Arrêté du Gouvernement flamand concrétisant les conditions d'agrément des sociétés à finalité sociale et des associations sans but lucratif qui mettent des infrastructures de logement à la disposition de personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering tot concretisering van de voorwaarden om vennootschappen met sociaal oogmerk en verenigingen zonder winstoogmerk die wooninfrastructuur ter beschikking stellen aan personen met een handicap te erkennen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 31 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand concrétisant les conditions d'agrément des sociétés à finalité sociale et des associations sans but lucratif qui mettent des infrastructures de logement à la disposition de personnes handicapées Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 31 JANUARI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot concretisering van de voorwaarden om vennootschappen met sociaal oogmerk en verenigingen zonder winstoogmerk die wooninfrastructuur ter beschikking stellen aan personen met een handicap te erkennen De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 7, tweede en derde lid, |
handicapées), notamment l'article 7, deuxième et troisième alinéas, | |
inséré par le décret du 20 décembre 2013 contenant diverses mesures | ingevoegd bij het decreet van 20 december 2013 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2014 ; | begeleiding van de begroting 2014; |
Vu le décret du 13 décembre 2013 contenant le Code flamand de la | Gelet op het decreet van 13 december 2013 houdende de Vlaamse Codex |
Fiscalité, notamment l'article 2.1.4.0.1, § 2, alinéa premier, 7°, et | Fiscaliteit, artikel 2.1.4.0.1, § 2, eerste lid, 7°, en vierde lid, |
quatrième alinéa, modifié par le décret du 20 décembre 2013 ; | gewijzigd bij het decreet van 20 december 2013. |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre 2013 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 december 2013. |
Vu l'avis 54.819/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2014, en | Gelet op advies 54.819/1 van de Raad van State, gegeven op 17 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par VAPH : la « |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder het VAPH : het Vlaams |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », créée par | Agentschap voor Personen met een Handicap, opgericht bij artikel 3 van |
l'article 3 du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence | het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Agentschap voor Personen met een Handicap ». | voor Personen met een Handicap. |
Art. 2.La société à finalité sociale ou l'association sans but |
Art. 2.De vennootschap met sociaal oogmerk of de vereniging zonder |
lucratif qui remplit les conditions visées à l'article 7, deuxième et | winstoogmerk die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 7, |
troisième alinéas, du décret du 7 mai 2004 portant création de | tweede en derde lid van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence flamande | Agentschap voor Personen met een Handicap kan erkend worden als : |
pour les Personnes handicapées) peut être agréée : | |
1° si elle est uniquement détentrice d'un droit réel sur des biens | 1° ze alleen houder van een zakelijk recht is op onroerende goederen |
immeubles mis à disposition conformément aux conditions visées au | die ter beschikking gesteld worden overeenkomstig de voorwaarden, |
présent arrêté ; | vermeld in dit besluit; |
2° si l'infrastructure de logement consiste de différentes unités de | 2° de wooninfrastructuur bestaat uit verschillende wooneenheden die |
logement n'étant pas uniquement mises à la disposition de personnes | niet alleen aan personen met een familieband tot in de tweede graad |
alliées jusqu'au deuxième degré ; | ter beschikking gesteld worden; |
3° si les unités de logement sont uniquement mises à la disposition de | 3° de wooneenheden alleen ter beschikking gesteld worden aan personen |
personnes handicapées auxquelles a été au moins attribué le champ de | met een handicap die minstens ondersteuningsveld z66, als vermeld in |
soutien z66, tel que visé à l'arrêté ministériel du 1er mars 2012 | het ministerieel besluit van 1 maart 2012 houdende vaststelling van de |
portant fixation des champs de soutien conformément à l'arrêté du | ondersteuningsvelden conform artikel 12 van het Besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et au | Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van |
traitement de la demande de soutien auprès de l'« Agentschap voor | de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen |
Personen met een Handicap », ou un budget d'assistance personnelle ; | met een Handicap, of een persoonlijke assistentiebudget toegekend |
hebben gekregen. | |
4° si elle attribue uniquement des unités de logement dont le montant | 4° ze alleen wooneenheden toewijzen waarbij de huurprijs in verhouding |
du loyer est en proportion de la capacité financière du locataire. Le | is met de financiële draagkracht van de huurder. De Vlaamse minister, |
Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes peut concrétiser | bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de voorwaarde met |
les conditions relatives au loyer et à la proportion de la capacité financière. Art. 3.La demande d'agrément est introduite auprès de la « VAPH », qui peut fixer le modèle de formulaire. La société à finalité sociale ou l'association sans but lucratif assortit sa demande d'agrément des données suivantes : 1° les statuts dont il ressort que le demandeur est une société à finalité sociale ou une association sans but lucratif et dont il ressort également, que l'objectif est de mettre des infrastructures de logement à disposition de personnes handicapées ; 2° un extrait du plan cadastral dont il ressort que l'infrastructure de logement est enregistrée comme habitation ; |
betrekking tot de huurprijs en de verhouding tot de financiële draagkracht verder concretiseren. Art. 3.De erkenning wordt aangevraagd bij het VAPH dat een model van een formulier kan vaststellen. De vennootschap met sociaal oogmerk of de vereniging zonder winstoogmerk voegt bij haar aanvraag tot erkenning de volgende gegevens : 1° de statuten waaruit blijkt dat de aanvrager een vennootschap met sociaal oogmerk of een vereniging zonder winstoogmerk is en waaruit blijkt dat het doel erin bestaat wooninfrastructuur ter beschikking te stellen aan personen met een handicap; 2° een uittreksel uit het kadaster waaruit blijkt dat de wooninfrastructuur als woning geregistreerd staat; |
3° une déclaration écrite que la société à finalité sociale ou | 3° een schriftelijke verklaring dat de vennootschap met sociaal |
l'association sans but lucratif détient uniquement un droit réel sur | oogmerk of de vereniging zonder winstoogmerk alleen een zakelijk recht |
des biens immeubles mis à disposition conformément aux conditions | heeft op onroerende goederen die ter beschikking gesteld worden |
visées au présent arrêté. | overeenkomstig de voorwaarden, vermeld in dit besluit. |
Art. 4.§ 1er. L'administration de la « VAPH » examine la demande et |
Art. 4.§ 1. De administratie van het VAPH onderzoekt de aanvraag en |
peut, si nécessaire, demander des renseignements supplémentaires ou | kan, als dat nodig is, bijkomende inlichtingen vragen of die laten |
les faire recueillir par les membres du personnel qu'elle désigne à | inwinnen door de personeelsleden die ze daarvoor aanwijst. |
cet effet. L'agrément est octroyé par la « VAPH », qui se prononce sur la demande | De erkenning wordt verleend door het VAPH, dat uitspraak doet over de |
visée à l'article 3, dans le délai d'un mois suivant l'introduction du | aanvraag, vermeld in artikel 3, binnen een maand nadat het |
dossier de demande complet. | aanvraagdossier volledig is. |
§ 2. L'agrément dont la demande est introduite avant le 1er mars est | § 2. De erkenning die wordt aangevraagd vóór 1 maart, geldt vanaf 1 |
valable à partir du 1er janvier de l'année de la demande, à condition | januari van het jaar van de aanvraag, op voorwaarde dat de aanvraag |
que la demande remplisse les exigences visées à l'article 3 le 1er | uiterlijk op 1 maart voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 3. |
mars au plus tard. Si au 1er mars la demande ne remplit pas les | Als de aanvraag op 1 maart niet voldoet aan de vereisten, vermeld in |
exigences visées à l'article 3, l'agrément devient valable à partir de | artikel 3, geldt de erkenning vanaf de datum van de toekenning ervan. |
la date d'octroi de celle-ci. L'agrément dont la demande est introduite après le 1er mars est | De erkenning die wordt aangevraagd na 1 maart, geldt vanaf de datum |
valable à partir de la date d'octroi de celui-ci. | van de toekenning ervan. |
L'agrément vaut pour une période de dix ans. | De erkenning geldt voor een periode van tien jaar. |
Art. 5.Si la société ou l'association sans but lucratif ne remplit |
Art. 5.Als de vennootschap of de vereniging zonder winstoogmerk niet |
plus une ou plusieurs des normes d'agrément ou si elle ne participe | langer voldoet aan een of meer erkenningsnormen of als ze niet |
plus à l'exercice du contrôle, l'administrateur général de la « VAPH » | meewerkt aan de uitoefening van het toezicht stuurt de |
administrateur-generaal van het VAPH, met een aangetekende brief, een | |
adresse, par lettre recommandée, une intention motivée de retrait de | gemotiveerd voornemen tot intrekking van de erkenning naar de |
l'agrément à la société ou l'association sans but lucratif. Cette | vennootschap of de vereniging zonder winstoogmerk. Daarin zijn de |
intention de retrait reprend la possibilité et les conditions | mogelijkheid en de voorwaarden opgenomen om een bezwaarschrift, als |
d'introduction d'une réclamation telle que visée à l'article 6. | vermeld in artikel 6, in te dienen. |
Art. 6.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, la société ou |
Art. 6.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de vennootschap |
l'association sans but lucratif peut, jusqu'à un mois au plus tard de | of de vereniging zonder winstoogmerk tot uiterlijk een maand na de |
la réception de l'intention de retrait de l'agrément de | ontvangst van het voornemen van de administrateur-generaal van het |
l'administrateur général de la « VAPH », introduire, sous pli | VAPH tot intrekking van de erkenning met een aangetekende brief of |
recommandé ou contre récépissé, une réclamation motivée auprès de la « | tegen ontvangstbewijs een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij het |
VAPH ». Elle peut expressément demander dans la réclamation d'être entendue. | VAPH. Ze kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. |
Cette réclamation est traitée conformément aux articles 6 à 22 de | Dat bezwaar wordt behandeld conform artikel 6 tot en met 22 van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la | besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de |
Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
Santé publique et de la Famille et des (candidats-)accueillants. | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. |
Si l'avis de la chambre des structures d'aide sociale n'est pas | Als het advies van de kamer voor welzijnsvoorzieningen afwijkt van het |
conforme à l'intention de l'administrateur général, le Ministre | voornemen van de administrateur-generaal, beslist de minister. |
décide. § 2. Si la société ou l'association sans but lucratif n'a pas | § 2. Als de vennootschap of de vereniging zonder winstoogmerk binnen |
introduit de réclamation dans le délai visé au paragraphe 1er, alinéa | de termijn, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, geen bezwaarschrift |
premier, ou si, dans le cas d'une réclamation introduite, l'avis de la | heeft ingediend, of als in geval van een ingediend bezwaarschrift het |
chambre des structures d'aide sociale ne déroge pas à l'intention de | advies van de kamer voor welzijnsvoorzieningen niet afwijkt van het |
l'administrateur général, la « VAPH » adresse la décision définitive | voornemen van de administrateur-generaal, zendt het VAPH de |
de l'administrateur général quant au retrait de l'agrément dans le | definitieve beslissing van de administrateur-generaal over de |
délai d'un mois de l'expiration dudit délai, ou d'un mois de la | intrekking van de erkenning binnen één maand na het verstrijken van |
réception de l'avis de la chambre des structures d'aide sociale, | die termijn, of één maand na de ontvangst van het advies van de kamer |
voor welzijnsvoorzieningen, al naargelang het geval, met een | |
suivant le cas, par lettre recommandée à la société ou à l'association | aangetekende brief aan de vennootschap of aan de vereniging zonder |
sans but lucratif. | winstoogmerk. |
Si la décision de l'administrateur général n'est pas envoyée dans le | Als de beslissing van de administrateur-generaal niet binnen de |
délai visé à l'alinéa premier, la société ou l'association sans but | termijn, vermeld in het eerste lid, wordt verzonden, blijft de |
lucratif reste agréée. | vennootschap of de vereniging zonder winstoogmerk erkend. |
§ 3. L'agrément est retiré à partir de la date à laquelle les | § 3. De erkenning wordt ingetrokken vanaf de datum waarop niet langer |
conditions visées au présent arrêté ne sont plus remplies. | voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 janvier 2014. | Brussel, 31 januari 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |