alle deelnemers de minimumleeftijd van acht jaar te bereiken in de loop van het jaar waarin het sportkamp wordt georganiseerd. De minimumleeftijd wordt evenwel op zestien jaar gebracht voor onderwaterzwemmen, op tien jaar voor kano of kajak op zee en voor windsurfen op zee (mits hiervoor reeds een attest tweede graad werd behaald); b) de minimumleeftijd om deel te nemen aan een omnisportkamp wordt bepaald door de oudste minimumleeftijd die vereist wordt om deel te nemen aan de verschillende aangeboden sporttakken; c) enkel internaatsdeelnemers die het Nederlands beheersen komen in aanmerking voor subsidiëring; 3° voorwaarden met betrekking tot de af te sluiten |
3° conditions relatives aux assurances à contracter : | verzekeringscontracten : |
la fédération sportive doit assurer les participants et les moniteurs | de sportfederatie dient de deelnemers en de lesgevers te verzekeren |
conformément aux dispositions de l'article 5, 11°, 12° et 13°, du | overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, 11°, 12° en 13°, van het |
décret; | decreet; |
4° conditions relatives au contenu du programme : | 4° voorwaarden met betrekking tot de inhoud van het programma : |
a) le programme des stages sportifs d'initiation doit être adapté aux groupe d'âge. Les participants sont à cet effet répartis en groupes d'âge homogènes, à l'exception des stages sportifs pour handicapés. Le programme des stages sportifs de perfectionnement doit être adapté au niveau des participants qui sont à cet effet répartis en niveaux homogènes; b) le programme doit prévoir par jour au minimum 4 heures d'activités sportives accompagnées pour chaque participant, entre 8 heures et 20 heures, réparties sur la matinée et l'après-midi. Le cas échéant, il peut être dérogé à l'emploi du temps, mais uniquement pour le premier et le dernier jour du stage; c) le programme doit comporter des activités physiques visant à inculquer de manière active aux participants les techniques des disciplines sportives concernées; d) le programme doit prévoir un horaire détaillé sur lequel sont mentionnés les activités sportives, les activités alternatives et le programme de pluie; | a) het programma voor initiatiesportkampen moet aangepast zijn aan de leeftijdsgroep. De deelnemers worden hiertoe ingedeeld in homogene leeftijdsgroepen met uitzondering van de sportkampen voor gehandicapten. Het programma voor vervolmakingssportkampen moet aangepast zijn aan het niveau van de deelnemers die hiertoe ingedeeld worden in homogene niveau's; b) het programma moet voor elke deelnemer voorzien in minstens vier uur geleide sportactiviteiten per dag, tussen acht uur en twintig uur en gespreid over voor- en namiddag. Alleen op de eerste en de laatste kampdag is het mogelijk om eventueel af te wijken van de dagindeling; c) het programma moet activiteiten omvatten waarbij de technieken van de desbetreffende sporttakken op een fysiek actieve wijze aan de deelnemers aangeleerd worden; d) het programma moet voorzien in een gedetailleerd uurrooster waarop de sportactiviteiten, de nevenactiviteiten en het regenprogramma zijn vermeld; |
e) le programme doit prévoir des préparations détaillées aux cours par | e) het programma moet voorzien in gedetailleerde lesvoorbereidingen |
moniteur; | per lesgever; |
5° conditions relatives aux équipements : | 5° voorwaarden met betrekking tot de accommodatie : |
a) les stages sportifs doivent avoir lieu dans des équipements sûrs et | a) de sportkampen dienen plaats te vinden in aangepaste en veilige |
appropriés comptant des locaux de logement, de loisirs et sanitaires | accommodaties, met overnachtings-, ontspannings- en sanitaire ruimten |
qui répondent aux prescriptions légales, décrétales et réglementaires | die beantwoorden aan alle ter zake geldende wettelijke, decretale en |
en vigueur en la matière. Cette condition est appuyée par les | reglementaire voorschriften. Deze voorwaarde wordt gestaafd aan de |
attestations, autorisations, rapports et autres documents pertinents; | hand van de nodige attesten, vergunningen, verslagen en andere documenten; |
b) les équipements où ont lieu les stages sportifs doivent disposer | b) de accommodaties waar de sportkampen plaatsvinden dienen over een |
d'un local pour secours d'urgence; | EHBO-ruimte te beschikken; |
6° conditions relatives à l'encadrement : | 6° voorwaarden inzake de omkadering : |
a) qualifications imposées aux moniteurs : | a) kwalificaties opgelegd aan de lesgevers : |
- tous les moniteurs doivent être titulaires d'un diplôme ou | - alle lesgevers dienen te beschikken over een diploma of |
certificat dans la discipline sportive concernée qui figurent dans le | getuigschrift in de desbetreffende sporttak, vermeld in de als bijlage |
tableau de rémunération joint en annexe. Les moniteurs qui sont | opgenomen bezoldigingstabel. De lesgevers die in het bezit zijn van |
porteurs d'un autre diplôme ou certificat que ceux figurant dans le | een ander diploma of getuigschrift dan vermeld in de als bijlage |
tableau de rémunération joint en annexe, doivent fournir la preuve que | opgenomen bezoldigingstabel dienen het bewijs te leveren dat dit |
ce diplôme ou certificat a été déclaré équivalent par les services | diploma of getuigschrift gelijkwaardig is verklaard door de daartoe |
compétents de la Communauté flamande; | bevoegde diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
- les moniteurs doivent maîtriser le néerlandais et donner les stages | - de lesgevers moeten het Nederlands beheersen en voor de |
d'initiation en néerlandais; | initiatiekampen in het Nederlands lesgeven; |
b) nombre requis de moniteurs qualifiés : le nombre minimum de | b) vereist aantal gekwalificeerde lesgevers : het minimum aantal |
moniteurs qualifiés par stage sportif est calculé sur la base du | gekwalificeerde lesgevers per sportkamp wordt berekend op basis van |
nombre de participants divisé par 12; | het aantal deelnemers gedeeld door twaalf; |
c) désignation obligatoire d'un responsable de stage : | c) verplichte aanstelling van een kampleider : |
- un responsable de stage doit être désigné pour les stages sportifs | - in sportkampen met een bezetting vanaf vijftig deelnemers dient een |
comptant 50 participants et plus; | kampleider aangesteld te worden; |
- pour les stages sportifs comptant des participants handicapés, un | - in sportkampen met gehandicapte deelnemers dient een kampleider |
responsable de stage doit être désigné à partir de 25 participants; | aangesteld te worden vanaf vijfentwintig deelnemers; |
d) désignation d'un responsable des activités : conditions d'admission | d) aanstelling van een activiteitsleider : voorwaarden om voor |
aux subventions : | subsidiëring in aanmerking te komen : |
- pour le responsable des activités qui ne donne pas de cours : à | - voor de activiteitsleider zonder lesopdracht : vanaf vijftig |
partir de 50 participants par discipline sportive; | deelnemers per sporttak; |
- pour le responsable des activités qui donne des cours : à partir de | - voor de activiteitsleider met lesopdracht : vanaf vijftien |
15 participants par discipline sportive; | deelnemers per sporttak; |
- pour le responsable des activités qui ne donne pas de cours aux | - voor de activiteitsleider zonder lesopdracht in sportkampen voor |
stages sportifs pour participants handicapés : à partir de 20 | gehandicapte deelnemers : vanaf twintig deelnemers; |
participants; | |
- pour le responsable des activités qui donne des cours aux stages | - voor de activiteitsleider met lesopdracht in sportkampen voor |
sportifs pour participants handicapés : à partir de 10 participants; | gehandicapte personen : vanaf tien deelnemers; |
e) en cas de non-désignation d'un responsable des activités, la | e) indien geen activiteitsleider wordt aangesteld, is de |
fédération sportive est responsable pour le déroulement correct des | sportfederatie verantwoordelijk voor de correcte uitvoering van de |
programmes technico-sportifs et le contrôle de la qualité des cours | sporttechnische programma's en de controle van de kwaliteit van de |
donnés par les moniteurs; | uitvoering van de lesprogramma's door de lesgevers; |
f) un encadrement permanent doit être assuré au cours du stage | f) een permanente aanwezigheid van de begeleiding tijdens het |
sportif; | sportkamp moet gewaarborgd zijn; |
7° conditions relatives au contrôle des documents : | 7° voorwaarden inzake controle en documenten : |
a) pour le contrôle sur les lieux du stage, la fédération sportive | a) voor een controle op de kampplaats voorziet de sportfederatie de |
prévoit les documents suivants : | volgende documenten : |
- le programme effectivement réalisé; | - het reëel uitgevoerde programma; |
- la liste des participants effectifs, tant internes qu'externes, avec | - de lijst van de effectieve deelnemers, zowel intern en extern, met |
mention du domicile, de la date de naissance et de l'affiliation | vermelding van de woonplaats, de geboortedatum en het eventuele |
éventuelle à un club sportif; | lidmaatschap van een sportclub; |
- la liste des moniteurs et leurs qualifications; | - de lijst met de lesgevers en hun kwalificaties; |
- les copies des diplômes et/ou certificats des moniteurs non | - kopies van de diploma's en/of getuigschriften van de niet bij het |
enregistrés auprès du Bloso; | Bloso geregistreerde lesgevers; |
- les préparations des cours par moniteur; | - de lesvoorbereidingen per lesgever; |
- le schéma des permanences en matière d'encadrement. | - het permanentieschema van de begeleiding. |
Faute de contrôle sur les lieux du stage, la fédération sportive fait | Ingeval er geen controle op de kampplaats plaatsvond, stuurt de |
parvenir ces documents au Bloso dans la semaine qui suit le stage. En | sportfederatie deze documenten binnen een week na het kamp naar het |
concertation avec le Bloso, la fédération sportive prend les | Bloso. De sportfederatie neemt in samenspraak met het Bloso de nodige |
dispositions nécessaires pour organiser un contrôle efficace sur place; | schikkingen om een efficiënte controle ter plaatse mogelijk te maken; |
b) sans préjudice des dispositions du chapitre IV, la fédération | b) onverminderd de bepalingen opgenomen in hoofdstuk IV, stuurt de |
sportive fait parvenir au Bloso au plus tard deux mois suivant la | sportfederatie uiterlijk twee maanden na afloop van de kampperiode de |
clôture du période de stage, les documents suivants : | volgende stukken naar het Bloso : |
- le formulaire de liquidation; - les fiches du grand livre des comptes relatifs à la rémunération des moniteurs. L'enregistrement comptable se fait par numéro de stage et par moniteur; les déclarations à l'ONSS des rémunérations des moniteurs; 8° conditions relatives à l'exécution : il est interdit à la fédération sportive de déléguer ou de confier à des tiers l'organisation concrète, l'administration, la promotion, la planification, la désignation et le paiement des moniteurs du stage sportif. | - het afrekeningsformulier; - de grootboekfiches van de rekeningen met betrekking tot de bezoldiging van de lesgevers. De uitgaven dienen boekhoudkundig per kampnummer en per lesgever geregistreerd te worden; de RSZ-aangiftestaten met betrekking tot de bezoldiging van de lesgevers; 8° voorwaarden inzake de uitvoering : het is de sportfederatie niet toegestaan om de concrete organisatie, de administratie, de promotie, de planning, de aanstelling en de betaling van de lesgevers van het sportkamp aan derden te delegeren of door derden te laten uitvoeren. |
CHAPITRE III. - La nature et le mode de subventionnement | HOOFDSTUK III. - Aard en wijze van subsidiëring |
Art. 6.Les subventions pour les stages sportifs sont calculées et |
Art. 6.De subsidies voor de sportkampen worden jaarlijks als volgt |
octroyées annuellement comme suit : | berekend en toegekend : |
1° au maximum 80 pour cent du crédit annuel disponible sont alloués au | 1° maximum 80 percent van het jaarlijks beschikbare krediet wordt |
toegekend naar rato van de bezoldiging van de gekwalificeerde | |
prorata de la rémunération des moniteurs qualifiés et au moins 20 pour | lesgevers en minstens 20 percent wordt als forfaitaire subsidie |
cent sont alloués comme subvention forfaitaire en proportion du nombre | uitgekeerd naar evenredigheid van het aantal gesubsidieerde deelnemers |
de participants subventionnés des stages subventionnés; | van de gesubsidieerde kampen; |
2° pour le calcul des subventions visées au 1°, sont pris en compte | 2° voor de berekening van de subsidies, genoemd in 1°, komen de |
les salaires bruts des moniteurs et du responsable des activités, | brutosalarissen van de lesgevers en de activiteitsleider |
conformément au tableau de rémunération joint en annexe. Les salaires | overeenkomstig de als bijlage opgenomen bezoldigingstabel in |
horaires à 100 pour cent repris dans le tableau de rémunération joint | aanmerking. De uurlonen tegen 100 percent vermeld in de als bijlage |
opgenomen bezoldigingstabel, zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer | |
en annexe, sont liés à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990. Pour | 138,01 van 1 januari 1990. Voor de berekening van de subsidies worden |
le calcul des subventions, les salaires horaires sont adaptés le 1er | de uurlonen jaarlijks op 1 januari van het kalenderjaar aangepast aan |
het spilindexcijfer; | |
janvier de chaque année calendaire à l'indice pivot; | 3° De wijze waarop de salariskosten voor subsidiëring in het |
3° Le mode d'intégration des frais salariaux dans le plan comptable | rekeningstelsel dienen opgenomen te worden, wordt vastgelegd door het |
aux fins du calcul des subventions, est fixé par le Bloso. | Bloso. |
CHAPITRE IV. - Procédure de demande de subventions et de présentation | HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de aanvraag van subsidies en de |
d'une réclamation | indiening van bezwaar |
Art. 7.La procédure de subventionnement se déroule conformément à la |
Art. 7.De subsidiëringsprocedure verloopt conform de procedure van |
procédure prescrite au chapitre V, Section Ire, II et III, de l'arrêté | hoofdstuk V, afdeling I, II en III, van het algemeen erkennings- en |
général d'agrément et de subventionnement. | subsidiëringsbesluit. |
La fédération sportive transmet les documents prévus à l'article 2, § | De sportfederatie stuurt de in artikel 2, § 1 en § 2 voorziene |
1er et § 2, ainsi que la demande de subvention par envoi recommandé au | documenten samen met de subsidiëringsaanvraag voor 1 september |
Bloso, avant le 1er septembre. | aangetekend naar het Bloso. |
Avant le 1er février de l'année pour laquelle la subvention est | De sportfederatie dient voor 1 februari van het jaar waarvoor de |
demandée, la fédération sportive doit transmettre au Bloso la brochure | subsidie wordt aangevraagd de promotiebrochure samen met een |
de promotion ainsi qu'une fiche d'information par stage sportif. Cette | inlichtingsfiche per sportkamp bij het Bloso in te dienen. Deze |
fiche d'information contient les informations concrètes concernant le | inlichtingsfiche omvat de concrete inlichtingen over het sportkamp, |
stage sportif, telles que décrites à l'article 2, § 2. En outre, par | zoals omschreven in artikel 2, § 2. Bovendien moet per sportkamp de |
stage sportif, il faut mentionner la période, la durée exprimée en | periode, de duur uitgedrukt in dagen, het aantal uren sport en de |
jours, le nombre d'heures d'activités sportives, les réductions | eventueel toegestane kortingen worden vermeld. |
éventuellement accordées. La demande de subvention doit également être complétée par le | De subsidiëringsaanvraag moet bovendien uiterlijk tien dagen voor de |
programme détaillé au sens de l'article 5, 4°, au plus tard dix jours | aanvang van het sportkamp vervolledigd worden met het gedetailleerde |
avant le début du stage. | programma in de zin van artikel 5, 4°. |
CHAPITRE V. - Vérification et liquidation - Inspection | HOOFDSTUK V. - Verificatie en afrekening - Inspectie |
Section Ire . - Vérification et liquidation | Afdeling I . - Verificatie en afrekening |
Art. 8.La vérification et la liquidation se déroulent conformément à |
Art. 8.De verificatie en afrekening verloopt conform de procedure in |
la procédure prescrite au chapitre V, Section IV, de l'arrêté général | hoofdstuk V, afdeling IV, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement. | subsidiëringsbesluit. |
Section II . - Inspection de l'exécution de la convention | Afdeling II . - Inspectie op de uitvoering van het convenant |
Art. 9.Le Bloso peut effectuer à tout moment une inspection du mode |
Art. 9.Het Bloso kan ten alle tijde een inspectie ter plaatse |
d'exécution de la convention, telle que prévue à l'article 3, au cours | uitvoeren over de wijze waarop het convenant zoals voorzien in artikel |
de l'année d'activité. | 3, wordt uitgevoerd tijdens het werkingsjaar. |
CHAPITRE VI. - Mode et date de liquidation | HOOFDSTUK VI. - Wijze en tijdstip van uitbetaling |
Art. 10.Les subventions définies à l'article 6 sont liquidées comme |
Art. 10.De subsidies bepaald in artikel 6 worden als volgt uitbetaald |
suit : une avance est payée par trimestre. Chaque avance s'élève à | : per trimester wordt een voorschot uitbetaald. Elk voorschot bedraagt |
22,5 pour cent des subventions qui ont été octroyées pour | 22,5 percent van de subsidies die toegekend werden voor het |
l'avant-dernière année d'activité précédant l'exercice budgétaire. | voorlaatste werkjaar voorafgaand aan het begrotingsjaar. |
Pour les fédérations sportives qui n'ont pas obtenu des subventions au | Voor de sportfederatie die geen sportkampen organiseerde in het |
cours de l'avant-dernière année d'activité précédant l'année | voorlaatste werkjaar voorafgaand aan het begrotingsjaar, bedraagt elk |
budgétaire, chaque avance s'élève à 10 pour cent des subventions | voorschot 10 percent van de subsidies waarop de sportfederatie |
auxquelles la fédération sportive a droit sur la base de la demande de | aanspraak kan maken op basis van de ingediende subsidiëringsaanvraag |
subvention introduite pour l'année budgétaire. | van het lopende begrotingsjaar. |
Le solde des subventions est payé avant le 1er juillet de l'année | Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald vóór 1 juli van het jaar |
suivant l'année d'activité subventionnée, après que le Bloso a | dat volgt op het gesubsidieerde werkjaar, nadat het Bloso de uitgaven |
approuvé les dépenses effectuées au cours de l'année écoulée ainsi que | die in het voorbije jaar gedaan werden en de voorgelegde |
les preuves de paiement présentées. | betalingsbewijzen heeft goedgekeurd. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK VII. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2000 fixant les |
Art. 11.Het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 2000 tot |
conditions d'obtention de subventions pour les stages sportifs | vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies |
organisés par les fédérations sportives est abrogé. | |
Art. 12.§ 1er. Les fédérations sportives et les confédérations |
inzake de door de sportfederaties georganiseerde sportkampen wordt opgeheven. |
sportives qui, le 31 décembre 2001, sont agréées et sont oui ou non | Art. 12.§ 1. De sportfederaties en de sportconfederaties die op 31 |
december 2001 erkend zijn en al dan niet gesubsidieerd worden, op | |
subventionnées, sur la base du décret du 13 avril 1999 organisant | basis van het decreet van 13 april 1999 houdende erkenning en |
l'agrément et le subventionnement des fédérations sportives flamandes, | subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties en die uiterlijk op 1 |
et qui ont introduit, le 1er septembre 2001 au plus tard, une demande | september 2001 een subsidiëringsaanvraag voor de facultatieve opdracht |
de subvention pour la mission facultative stages sportifs conformément | sportkampen hebben ingediend volgens de procedure vermeld in hoofdstuk |
à la procédure visée au chapitre V, Section 1, de l'arrêté du 17 mars | V, afdeling 1, van het besluit van 17 maart 2000 tot vaststelling van |
2000 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des | de erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van de Vlaamse |
fédérations sportives flamandes, ne doivent pas introduire une | sportfederaties, dienen geen nieuwe subsidiëringsaanvraag voor de |
nouvelle demande de subvention pour la mission facultative stages | facultatieve opdracht sportkampen in te dienen voor het bekomen van |
sportifs afin d'obtenir des subventions pour l'an 2002. | subsidies voor het jaar 2002. |
§ 2. Les fédérations sportives qui, le 31 décembre 2001, ne sont pas | § 2. De sportfederaties die op 31 december 2001 niet erkend en niet |
agréées et ne sont pas subventionnées mais qui ont introduit, le 1er | gesubsidieerd zijn maar uiterlijk op 1 september 2001 een |
septembre 2001 au plus tard, une demande de subvention pour la mission | subsidiëringsaanvraag voor de facultatieve opdracht sportkampen hebben |
facultative stages sportifs conformément à la procédure visée au | ingediend volgens de procedure vermeld in hoofdstuk V, afdeling 1 van |
chapitre V, Section 1re, de l'arrêté précité du 17 mars 2000, ne | het voornoemde besluit van 17 maart 2000, dienen geen nieuwe |
doivent pas introduire une nouvelle demande de subvention pour la | subsidiëringsaanvraag voor de facultatieve opdracht sportkampen in te |
mission facultative stages sportifs afin d'obtenir une subvention pour l'an 2002. | dienen voor het bekomen van een subsidiëring voor het jaar 2002. |
§ 3. Par dérogation à la procédure de subventionnement entamée, visée | § 3. In afwijking van de ingezette subsidiëringsprocedure vermeld in |
aux articles 31 et 32, de l'arrêté précité du 17 mars 2000 et par | de artikelen 31 en 32 van het voornoemde besluit van 17 maart 2000 en |
dérogation à la procédure de subventionnement visée à l'arrêté général | in afwijking van de subsidiëringsprocedure vermeld in het algemeen |
d'agrément et de subventionnement, les mesures transitoires suivantes | erkennings- en subsidiëringsbesluit, worden de volgende |
sont appliquées pour l'an 2002 pour les fédérations sportives et | overgangsmaatregelen toegepast voor het jaar 2002 voor de in § 1 en § |
confédérations sportives visées aux § 1er et § 2 : | 2, vermelde sportfederaties en sportconfederaties : |
1° le Bloso demande, le 1er septembre 2002 au plus tard, les | 1° het Bloso vraagt uiterlijk tegen 1 september 2002 de bijkomende |
informations supplémentaires nécessaires pour vérifier si la | gegevens op die nodig zijn om na te gaan of de sportfederatie voldoet |
fédération sportive remplit les conditions de subventionnement | aan de gewijzigde subsidiëringsvoorwaarden. De sportfederatie maakt |
modifiées. La fédération sportive transmet, le 1er octobre 2002 au | uiterlijk tegen 1 oktober 2002 de gevraagde bijkomende gegevens over |
plus tard, les informations supplémentaires demandées au Bloso. En | aan het Bloso. Tezelfdertijd kan de sportfederatie haar |
même temps, la fédération sportive peut adapter et éventuellement | oorspronkelijke subsidiëringsaanvraag aanpassen en eventueel |
étendre sa demande de subvention initiale, compte tenu de la | uitbreiden gelet op de gewijzigde regelgeving; |
réglementation modifiée; 2° Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté général | 2° In afwijking van artikel 29, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, le Bloso donne son avis, avant le 1er | subsidiëringsbesluit, brengt het Bloso voor 1 december 2002 advies uit |
décembre 2002, au Ministre concernant les fédérations sportives qui peuvent faire l'objet de subventionnement; | bij de minister over de sportfederaties die gesubsidieerd kunnen worden; |
3° Par dérogation à l'article 29, § 2, de l'arrêté général d'agrément | 3° In afwijking van artikel 29, § 2, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, le Ministre communique, avant le 31 décembre | subsidiëringsbesluit, deelt de minister voor 31 december 2002 zijn |
2002, sa décision de subventionner la fédération sportive ou son | beslissing mee om de sportfederatie te subsidiëren of zijn voornemen |
intention de ne pas subventionner la fédération sportive. Conformément | mee om de sportfederatie niet te subsidiëren. De sportfederatie kan |
à l'article 29, § 3, de l'arrêté général d'agrément et de | conform artikel 29, § 3, van het algemeen erkennings- en |
subventionnement, la fédération sportive peut introduire une | subsidiëringsbesluit, bezwaar indienen tegen het voornemen van de |
réclamation contre l'intention du Ministre. | minister. |
Art. 13.Pour les fédérations sportives qui, le 1er septembre 2001, |
Art. 13.Voor de sportfederaties die op 1 september 2001 geen |
n'ont pas introduit de demande de subvention pour la mission | subsidiëringsaanvraag voor de facultatieve opdracht sportkampen hebben |
facultative stages sportifs mais qui souhaitent bien entrer en ligne | ingediend maar toch in aanmerking willen komen voor subsidiëring voor |
de compte pour des subventions pour l'an 2002, les mesures | het jaar 2002 worden volgende overgangsmaatregelen toegepast voor het |
transitoires suivantes sont appliquées pour l'an 2002 par dérogation à | jaar 2002 in afwijking van de subsidiëringsprocedure vermeld in de |
la procédure de subventionnement visée aux articles 28 et 29 de | artikelen 28 en 29 van het algemeen erkennings- en |
l'arrêté général d'agrément et de subventionnement qui leur sont applicables : | subsidiëringsbesluit die op hen van toepassing zijn : |
1° par dérogation à l'article 28, § 1er, de l'arrêté général | 1° in afwijking van artikel 28, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, la demande de subvention est | subsidiëringsbesluit wordt de aanvraag tot subsidiëring ingediend |
introduite le 1er septembre 2002 au plus tard; | uiterlijk op 1 september 2002; |
2° par dérogation à l'article 28, § 2, de l'arrêté général d'agrément | 2° in afwijking van artikel 28, § 2, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, les informations complémentaires sont | subsidiëringsbesluit worden de aanvullende gegevens opgevraagd tegen |
demandées pour le 1er octobre 2002 au plus tard; | uiterlijk 1 oktober 2002; |
3° par dérogation à l'article 28, § 3, de l'arrêté général d'agrément | 3° in afwijking van artikel 28, § 3, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, le Bloso informe les fédérations sportives | subsidiëringsbesluit brengt het Bloso voor 1 november 2002 de |
avant le 1er novembre 2002 de l'irrecevabilité de leur demande; | sportfederaties op de hoogte indien hun aanvraag onontvankelijk is; |
4° par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté général | 4° in afwijking van artikel 29, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, le Bloso émet, avant le 1er | subsidiëringsbesluit brengt het Bloso voor 1 december 2002 bij de |
décembre 2002, un avis au Ministre concernant les fédérations | minister advies uit over de sportfederaties die gesubsidieerd kunnen |
sportives qui peuvent être subventionnées; | worden; |
5° par dérogation à l'article 29, § 2, de l'arrêté général d'agrément | 5° in afwijking van artikel 29, § 2 van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, la décision ou l'intention du Ministre de oui | subsidiëringsbesluit wordt de beslissing of het voornemen van de |
ou non subventionner les fédérations sportives, est communiquée avant | minister om de sportfederaties al dan niet te subsidiëren meegedeeld |
le 31 décembre 2002. | voor 31 december 2002. |
Art. 14.Les fédérations sportives qui, dans le cadre du décret |
Art. 14.De sportfederaties die in het kader van het voornoemde |
précité du 13 avril 1999 étaient agréées individuellement mais qui | decreet van 13 april 1999 individueel erkend waren maar met één of |
fusionnent avec une ou plusieurs fédérations sportives, peuvent | meerdere sportfederaties een fusie aangaan, kunnen conform de |
demander, conformément aux dispositions du chapitre III et V, de | bepalingen van hoofdstuk III en V, van het algemeen erkennings- en |
l'arrêté général d'agrément et de subventionnement, leur | |
subventionnement en tant que nouvelle fédération sportive pour l'an | subsidiëringsbesluit hun subsidiëring als nieuwe sportfederatie voor |
2002. Les mesures transitoires suivantes leur sont applicables pour | het jaar 2002 aanvragen. Volgende overgangsmaatregelen zijn op hen van |
l'obtention de subventions pour la mission facultative stages sportifs | toepassing voor het bekomen van subsidies voor de facultatieve |
: | opdracht sportkampen : |
1° par dérogation à l'article 28, § 1er, de l'arrêté général | 1° in afwijking van artikel 28, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, la demande de subvention pour l'an | subsidiëringsbesluit wordt de aanvraag tot subsidiëring voor het jaar |
2002 est introduite le 1er septembre 2002 au plus tard; | 2002 ingediend uiterlijk op 1 september 2002; |
2° conformément à l'article 28, § 2, de l'arrêté général d'agrément et | 2° conform artikel 28, § 2, van het algemeen erkennings- en |
de subventionnement, les informations complémentaires sont demandées | subsidiëringsbesluit worden de aanvullende gegevens opgevraagd tegen |
pour le 1er octobre 2002 au plus tard; | uiterlijk 1 oktober 2002; |
3° conformément à l'article 28, § 3, de l'arrêté général d'agrément et | 3° conform artikel 28, § 3, van het algemeen erkennings- en |
de subventionnement, le Bloso informe les fédérations sportives, avant | subsidiëringsbesluit brengt het Bloso voor 1 november 2002 de |
le 1er novembre 2002, de l'irrecevabilité de leur demande; | sportfederaties op de hoogte indien hun aanvraag onontvankelijk is; |
4° par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté général | 4° in afwijking van artikel 29, § 1, van het algemeen erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement, le Bloso émet, avant le 1er | subsidiëringsbesluit brengt het Bloso voor 1 december 2002 bij de |
décembre 2002, un avis au Ministre concernant les fédérations | minister advies uit over de sportfederaties die gesubsidieerd kunnen |
sportives qui peuvent être subventionnées; | worden; |
5° par dérogation à l'article 29, § 2, de l'arrêté général d'agrément | 5° in afwijking van artikel 29, § 2, van het algemeen erkennings- en |
et de subventionnement, la décision ou l'intention du Ministre de oui | subsidiëringsbesluit wordt de beslissing of het voornemen van de |
ou non subventionner les fédérations, est communiquée avant le 31 décembre 2002. | minister om de sportfederaties al dan niet te subsidiëren meegedeeld voor 31 december 2002. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 16.Le Ministre flamand qui a les Sports dans ses attributions, |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sport, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 mai 2002. | Brussel, 31 mei 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse |
Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Tableau de rémunération des collaborateurs occasionnels dans le cadre | Bezoldigingstabel voor de occasionele medewerkers in het kader van de |
du subventionnement de la mission facultative stages sportifs | subsidiëring van de facultatieve opdracht sportkampen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* tout comme les assimilés à la formation VTS mentionnée, tels que | * evenals de geassimileerden met de vermelde VTS-opleiding zoals |
repris au tableau d'assimilation annuel actualisé de la "Vlaamse Trainersschool" | opgenomen in de actuele assimilatietabel van de Vlaamse Trainersschool |
** montants à 100 % (basés sur l'indice pivot du 1er janvier 1990 = | ** bedragen aan 100 % (gebaseerd op de spilindex van 1 januari 1990 = |
indice 138,01) | index 138,01) |
*** la fonction spécifique d'un « responsable des activités » par | *** de specifieke functie van één « activiteitsleider » per sportkamp |
stage sportif et par discipline sportive est subventionnable dans la | en per sporttak is subsidieerbaar in categorie IV indien deze persoon |
catégorie IV si cette personne remplit au moins les conditions de | minstens voldoet aan de diplomavereisten van categorie II |
diplôme de la catégorie II | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mai 2002 | van 31 mei 2002 tot vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen |
fixant les conditions d'obtention de subventions pour les stages | van de subsidies inzake de door de sportfederaties georganiseerde |
sportifs organisés par les fédérations sportives. | sportkampen. |
Bruxelles, le 31 mai 2002. | Brussel, 31 mei 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse |
Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |