Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux obligations sociales de service public dans le marché libéré de l'électricité | Besluit van de Vlaamse regering met betrekking tot de sociale openbaredienstverplichtingen in de vrijgemaakte elektriciteitsmarkt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
31 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux | 31 JANUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering met betrekking tot |
obligations sociales de service public dans le marché libéré de | de sociale openbaredienstverplichtingen in de vrijgemaakte |
l'électricité | elektriciteitsmarkt |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 20 décembre 1996 réglant le droit à la fourniture | Gelet op het decreet van 20 december 1996 tot regeling van het recht |
minimale d'électricité, de gaz et d'eau, notamment les articles 3, 4, | op minimumlevering van elektriciteit, gas en water, inzonderheid op |
5, 6, 7 et 8; | artikel 3, 4, 5, 6, 7 en 8; |
Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de | Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 19, 1°, b) , c) , e) et h) et 2°, | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 19, 1°, b) , c) , e) en |
a) et d) ; | h) , en 2°, a) en d) ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 tot |
fourniture minimale d'électricité et réglant la procédure en cas de | vaststelling van de minimale levering van elektriciteit en tot |
non-paiement; | regeling van de procedure bij wanbetaling; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 december 2001; |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 16 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 16 januari 2002; |
Vu l'avis de l'Autorité de régulation flamande pour le marché du gaz | Gelet op het advies van de Vlaamse Reguleringsinstantie voor de |
et de l'électricité, donné le 21 janvier 2002; | Elektriciteits- en Gasmarkt, gegeven op 21 januari 2002; |
Vu l'avis d'Intermixt et d'Inter-Regies, donné respectivement les 22 | Gelet op het advies van Intermixt en Inter-Regies, gegeven op |
janvier 2002 et 6 février 2002; | respectievelijk 22 januari 2002 en 6 februari 2002; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, | Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, |
donné le 24 janvier 2002; | gegeven op 24 januari 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 4 octobre 2002, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 4 oktober 2002, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis 34 235/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2002, en | Gelet op advies 34.235/1 van de Raad van State, gegeven op 19 december |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° client domestique : toute personne physique qui consomme de | 1° huishoudelijke afnemer : elke natuurlijke persoon die elektriciteit |
l'électricité pour subvenir à ses besoins ou à ceux des personnes | afneemt om te voorzien in zijn behoeften of die van de personen die |
domiciliées avec lui dans la même habitation en question; | samen met hem in de woning in kwestie gedomicilieerd zijn; |
2° compteur à budget : compteur d'électricité pourvu d'un limiteur de | 2° budgetmeter : elektriciteitsmeter met stroombegrenzer en |
puissance et d'un crédit d'aide qui est rechargé via un système de prépaiements; | hulpkrediet die wordt opgeladen via een systeem met voorafbetaling; |
3° crédit d'aide : un crédit mis à disposition d'un client domestique | 3° hulpkrediet : een krediet dat ter beschikking wordt gesteld van een |
dès que le montant rechargé sur le compteur à budget est consommé; | huishoudelijke afnemer zodra het op de budgetmeter opgeladen bedrag |
opgebruikt is; | |
4° fourniture minimale : la mise à disposition d'une puissance | 4° minimale levering : het ter beschikking stellen van een bepaald |
électrique déterminée à des usages domestiques afin de pouvoir mener | elektrisch vermogen voor huishoudelijk gebruik om volgens de geldende |
une vie humaine digne suivant le niveau de vie usuel, conformément à | levensstandaard menswaardig te kunnen leven, bedoeld in artikel 3 van |
l'article 3 du décret du 20 décembre 1996 réglant le droit à la | het decreet van 20 december 1996 tot regeling van het recht op |
fourniture minimale d'électricité, de gaz et d'eau; | minimumlevering van elektriciteit, gas en water; |
5° institution agréée de médiation de dettes : l'institution agréée en | 5° erkende instelling van schuldbemiddeling : instelling, erkend |
vertu du décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément des institutions | volgens het decreet van 24 juli 1996 houdende de regeling tot |
de médiation de dettes dans la Communauté flamande; | erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in de Vlaamse |
6° client protégé : client domestique qui dispose d'un raccordement au | Gemeenschap; 6° beschermde klant : huishoudelijke afnemer met een aansluiting, |
réseau de distribution, à l'adresse duquel est domiciliée au moins une | waarbij op het adres van de aansluiting op het distributienet minstens |
personne, qui appartient à l'une des catégories suivantes : | een persoon gedomicilieerd is die behoort tot een van de volgende categorieën : |
a) les personnes bénéficiant d'une intervention majorée de la | a) de personen die een verhoogde tegemoetkoming van het ziekenfonds |
mutualité, telle que prévue par l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant | genieten zoals bepaald in het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
les conditions de revenus et les conditions relatives à l'ouverture, | ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband |
au maintien et au retrait du droit à l'intervention majorée de | met de ingang, het behoud en de intrekking van het recht op de |
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel | |
l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi relative à | 37, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994; | 1994; |
b) les personnes ayant obtenu un plan de règlement collectif de dettes | b) de personen die een minnelijke of gerechtelijke |
judiciaire ou amiable dans le cadre de la loi du 5 juillet 1998 | aanzuiveringsregeling hebben verkregen in het kader van de wet van 5 |
relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente | juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de |
de gré à gré des biens immeubles saisis; | mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen |
onroerende goederen; | |
c) les personnes bénéficiant d'une guidance budgétaire en vertu de la | c) de personen die budgetbegeleiding genieten op basis van de wet van |
loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide | 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare |
sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le | centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de |
cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies; | financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest |
hulpbehoevenden inzake energielevering; | |
d) les personnes faisant l'objet d'une décision d'octroi : | d) de personen ten aanzien van wie een beslissing is genomen tot |
toekenning van : | |
1) d'un revenu d'intégration en vertu de la loi du 26 mai 2002 | 1) een leefloon, krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het |
instituant la garantie de revenus aux personnes âgées; | recht op maatschappelijke integratie; |
2) du revenu garanti aux personnes âgées, en vertu de la loi du 1er | 2) het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, krachtens de wet van 1 |
avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées; | april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden; |
3) d'une garantie de revenus aux personnes âgées, en vertu de la loi | 3) een inkomensgarantie voor ouderen, krachtens de wet van 22 maart |
du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées; | 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen; |
4) d'une allocation de remplacement de revenus, en vertu de la loi du | |
27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; | |
5) d'une allocation d'intégration, en vertu de la loi du 27 février | 4) een inkomensvervangende tegemoetkoming, krachtens de wet van 27 |
1987 relative aux allocations aux handicapés, si ces derniers | februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
5) een integratietegemoetkoming, krachtens de wet van 27 februari 1987 | |
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten, als die | |
appartiennent aux catégories II, III ou IV prévues par l'arrêté | gehandicapte behoort tot de categorieën II, III of IV, bepaald bij het |
ministériel du 30 juillet 1987 fixant les catégories et le guide pour | ministerieel besluit van 30 juli 1987 tot vaststelling van de |
l'évaluation du degré d'autonomie en vue de l'examen du droit à | categorieën en van de handleiding voor de evaluatie van de graad van |
zelfredzaamheid met het oog op het onderzoek naar het recht op de | |
l'allocation d'intégration; | integratietegemoetkoming; |
6) d'une allocation d'aide aux personnes âgées, en vertu de la loi du | 6) een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, krachtens de wet van 27 |
27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; | februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
7) d'une allocation aux handicapés suite à une incapacité permanente | 7) een tegemoetkoming als gehandicapte persoon ten gevolge van een |
blijvende arbeidsongeschiktheid of een invaliditeit van tenminste 65, | |
de travail, en vertu de la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi | krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van |
d'allocations aux handicapés, dans les limites prescrites à l'article | tegemoetkomingen voor minder-validen, binnen de perken bepaald bij |
28 de la loi su 27 février 1987 relative aux allocations aux | artikel 28 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
handicapés; | tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
8) d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne en vertu de la | 8) een tegemoetkoming voor de hulp van een derde persoon, krachtens de |
loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés, | wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen |
dans les limites prescrites à l'article 28 de la loi su 27 février | voor minder-validen, binnen de perken bepaald bij artikel 28 van de |
1987 relative aux allocations aux handicapés; | wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan |
gehandicapten; | |
e) les personnes bénéficiant d'une avance octroyée par le CPAS sur les | e) de personen die een voorschot genieten, toegekend door het OCMW, op |
allocations visées à d) ; | de tegemoetkomingen, bedoeld in d) ; |
f) les personnes bénéficiant d'une aide qui est prise en charge, en | f) de personen die een steun verkrijgen die gedeeltelijk of volledig |
tout ou en partie, par l'Etat fédéral, en vertu des articles 4 et 5 de | ten laste genomen wordt door de federale staat, op basis van artikel 4 |
la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | en 5 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
accordés par les centres publics d'aide sociale; | de steun, verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
7° mauvaise volonté manifeste : la circonstance que le client | welzijn; 7° klaarblijkelijke onwil : de omstandigheid dat de huishoudelijke |
domestique dispose des moyens financiers suffisants pour payer à temps | afnemer de nodige financiële middelen heeft om zijn |
sa facture d'électricité mais qu'il ne le fait pas ou ne l'a pas | elektriciteitsfactuur tijdig te betalen, maar dat hij dat, vanwege |
encore fait pour des raisons imputables à lui; | redenen die aan hem kunnen worden toegeschreven, niet doet of niet |
8° VREG : l'Autorité de régulation flamande pour le marché du gaz et | heeft gedaan; 8° VREG : de Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en |
de l'électricité, visé à l'article 27, § 1er, du décret du 17 juillet | de Gasmarkt, bedoeld in artikel 27, § 1, van het decreet van 17 juli |
2000 relatif à l'organisation du marché de l'électricité; | 2000 houdende de organisatie van de elektriciteitsmarkt; |
9° commission consultative locale : la commission visée à l'article 7 | 9° lokale adviescommissie : de commissie, bedoeld in artikel 7 van het |
du décret du 20 décembre 1996 réglant le droit à la fourniture | decreet van 20 december 1996 tot regeling van het recht op |
minimale d'électricité, de gaz et d'eau; | minimumlevering van elektriciteit, gas en water; |
10° coupure : la mise hors service du raccordement ou l'interdiction | 10° afsluiten : het buiten dienst stellen van de aansluiting of het |
ontzeggen van de toegang tot het net door de aansluiting af te | |
d'accès au réseau par le débranchement des installations du client | koppelen van de installaties van de huishoudelijke afnemer; |
domestique; 11° jour ouvrable : chaque jour de la semaine, à l'exception du | 11° werkdag : elke dag van de week, met uitzondering van zaterdag, |
samedi, du dimanche et des jours fériés légaux; | zondag en de wettelijke feestdagen; |
12° transmission : le transport d'électricité par le réseau de | 12° transmissie : het vervoer van elektriciteit langs het |
transmission, visé à l'article 2, 7° de la loi fédérale sur | transmissienet, bedoeld in artikel 2, 7° van de federale |
l'électricité; | Elektriciteitswet; |
13° ANRE : la Division des Ressources naturelles et de l'Energie de | 13° ANRE : de afdeling Natuurlijke Rijkdommen en Energie van de |
l'Administration de l'Economie du Ministère de la Communauté flamande; | administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
14° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de | 14° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid. |
l'énergie. CHAPITRE II. - Rappel et mise en demeure en cas de non-paiement de la | HOOFDSTUK II. - Herinneringsbrief en ingebrekestelling bij wanbetaling |
facture d'électricité | van de elektriciteitsfactuur |
Art. 2.En cas de non-paiement par le client domestique après |
Art. 2.Als de huishoudelijke afnemer na het verstrijken van de |
l'expiration de la date limite de paiement, telle que prévue par la | uiterste datum voor betaling, zoals bepaald in de |
elektriciteitsfactuur, maar met een minimumtermijn van vijftien | |
facture d'électricité, mais avec un délai minimum de quinze jours | kalenderdagen na de ontvangst van de factuur, niet heeft betaald, |
calendaires après la réception de la facture, le titulaire d'une | stuurt de houder van een leveringsvergunning een herinneringsbrief. De |
autorisation de fourniture envoie un rappel. La facture d'électricité | elektriciteitsfactuur wordt geacht te zijn ontvangen de derde werkdag |
est censée reçue le troisième jour ouvrable après le jour de son | na de dag van de verzending ervan. |
envoi. Le titulaire de l'autorisation de fourniture mentionne dans le rappel | In de herinneringsbrief vermeldt de houder van een leveringsvergunning |
la procédure de mise en demeure, visée à l'article 3. | de procedure voor ingebrekestelling, bedoeld in artikel 3. |
Art. 3.Si, quinze jours après l'envoi du rappel, le client domestique |
Art. 3.Als de huishoudelijke afnemer vijftien kalenderdagen na de |
n'a pas encore procédé au paiement de la facture en souffrance, le | verzending van de herinneringsbrief nog geen regeling heeft getroffen |
titulaire de l'autorisation de fourniture lui transmet sous pli | voor de betaling van de openstaande factuur, stuurt de houder van een |
recommandé une mise en demeure. | leveringsvergunning een ingebrekestelling met een aangetekende brief. |
Art. 4.§ 1er. Le titulaire de l'autorisation de fourniture mentionne |
Art. 4.§ 1. De houder van een leveringsvergunning vermeldt zowel in |
tant dans le rappel que dans la mise en demeure : | de herinneringsbrief als in de ingebrekestelling : |
1° le nom et le numéro de téléphone de son service compétent; | 1° de naam en het telefoonnummer van zijn bevoegde dienst; |
2° les possibilités de régler le paiement de la facture d'électricité | 2° de mogelijkheden om in geval van betalingsmoeilijkheden een |
en souffrance en cas de difficultés de paiement. Les possibilités sont : | regeling te treffen voor de betaling van de openstaande elektriciteitsfactuur. De mogelijkheden zijn : |
a) l'élaboration d'un plan de paiement avec le titulaire de | a) de uitwerking van een afbetalingsplan met de houder van een |
l'autorisation de fourniture; : | leveringsvergunning; |
b) l'élaboration d'un plan de paiement avec le CPAS; | b) de uitwerking van een afbetalingsplan via het OCMW; |
c) l'élaboration d'un plan de paiement avec une institution agréée de | c) de uitwerking van een afbetalingsplan via een erkende instelling |
médiation de dettes; | voor schuldbemiddeling; |
3° la possibilité de résiliation du contrat de fourniture | 3° de mogelijkheid voor de houder van een leveringsvergunning tot |
d'électricité, visé au chapitre III, dans le chef du titulaire d'une | opzeg van het contract voor de levering van elektriciteit, bedoeld in |
autorisation de fourniture; | hoofdstuk III; |
4° la procédure d'installation de compteurs à budget pour la | 4° de procedure voor de plaatsing van budgetmeters en de procedure |
fourniture minimale, visée au chapitre IV; | voor minimale levering, bedoeld in hoofdstuk IV; |
5° la procédure de coupure du raccordement d'électricité et du | 5° de procedure voor het afsluiten van de aansluiting van |
débranchement du limiteur de puissance, visée au chapitre V; | elektriciteit en het uitschakelen van de stroombegrenzer, bedoeld in |
6° les avantages en faveur des clients protégés, visés à l'article 11, | hoofdstuk V; 6° de voordelen voor beschermde klanten, bedoeld in artikel 11, § 1, |
§ 1er, 21, 4° et 22, 3°. | 21, 4° en 22, 3°. |
§ 2. Si le client domestique opte pour l'élaboration d'un plan de | § 2. Als de huishoudelijke afnemer kiest voor het uitwerken van een |
paiement avec le CPAS ou une institution agréée de médiation de | afbetalingsplan met het OCMW of met een erkende instelling voor |
dettes, le titulaire de l'autorisation de fourniture transmet le | schuldbemiddeling, stuurt de houder van een leveringsvergunning het |
dossier sans délai pour examen au CPAS du lieu de résidence du client | dossier onverwijld voor verder onderzoek naar het OCMW van de |
domestique ou à l'institution agréée de médiation de dettes désignée | woonplaats van de huishoudelijke afnemer of naar de door de |
huishoudelijke afnemer aangewezen erkende instelling voor | |
par le client domestique. | schuldbemiddeling. |
Le client domestique communique son choix par écrit au titulaire de | De huishoudelijke afnemer deelt uiterlijk vijftien kalenderdagen na de |
l'autorisation de fourniture, au plus tard quinze jours calendaires | verzending van de ingebrekestelling zijn keuze schriftelijk mee aan de |
après l'envoi de la mise en demeure. | houder van een leveringsvergunning. |
Art. 5.Tous les frais découlant de l'envoi d'un rappel et d'une mise |
Art. 5.Alle kosten, verbonden aan het versturen van een |
en demeure à un client protégé, sont à charge du titulaire d'une | herinneringsbrief en een ingebrekestelling aan een beschermde klant, |
autorisation de fourniture. | vallen ten laste van de houder van een leveringsvergunning. |
Le client protégé transmet au titulaire d'une autorisation de | De beschermde klant dient bij de houder van een leveringsvergunning de |
fourniture les pièces justificatives nécessaires faisant apparaître | nodige bewijsstukken in, waaruit blijkt dat hij deel uitmaakt van een |
qu'il appartient à l'une des catégories, visées à l'article 1er, 6°. | van de categorieën, bedoeld in artikel 1, 6°. |
Art. 6.Les intérêts de retard portés en compte par le titulaire d'une |
Art. 6.De eventuele nalatigheidsintrest die door de houder van een |
autorisation de fourniture ne peuvent être supérieurs au taux légal. | leveringsvergunning wordt aangerekend, mag de wettelijke intrest niet |
CHAPITRE III. - La résiliation par le titulaire d'une autorisation de | overschrijden. HOOFDSTUK III. - De opzegging door de houder van een |
fourniture d'un contrat pour la fourniture d'électricité avec un | leveringsvergunning van een contract voor de levering van |
client domestique | elektriciteit aan een huishoudelijke afnemer |
Art. 7.§ 1er. Un titulaire d'une autorisation de fourniture ne peut |
Art. 7.§ 1. Een houder van een leveringsvergunning kan een contract |
résilier un contrat pour la fourniture d'électricité à un client | voor de levering van elektriciteit aan een huishoudelijke afnemer |
domestique que moyennant le respect d'un délai d'au moins un mois. | enkel opzeggen mits hij de opzegtermijn van ten minste een maand in |
En cas de non-paiement de la facture d'électricité, le titulaire d'une | acht neemt. In geval van wanbetaling van de elektriciteitsfactuur kan de houder |
autorisation de fourniture ne peut résilier le contrat de fourniture | van een leveringsvergunning het contract voor de levering van |
d'électricité que dans les cas suivants : | elektriciteit enkel opzeggen in de hiernavolgende gevallen : |
1° si le client domestique n'a pas communiqué par écrit dans les | 1° de huishoudelijke afnemer binnen vijftien kalenderdagen na de |
quinze jours après l'envoi de la mise en demeure, le régime qu'il | verzending van de ingebrekestelling niet schriftelijk heeft meegedeeld |
adoptera pour payer sa facture d'électricité en souffrance; | welke regeling hij wil treffen voor de betaling van de openstaande |
elektriciteitsfactuur; | |
2° si le client domestique, quinze jours après avoir communiqué par | 2° de huishoudelijke afnemer binnen vijftien kalenderdagen nadat hij |
écrit le régime qu'il adoptera pour le paiement de sa facture | schriftelijk heeft meegedeeld welke regeling hij wil treffen voor de |
d'électricité en souffrance : | betaling van de openstaande elektriciteitsfactuur : |
a) n'a pas payé sa facture échue, ou | a) zijn vervallen factuur niet heeft betaald, of |
b) n'a pas accepté un plan de paiement; | b) geen afbetalingsplan heeft aanvaard; |
3) si le client domestique n'a pas respecté les obligations de | 3° de huishoudelijke afnemer, na de aanvaarding van een |
paiement après l'acceptation d'un plan de paiement. | afbetalingsplan, zijn afbetalingsverplichtingen niet nakomt. |
§ 2. Le titulaire d'un autorisation de fourniture notifie par écrit et | § 2. De houder van een leveringsvergunning brengt de netbeheerder |
sans tarder au gestionnaire du réseau la résiliation d'un contrat de | onverwijld en schriftelijk op de hoogte van de opzeg van een contract |
fourniture d'électricité à un client domestique raccordé à son réseau | voor de levering van elektriciteit aan een huishoudelijke afnemer, |
de distribution, notamment la date d'expiration du délai de préavis. | aangesloten op zijn distributienet, inzonderheid van de datum van het |
einde van de opzegtermijn. | |
Dans les cas, visés au § 1er, alinéa deux, le titulaire d'une | In de gevallen, bedoeld in § 1, tweede lid, stuurt de houder van een |
autorisation de fourniture transmet au gestionnaire du réseau | leveringsvergunning aan de netbeheerder eveneens een overzicht van de |
également un aperçu de la procédure suivie jusqu'alors. Si la | tot dan gevolgde procedure. Indien de opzegging betrekking heeft op |
résiliation porte sur un client protégé, il y joint les pièces | een beschermde klant voegt hij hierbij de bewijsstukken, bedoeld in |
justificatives, visées à l'article 5, alinéa deux. | artikel 5, tweede lid. |
CHAPITRE IV. - Le compteur à budget | HOOFDSTUK IV. - De budgetmeter |
Section Ier. - Le placement et le débranchement du compteur à budget | Afdeling I. - Het plaatsen en het uitschakelen van de budgetmeter |
Art. 8.§ 1er. Le titulaire d'une autorisation de fourniture peut |
Art. 8.§ 1. De houder van een leveringsvergunning kan bij de |
demander au gestionnaire du réseau de distribution le placement d'un | distributienetbeheerder de plaatsing van een budgetmeter aanvragen, in |
compteur à budget dans les cas suivants : | de hiernavolgende gevallen : |
1° le client domestique demande le placement d'un compteur à budget; | 1° de huishoudelijke afnemer vraagt de plaatsing van een budgetmeter; |
2° le client domestique n'a pas communiqué par écrit dans les quinze | 2° de huishoudelijke afnemer heeft binnen vijftien kalenderdagen na de |
jours après l'envoi de la mise en demeure, le régime qu'il adoptera | verzending van de ingebrekestelling niet schriftelijk meegedeeld welke |
pour payer sa facture d'électricité en souffrance; | regeling hij wil treffen voor de betaling van de openstaande |
elektriciteitsfactuur; | |
3° le client domestique, quinze jours après avoir communiqué par écrit | 3° de huishoudelijke afnemer heeft binnen vijftien kalenderdagen nadat |
le régime qu'il adoptera pour le paiement de sa facture d'électricité | hij schriftelijk heeft meegedeeld welke regeling hij wil treffen voor |
en souffrance : | de betaling van de openstaande elektriciteitsfactuur : |
a) n'a pas payé sa facture échue, ou | a) zijn vervallen factuur niet betaald, of |
b) n'a pas accepté un plan de paiement; | b) geen afbetalingsplan aanvaard; |
4° le client domestique n'a pas respecté les obligations de paiement | 4° de huishoudelijke afnemer komt, na de aanvaarding van een |
après l'acceptation d'un plan de paiement. | afbetalingsplan, zijn afbetalingsverplichtingen niet na. |
De netbeheerder is ertoe gehouden om binnen tien kalenderdagen na | |
Le gestionnaire du réseau est tenu de placer un compteur à budget | ontvangst van deze aanvraag een budgetmeter te plaatsen bij de |
auprès du client domestique, dans les dix jours calendaires, à la | huishoudelijke afnemer, op voorwaarde dat hij normale toegang heeft |
condition qu'il ait normalement accès à l'habitation. La demande est | tot de woning. De aanvraag wordt geacht te zijn ontvangen op de eerste |
censée reçue le premier jour ouvrable suivant le jour de son envoi. | werkdag na de dag van verzending. |
La VREG peut déterminer les conditions techniques auxquelles doit | De VREG kan technische vereisten vaststellen waaraan de budgetmeter |
répondre le compteur à budget. | moet voldoen. |
§ 2. Si le titulaire d'une autorisation de fourniture a résilié le | § 2. Als de houder van een leveringsvergunning het contract voor de |
contrat de fourniture d'électricité avec un client domestique et si ce | levering van elektriciteit aan de huishoudelijke afnemer heeft |
dernier n'a pas trouvé un nouveau titulaire d'une autorisation de | opgezegd en als de huishoudelijke afnemer geen nieuwe houder van een |
fourniture au plus tard dix jours calendaires avant l'expiration du | leveringsvergunning heeft gevonden uiterlijk tien kalenderdagen voor |
délai de préavis, conformément à l'article 7, le gestionnaire du | het einde van de opzegtermijn, overeenkomstig artikel 7, is de |
réseau est tenu de placer un compteur à budget auprès du client | netbeheerder ertoe gehouden om binnen die tien kalenderdagen een |
domestique, dans les dix jours calendaires, à la condition qu'il ait | budgetmeter te plaatsen bij de huishoudelijke afnemer, op voorwaarde |
un accès normal à l'habitation. | dat hij normale toegang heeft tot de woning. |
§ 3. Si le gestionnaire du réseau n'a pas un accès normal à | § 3. Als de netbeheerder geen normale toegang krijgt tot de woning, |
l'habitation, il procède à la coupure de l'électricité, conformément à | gaat hij in de gevallen, bedoeld in § 2, na een overeenkomstig |
l'article 19, § 1er, 3°, dans les cas visés au § 2, après un avis | gemotiveerd advies van de lokale adviescommissie, over tot het |
motivé conforme de la commission consultative locale. | afsluiten van de elektriciteit, overeenkomstig artikel 19, § 1, 3°. |
§ 4. Le gestionnaire du réseau règle le compteur à budget de telle | § 4. De budgetmeter wordt door de netbeheerder zodanig ingesteld dat |
manière qu'un crédit d'aide pour une valeur de 50 kWh au tarif social | een hulpkrediet ter waarde van 50 kWh tegen het sociaal tarief ter |
est mis à disposition du client domestique. | beschikking wordt gesteld van de huishoudelijke afnemer. |
Art. 9.§ 1er. Le gestionnaire du réseau fournit au moins au client |
Art. 9.§ 1. De netbeheerder stelt minstens de volgende informatie ter |
domestique les informations suivantes lors du placement du compteur à | beschikking van de betrokken huishoudelijke afnemer bij de plaatsing |
budget : | van de budgetmeter : |
1° un manuel d'usager; | 1° een gebruikershandleiding; |
2° un numéro de téléphone pour signaler des problèmes et des cas | 2° een telefoonnummer voor het melden van problemen en voor |
d'urgence; | noodgevallen; |
3° une liste reprenant les lieux et l'accessibilité des possibilités | 3° een lijst met de plaats en de toegankelijkheid van de |
de rechargement les plus proches; | dichtstbijzijnde oplaadmogelijkheden; |
4° des informations détaillées et des instructions concernant les | 4° gedetailleerde informatie en instructies over de gegevens die van |
données affichées par le compteur à budget; | de budgetmeter kunnen worden afgelezen; |
5° la fourniture minimale d'électricité et le mode de règlement de la | 5° de minimale levering van elektriciteit en de manier waarop de |
fourniture minimale lors du rechargement du compteur; | minimale levering wordt verrekend bij het opladen van de meter; |
6° le crédit d'aide mis à disposition et le mode de règlement du | 6° het ter beschikking gestelde hulpkrediet en de manier waarop het |
crédit d'aide lors du rechargement du compteur. | hulpkrediet wordt verrekend bij het opladen van de meter. |
§ 2. Le titulaire d'une autorisation de fourniture, dans les cas visés | § 2. De houder van een leveringsvergunning, in de gevallen bedoeld in |
à l'article 12 ou le gestionnaire du réseau, dans les cas visés à | artikel 12, of de netbeheerder, in de gevallen, bedoeld in artikel 13, |
l'article 13, met le prix d'électricité appliqué à disposition du | stelt de toegepaste elektriciteitsprijs ter beschikking van de |
client domestique intéressé lors du placement du compteur à budget. | betrokken huishoudelijke afnemer bij de plaatsing van de budgetmeter. |
Art. 10.§ 1er. A la demande du client domestique, le gestionnaire du |
Art. 10.§ 1. De netbeheerder zal, op verzoek van de huishoudelijke |
réseau débranchera le compteur à budget si : | afnemer, de budgetmeter uitschakelen als : |
1° dans les cas, visés à l'article 12 : le client domestique a payé | 1° in de gevallen, bedoeld in artikel 12 : de huishoudelijke afnemer |
toutes les factures en souffrance au titulaire d'une autorisation de | alle openstaande rekeningen bij zijn houder van een |
fourniture; | leveringsvergunning heeft betaald; |
2° dans les cas visés à l'article 13 : le client domestique a payé | 2° in de gevallen, bedoeld in artikel 13 : de huishoudelijke afnemer |
tous les comptes en souffrance auprès de son gestionnaire du réseau et | alle openstaande rekeningen bij zijn netbeheerder heeft betaald en een |
a conclu un contrat de fourniture d'électricité avec un titulaire | contract voor de levering van elektriciteit met een houder van een |
d'une autorisation de fourniture. | leveringsvergunning heeft gesloten. |
§ 2. A partir du débranchement du compteur à budget, conformément à la | § 2. Vanaf het uitschakelen van de budgetmeter, overeenkomstig de |
procédure visée au § 1er, le client domestique est alimenté en | procedure, bedoeld in § 1, wordt de huishoudelijke afnemer verder van |
électricité par le titulaire d'une autorisation de fourniture avec | elektriciteit voorzien door de houder van een leveringsvergunning |
lequel il a conclu un contrat de fourniture d'électricité. | waarmee hij een contract voor de levering van elektriciteit heeft |
§ 3. Si le client domestique possédant un compteur à budget déménage, | gesloten. § 3. Als de huishoudelijke afnemer met budgetmeter verhuist, schakelt |
le gestionnaire du réseau débranche le compteur à budget de l'ancien | de netbeheerder de budgetmeter uit op de oude locatie en wordt er een |
logement et place un compteur dans le nouveau logement. Si le client | budgetmeter geplaatst op de nieuwe locatie. Als de huishoudelijke |
domestique déménage vers un lieu situé hors du territoire du | afnemer verhuist naar een plek buiten het grondgebied van de |
gestionnaire du réseau, ce dernier avertit le gestionnaire du réseau | netbeheerder, meldt de netbeheerder aan de netbeheerder op de nieuwe |
du nouveau lieu de résidence qu'il doit placer un compteur à budget | locatie dat bij de betreffende huishoudelijke afnemer een budgetmeter |
auprès du client domestique concerné. | moet worden geplaatst. |
Le gestionnaire du nouveau lieu de résidence est tenu de placer un | De netbeheerder op de nieuwe locatie is ertoe gehouden om bij de |
compteur à budget auprès du client domestique concerné. | betreffende huishoudelijke afnemer een budgetmeter te plaatsen. |
Art. 11.§ 1er. Pour les clients protégés, tous les frais liés au |
Art. 11.§ 1. Bij beschermde klanten vallen alle kosten die verbonden |
compteur à budget, y compris son placement et son débranchement, sont | zijn aan de budgetmeter, met inbegrip van het plaatsen en het |
à charge du gestionnaire du réseau. | uitschakelen ervan, ten laste van de netbeheerder. |
A la demande du gestionnaire du réseau ou d'initiative, le client | De beschermde klant dient uit zichzelf of op verzoek van de |
protégé transmet au gestionnaire du réseau les pièces justificatives | netbeheerder bij de netbeheerder de nodige bewijsstukken in waaruit |
nécessaires faisant apparaître qu'il appartient à l'une des catégories | blijkt dat hij deel uitmaakt van één van de categorieën, bedoeld in |
visées à l'article 1er, 6°. | artikel 1, 6°. |
§ 2. Les clients non protégés ont le choix entre le placement d'un | § 2. Niet-beschermde klanten hebben de keuze tussen de plaatsing van |
compteur à budget ou le placement d'un limiteur de puissance. Tous les | een budgetmeter of de plaatsing van een stroombegrenzer. Alle kosten |
frais liés au limiteur de puissance, y compris son placement et son | die verbonden zijn aan de stroombegrenzer, met inbegrip van het |
débranchement, sont à charge du gestionnaire du réseau. | plaatsen en het uitschakelen ervan, vallen ten laste van de |
Section II. - La fourniture d'électricité aux clients domestiques | netbeheerder.Afdeling II. - De levering van elektriciteit aan huishoudelijke |
possédant un compteur à budget | afnemers met een budgetmeter |
Art. 12.Suite au placement du compteur à budget, le client domestique |
Art. 12.Na de plaatsing van de budgetmeter wordt de huishoudelijke |
est alimenté en électricité par son titulaire d'une autorisation de | afnemer verder van elektriciteit voorzien door zijn houder van een |
fourniture, sauf dans le cas visé à l'article 13. | leveringsvergunning, tenzij in het geval, bedoeld in artikel 13. |
Art. 13.Si le titulaire d'un autorisation de fourniture a résilié le |
Art. 13.Als de houder van een leveringsvergunning het contract voor |
contrat de fourniture d'électricité avec un client domestique et si ce | de levering van elektriciteit aan de huishoudelijke afnemer heeft |
dernier n'a pas trouvé un nouveau titulaire d'une autorisation de | opgezegd en als de huishoudelijke afnemer geen nieuwe houder van een |
fourniture au plus tard dix jours calendaires avant l'expiration du | leveringsvergunning heeft gevonden uiterlijk tien kalenderdagen voor |
délai de préavis, conformément à l'article 7, le client domestique est | het einde van de opzegtermijn, overeenkomstig artikel 7, wordt de |
alimenté en électricité par le gestionnaire du réseau à partir du | huishoudelijke afnemer, vanaf de plaatsing van de budgetmeter of in |
placement du compteur à budget ou en tout cas, à partir de | ieder geval vanaf het einde van de opzegtermijn, van elektriciteit |
l'expiration du délai de préavis. | voorzien door de netbeheerder. |
Section III. - Le rechargement des compteurs à budget | Afdeling III. - Het opladen van de budgetmeters |
Art. 14.§ 1er. Chaque gestionnaire du réseau assure dans son réseau |
Art. 14.§ 1. Iedere netbeheerder staat binnen zijn distributienet in |
de distribution la mise à disposition d'un système de rechargement de | voor het ter beschikking stellen van een systeem voor het opladen van |
ses compteurs à budget. | zijn budgetmeters. |
La VREG peut déterminer les conditions techniques auxquelles doit | De VREG kan technische vereisten vaststellen waaraan het systeem voor |
répondre le rechargement des compteurs à budget. | het opladen van de budgetmeters moet voldoen. |
§ 2. Chaque gestionnaire du réseau veille à ce qu'une possibilité de | § 2. Iedere netbeheerder zorgt ervoor dat alle huishoudelijke afnemers |
rechargement soit mise à disposition dans un rayon de trois kilomètres | met een budgetmeter in stedelijke gebieden een oplaadmogelijkheid |
à tous les clients domestiques possédant un compteur à budget dans les | hebben binnen een straal van drie kilometer en dat alle huishoudelijke |
afnemers met een budgetmeter in niet-stedelijke gebieden een | |
zones urbaines, et une possibilité de rechargement par 10 000 | oplaadmogelijkheid hebben per 10 000 inwoners, met een minimum van één |
habitants, avec un minimum d'une possibilité de rechargement par | |
commune, à tous les clients domestiques possédant un compteur à budget | |
dans les zones non urbaines. | oplaadmogelijkheid per gemeente. |
Art. 15.§ 1er. Lors du chargement du compteur à budget, seule une |
Art. 15.§ 1. Bij het opladen van de budgetmeter kan een gedeelte van |
partie du montant rechargé peut être affecté au paiement de la | het opgeladen bedrag alleen aangewend worden voor de betaling van |
consommation d'électricité, si celle-ci est liée à la fourniture | elektriciteitsverbruik uit het verleden, indien dat verbruik verbonden |
minimale et au crédit d'aide. | is aan de minimale levering en het hulpkrediet. |
§ 2. La partie du montant rechargé, visée au § 1er, est déterminée par | § 2. Het gedeelte van het opgeladen bedrag, bedoeld in § 1, wordt |
le gestionnaire du réseau et ne peut être supérieure à 35. | bepaald door de netbeheerder en mag niet meer bedragen dan 35. |
§ 3. Si le client domestique bénéficie d'une médiation de dettes | § 3. Als de huishoudelijke afnemer een schuldbemiddeling bij een OCMW |
auprès d'un CPAS ou d'un service agréé de médiation de dettes, la | of bij een erkende dienst voor schuldbemiddeling geniet, wordt het |
partie du montant rechargé, visée au § 1er, est déterminée de commun | gedeelte van het opgeladen bedrag, bedoeld in § 1, vastgesteld in |
accord avec le CPAS ou avec le service agréé de médiation de dettes, | onderlinge afspraak met het OCMW of met de erkende dienst voor |
les circonstances individuelles du client en question étant dûment | schuldbemiddeling, waarbij rekening wordt gehouden met de individuele |
prises en compte. | omstandigheden van de afnemer in kwestie. |
Section IV. - Fourniture minimale d'électricité | Afdeling IV. - Minimale levering van elektriciteit |
Art. 16.Lorsque le montant rechargé et le crédit d'aide sont |
Art. 16.Als het op de budgetmeter opgeladen bedrag en het hulpkrediet |
consommés, le compteur à budget du client domestique passe à la | opgebruikt zijn, schakelt de budgetmeter bij de huishoudelijke afnemer |
fourniture minimale d'électricité. | over op de minimale levering van elektriciteit. |
Art. 17.La fourniture minimale d'électricité est fixée à une |
Art. 17.De minimale levering van elektriciteit wordt vastgesteld op |
puissance correspondant à 6 ampères sous 1 x 230 volts. | een vermogen dat overeenstemt met 6 ampère onder eenmaal 230 volt. |
Art. 18.La consommation d'électricité liée à la fourniture minimale |
Art. 18.Het elektriciteitsverbruik dat verbonden is aan de minimale |
est à charge du client domestique. | levering valt ten laste van de huishoudelijke afnemer. |
CHAPITRE V. - Coupure de l'électricité chez le client domestique et | HOOFDSTUK V. - Het afsluiten van de huishoudelijke afnemer en het |
débranchement du limiteur de puissance | uitschakelen van de stroombegrenzer |
Art. 19.§ 1. Le gestionnaire de réseau ne peut couper l'électricité |
Art. 19.§ 1. De netbeheerder kan de huishoudelijke afnemer enkel |
chez le client domestique que dans les cas suivants : | afsluiten in de volgende gevallen : |
1° en cas de menace immédiate pour la sécurité, tant que cette | 1° bij een onmiddellijke bedreiging voor de veiligheid, zolang die |
situation perdure; | toestand duurt; |
2° en cas de fraude par le client domestique, après un avis motivé | 2° bij fraude van de huishoudelijke afnemer, na een overeenkomstig |
conforme de la commission consultative locale; | gemotiveerd advies van de lokale adviescommissie; |
3° en cas de mauvaise volonté manifeste du client domestique, si le | 3° bij klaarblijkelijke onwil van de huishoudelijke afnemer, als de |
gestionnaire de réseau n'a pas un accès normal à l'habitation ou au | netbeheerder geen normale toegang heeft tot de woning of de |
compteur à budget et après un avis motivé conforme de la commission | budgetmeter en na een overeenkomstig gemotiveerd advies van de lokale |
consultative locale. | adviescommissie. |
§ 2. L'électricité du client domestique ne peut être coupée, dans les | § 2. De huishoudelijke afnemer kan in de gevallen, bedoeld in § 1, 3°, |
cas visés au § 1er, 3°, pendant la période du 15 décembre au 15 | niet afgesloten worden tijdens de periode van 15 december tot 15 |
février. | februari. |
§ 3. Dans les cas, visés à l'article 12, le titulaire d'une | § 3. In de gevallen, bedoeld in artikel 12, stuurt de houder van een |
autorisation de fourniture, transmet la demande de coupure | leveringsvergunning de vraag tot afsluiting van de huishoudelijke |
d'électricité du client domestique, accompagnée d'un dossier motivé, | afnemer samen met een gemotiveerd dossier naar de netbeheerder die de |
au gestionnaire du réseau qui la fait parvenir à son tour à la | vraag verder doorstuurt naar de lokale adviescommissie. |
commission consultative locale. | |
§ 4. Le gestionnaire du réseau raccordera à nouveau le client | § 4. De netbeheerder zal de huishoudelijke afnemer heraansluiten |
domestique, conformément à la procédure prévue à la section III du | overeenkomstig de procedure, bepaald in afdeling III van hoofdstuk III |
chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand relative à la | van het besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 |
composition et au fonctionnement de la Commission consultative locale | betreffende de samenstelling en de werking van de lokale |
en matière de la fourniture minimale d'électricité | adviescommissie omtrent de minimale levering van elektriciteit, gas en water. |
§ 5. Tous les frais liés à la coupure et au rétablissement de | § 5. Alle kosten die verbonden zijn aan het afsluiten en het |
l'électricité chez le client domestique dans les cas visés au § 1er, | heraansluiten van de huishoudelijke afnemer in de gevallen, bedoeld in |
1°, sont à charge du gestionnaire du réseau, à moins que ce dernier ne | § 1, 1°, vallen ten laste van de netbeheerder, tenzij de netbeheerder |
puisse démontrer que la cause de l'insécurité est imputable au client | kan aantonen dat de oorzaak van de onveiligheid aan de huishoudelijke |
domestique. | afnemer kan worden toegeschreven. |
Tous les frais liés à la coupure et au rétablissement de l'électricité | Alle kosten die verbonden zijn aan het afsluiten en het heraansluiten |
chez le client domestique dans les cas visés au § 1er, 2° et 3°, sont | van de huishoudelijke afnemer in de gevallen, bedoeld in § 1, 2° en |
à charge du client domestique. | 3°, vallen ten laste van de huishoudelijke afnemer. |
Art. 20.§ 1er. En cas de mauvaise volonté manifeste de la part du |
Art. 20.§ 1. Bij klaarblijkelijke onwil van de huishoudelijke afnemer |
client domestique et si le gestionnaire du réseau n'a pas un accès | en als de netbeheerder normale toegang heeft tot de budgetmeter, wordt |
normal au compteur à budget, l'électricité du client domestique n'est | de huishoudelijke afnemer niet afgesloten. De netbeheerder kan in dat |
pas coupée. Dans ce cas, le gestionnaire du réseau peut suspendre la | geval de minimale levering van elektriciteit stopzetten door de |
fourniture d'électricité par le débranchement du limiteur de | stroombegrenzer uit te schakelen na een overeenkomstig gemotiveerd |
puissance, après avis motivé conforme de la commission consultative | advies van de lokale adviescommissie. |
locale. § 2. Dans les cas, visés à l'article 12, le titulaire concerné d'une | § 2. In de gevallen, bedoeld in artikel 12, stuurt de betrokken houder |
autorisation de fourniture, transmet la demande de débranchement du | van een leveringsvergunning de vraag om de stroombegrenzer uit te |
limiteur de puissance, accompagnée d'un dossier motivé, au | schakelen samen met een gemotiveerd dossier naar de netbeheerder die |
gestionnaire du réseau qui la fait parvenir à son tour à la commission | de vraag doorstuurt naar de lokale adviescommissie. |
consultative locale. | |
§ 3. Le gestionnaire du réseau branchera à nouveau le limiteur de | § 3. De netbeheerder zal de stroombegrenzer opnieuw inschakelen, |
puissance, conformément à la procédure prévue à la section III du | overeenkomstig de procedure, bepaald in afdeling III van hoofdstuk III |
chapitre III de l'arrêté précité du Gouvernement flamand du 16 | van het voornoemde besluit van de Vlaamse regering van 16 september |
septembre 1997, à la condition qu'il ne soit plus question de mauvaise | 1997, op voorwaarde dat er geen sprake meer is van klaarblijkelijke |
volonté manifeste de la part du client domestique. | onwil van de huishoudelijke afnemer. |
§ 4. Tous les frais liés au débranchement et au branchement du | § 4. Alle kosten die verbonden zijn aan het uitschakelen en het |
limiteur de puissance, visés au présent article, sont à charge du | inschakelen van de stroombegrenzer, bedoeld in dit artikel, vallen ten |
gestionnaire du réseau. | laste van de netbeheerder. |
CHAPITRE VI. - Autres obligations sociales de service public | HOOFDSTUK VI. - Overige sociale openbaredienstverplichtingen |
Art. 21.Le titulaire d'une autorisation de fourniture est tenu : |
Art. 21.De houder van een leveringsvergunning is ertoe gehouden : |
1° à faire parvenir à tous les clients domestiques une facture globale | 1° aan alle huishoudelijke afnemers één globale factuur voor de |
pour la vente et le transport d'électricité, qui mentionne séparément | verkoop en het vervoer van elektriciteit te bezorgen, waarop de |
le coût de la vente, de la distribution et de la transmission; | kostprijs van de verkoop, de distributie en de transmissie |
afzonderlijk worden vermeld; | |
2° à établir des factures, rappels et mises en demeure lisibles | 2° leesbare facturen, herinneringsbrieven en ingebrekestellingen voor |
destinés aux clients domestiques; | huishoudelijke afnemers op te stellen; |
3° à proposer au client domestique plusieurs modes de paiement parmi | 3° verschillende betalingsmogelijkheden aan de huishoudelijke afnemer |
lesquels en tout cas, des paiements mensuels, bimestriels ou | aan te bieden, waaronder in ieder geval betalingen per maand, per twee |
trimestriels et des paiements par domiciliation et virement; | maanden of per kwartaal en betalingen via domiciliëring en overschrijving; |
4° à adresser la facture gratuitement, sur la demande des clients | 4° kosteloos op verzoek van beschermde klanten de factuur zowel naar |
protégés, tant à la tierce partie désignée par le client domestique | een derde partij, aangewezen door de huishoudelijke afnemer, als naar |
qu'au client lui-même; | de afnemer zelf te sturen; |
5° à offrir à tous les clients domestiques la possibilité de demander | 5° aan alle huishoudelijke afnemers de mogelijkheid te bieden om |
des explications, par téléphone ou par un autre moyen de | telefonisch of via een ander communicatiemiddel uitleg te vragen over |
communication, sur leur facture d'électricité; | hun elektriciteitsfactuur; |
6° à offrir à tous les clients domestiques la possibilité de demander | 6° aan alle huishoudelijke afnemers de mogelijkheid te geven om |
des informations et de présenter des plaintes relatives à la | inlichtingen te vragen en klachten in te dienen met betrekking |
fourniture d'électricité. | levering van elektriciteit. |
Art. 22.Le gestionnaire du réseau est tenu : |
Art. 22.De netbeheerder is ertoe gehouden : |
1° à raccorder au réseau d'électricité chaque client domestique qui en | 1° iedere huishoudelijke afnemer die erom vraagt, aan te sluiten op |
fait la demande ou à renforcer son raccordement, conformément aux | het elektriciteitsnet of de aansluiting te verzwaren, overeenkomstig |
règles du règlement technique, à la condition que : | de regels van het technisch reglement, op voorwaarde dat : |
a) le demandeur puisse produire un permis de bâtir valable en cas de | a) bij nieuwbouw, de aanvrager een geldige bouwvergunning kan |
construction neuve; | voorleggen; |
b) le logement soit principalement autorisé ou réputé autorisé en cas | b) bij bestaande woningen, de woning hoofdzakelijk vergund is of |
de logements existants | geacht wordt vergund te zijn; |
2° à prendre des dispositions particulières pour l'identification sans | 2° speciale voorzieningen te treffen voor de ondubbelzinnige |
équivoque des personnes agissant au nom du gestionnaire du réseau et | identificatie van personen die handelen in naam van de netbeheerder en |
qui se présentent au domicile du client domestique; | die zich bij de huishoudelijke afnemer aanbieden; |
3° à relever le compteur des clients domestiques au moins tous les | 3° de meterstand minstens om de twee jaar zelf af te lezen bij |
deux ans; à la demande des clients protégés, le relevé des compteurs | huishoudelijke afnemers; op verzoek van beschermde klanten gebeurt de |
se fait au moins une fois par an sans frais supplémentaires; | meteropname minstens één keer per jaar zonder extra kosten; |
4° à placer ou à déplacer, pour les clients protégés, le compteur, y | 4° voor beschermde klanten, de meter, met inbegrip van de budgetmeter, |
compris le compteur à budget, dans ou vers un lieu facilement | zonder meerkosten te plaatsen of te verplaatsen op of naar een goed |
accessible, sans frais supplémentaires. | toegankelijke plaats. |
Art. 23.Au moins une fois par an, avant le 31 mars, les données |
Art. 23.Jaarlijks worden vóór 31 maart minstens de volgende gegevens |
suivantes sur les clients domestiques et concernant l'année calendaire | over huishoudelijke afnemers en over het vorige kalenderjaar ter |
précédente, sont mises à disposition de la VREG, ventilées chaque fois | beschikking gesteld van de VREG, telkens opgesplitst per gemeente en |
par commune et par clients protégés et clients non protégés. | in beschermde en niet-beschermde klanten : |
1° par le titulaire d'une autorisation de fourniture : | 1° door de houder van een leveringsvergunning : |
a) le nombre de raccordements faisant l'objet d'un rappel; | a) het aantal aansluitingen waarvoor een herinneringsbrief werd |
b) le nombre de raccordements faisant l'objet d'une mise en demeure; | gestuurd; b) het aantal aansluitingen waarvoor een ingebrekestelling werd |
c) le nombre de plans de paiement autorisés et le montant de paiement | gestuurd; c) het aantal toegestane betalingsplannen en het gemiddelde |
moyen par mois; | betalingsbedrag per maand; |
d) le nombre de plans de paiement non respectés; | d) het aantal niet-nageleefde betalingsplannen; |
e) le nombre de dossiers transmis au CPAS; | e) het aantal dossiers die werden doorgestuurd naar het OCMW; |
f) le nombre de dossiers transmis à une institution agréée de | f) het aantal dossiers die werden doorgestuurd naar een erkende |
médiation de dettes; | instelling voor schuldbemiddeling; |
2° par le gestionnaire du réseau : | 2° door de netbeheerder : |
a) le nombre de compteurs à budget placés ou branchés à nouveau, tant | a) het aantal geplaatste of opnieuw ingeschakelde budgetmeters, zowel |
y compris qu'excepté le nombre de compteurs à budget placés ou | inclusief als exclusief het aantal geplaatste of opnieuw ingeschakelde |
branchés à nouveau suite au déménagement du client; | budgetmeters als gevolg van de verhuizing van afnemers; |
b) le nombre de compteurs à budget débranchés, tant y compris | b) het aantal uitgeschakelde budgetmeters, zowel inclusief als |
qu'excepté le nombre de compteurs à budget débranchés suite au | exclusief het aantal uitgeschakelde budgetmeters als gevolg van de |
déménagement de clients; | verhuizing van afnemers; |
c) le nombre de limiteurs de puissance débranchés; | c) het aantal uitgeschakelde stroombegrenzers; |
d) le nombre de limiteurs de puissance branchés à nouveau dans les | d) het aantal opnieuw ingeschakelde stroombegrenzers binnen |
vingt-quatre heures, entre un et sept jours calendaires, entre huit et | vierentwintig uur, tussen één en zeven kalenderdagen, tussen acht en |
trente jours calendaires et après plus de trente jours calendaires; | dertig kalenderdagen en na meer dan dertig kalenderdagen; |
e) le nombre de clients domestiques coupés; | e) het aantal afgesloten huishoudelijke afnemers; |
f) le nombre de clients domestiques raccordés à nouveau dans les | f) het aantal heraangesloten huishoudelijke afnemers binnen |
vingt-quatre heures, entre un et sept jours calendaires, entre huit et | vierentwintig uur, tussen één en zeven kalenderdagen, tussen acht en |
trente jours calendaires et après plus de trente jours calendaires; | dertig kalenderdagen en na meer dan dertig kalenderdagen. |
La VREG met ses données chaque année avant le 31 mai à disposition du | De VREG stelt deze gegevens jaarlijks vóór 31 mei ter beschikking van |
Ministre. | de minister. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen |
Art. 24.§ 1er. Au cours d'une période transitoire qui prend fin le 1er |
Art. 24.§ 1. In een overgangsperiode die eindigt op 1 juli 2004 zal |
juillet 2004, le gestionnaire du réseau mettra en oeuvre un plan | |
d'action comprenant des priorités pour le placement de compteurs à | de netbeheerder een actieplan met prioriteiten voor het plaatsen van |
budget et les possibilités de rechargement, si, pour des raisons | budgetmeters en oplaadmogelijkheden uitvoeren, indien hij om |
techniques ou organisationnelles, il n'est pas en mesure de placer | technische of organisatorische redenen niet in staat is om voldoende |
suffisamment de compteurs à budget, tel que prévu à l'article 8, § 1er | budgetmeters te plaatsen, zoals bedoeld in artikel 8, § 1 en 25, § 1 |
et 25, §§ 1er et 2, ou de prévoir suffisamment de possibilités de | en § 2, of om voor voldoende oplaadmogelijkheden te zorgen, zoals |
rechargement, tels que visés à l'article 14, § 2. Ce plan est soumis à l'approbation de l'ANRE avant le 1er avril 2003. L'ANRE communique au gestionnaire du réseau, dans les vingt jours ouvrables, une décision motivée sur le plan d'action. Si l'ANRE ne communique aucune décision dans ce délai, le plan d'action est approuvé. Si l'ANRE le juge nécessaire, elle peut se faire communiquer des renseignements supplémentaires par le gestionnaire du réseau concerné. L'ANRE doit demander au gestionnaire du réseau de lui transmettre l'ensemble des renseignements manquants. Le gestionnaire du réseau transmet l'information manquante dans les dix jours après la demande. Le délai d'approbation du plan d'action est dans ce cas suspendu jusqu'à la réception des informations demandées. Si le gestionnaire du réseau intéressé n'est pas d'accord avec la décision de l'ANRE, il peut faire parvenir au Ministre ses arguments contraires, par lettre recommandée, dans les dix jours ouvrables après la notification. Si, à l'expiration de ce délai, le gestionnaire du réseau n'a pas formulé des arguments contraires, la décision est censée définitive. | bedoeld in artikel 14, § 2. Dat plan wordt vóór 1 april 2003 ter goedkeuring voorgelegd aan ANRE. ANRE deelt binnen twintig werkdagen een gemotiveerde beslissing over het actieplan aan de netbeheerder mee. Indien ANRE binnen deze termijn geen beslissing meedeelt, is het actieplan goedgekeurd. Als ANRE het nodig acht, kan ze extra gegevens opvragen bij de betrokken netbeheerder. ANRE dient daarbij alle ontbrekende gegevens samen op te vragen bij de betrokken netbeheerder. De netbeheerder bezorgt binnen 10 werkdagen na het verzoek de ontbrekende informatie. De goedkeuringstermijn voor het actieplan wordt in dat geval opgeschort tot de gevraagde informatie ontvangen werd. Als de betrokken netbeheerder het oneens is met de beslissing van ANRE, kan hij binnen tien werkdagen na de kennisgeving de minister met een aangetekende brief op de hoogte brengen van zijn tegenargumenten. Als de netbeheerder bij het verstrijken van deze termijn geen tegenargumenten heeft geformuleerd, wordt de beslissing als definitief beschouwd. |
Le Ministre prend une décision définitive sur le plan d'action, dans | De minister neemt binnen twintig werkdagen na de kennisgeving van de |
les vingt jours ouvrables après la notification des arguments | tegenargumenten van de netbeheerder een definitieve beslissing over |
contraires du gestionnaire du réseau. Les priorités arrêtées par le | het actieplan. De door de minister vastgestelde prioriteiten voor het |
Ministre pour le placement des compteurs à budget et des terminaux de | plaatsen van budgetmeters en oplaadterminals worden uitgevoerd. Als de |
rechargement, sont exécutés. Si le Ministre ne prend pas de décision | minister binnen de termijn van twintig werkdagen geen beslissing |
dans un délai de vingt jours ouvrables, le plan d'action du | neemt, is het actieplan van de netbeheerder goedgekeurd. |
gestionnaire du réseau est approuvé. § 2. A la demande du gestionnaire du réseau, le Ministre peut | § 2. Op vraag van de netbeheerder kan de minister de overgangsperiode, |
prolonger la période transitoire, visée au § 1er. Le gestionnaire du | bedoeld in § 1 verlengen. De netbeheerder voegt hiertoe in zijn |
réseau joint à cet effet une demande motivée à son plan d'action, visé | actieplan, bedoeld in § 1 een gemotiveerde aanvraag. |
au § 1er. § 3. Au cours de la période transitoire, le gestionnaire du réseau est | § 3. Gedurende de overgangsperiode is de netbeheerder er in ieder |
en tout cas tenu à placer au moins un limiteur de puissance dans les | geval toe gehouden om in de gevallen waar een budgetmeter zou moeten |
cas où un compteur à budget devrait être placé et qui ne figurent pas | worden geplaatst en die niet in het actieplan, bedoeld in § 1, zijn |
dans le plan d'action, visé au § 1er. | opgenomen, minstens een stroombegrenzer te plaatsen. |
Art. 25.§ 1er. Le gestionnaire du réseau place avant le 1er juillet |
Art. 25.§ 1. De netbeheerder plaatst vóór 1 juli 2003 een budgetmeter |
203 un compteur à budget dont le limiteur de puissance est débranché | waarvan de stroombegrenzer is uitgeschakeld bij de huishoudelijke |
auprès des clients domestiques qui ont été coupés le 1er juin 2003, | afnemers die op 1 juni 2003 zijn afgesloten, overeenkomstig het |
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 | besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 tot vaststelling |
fixant la fourniture minimale d'électricité et réglant la procédure en | van de minimale levering van elektriciteit en tot regeling van de |
cas de non-paiement. | procedure bij wanbetaling. |
§ 2. Le gestionnaire du réseau place avant le 1er juillet 2003 un | § 2. De netbeheerder plaatst vóór 1 juli 2003 een budgetmeter waarvan |
compteur à budget dont le limiteur de puissance est branché, auprès | de stroombegrenzer is ingeschakeld bij de huishoudelijke afnemers bij |
des clients domestiques qui, le 1er juin 2003 disposait d'un limiteur | wie op 1 juni 2003 geen budgetmeter maar wel een stroombegrenzer is |
de puissance et pas d'un compteur à budget, conformément au § 1er de | geplaatst, overeenkomstig het in § 1 genoemde besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997. | regering van 16 september 1997. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 fixant |
Art. 26.Het besluit van de Vlaamse regering van 16 september 1997 tot |
la fourniture minimale d'électricité et réglant la procédure en cas de | vaststelling van de minimale levering van elektriciteit en tot |
non-paiement, est abrogé; | regeling van de procedure bij wanbetaling, wordt opgeheven. |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003, à |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003, met |
l'exception des articles 24 et 25 qui entrent en vigueur le jour de la | uitzondering van de artikelen 24 en 25 die in werking treden op de |
publication du présent arrêté au Moniteur belge . | datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 28.Le Ministre flamand qui a la politique de l'énergie dans ses |
Art. 28.De Vlaamse minister, bevoegd voor het energiebeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 janvier 2003. | Brussel, 31 januari 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |