Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le Statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 2001-2002 et d'autres dispositions | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaamse personeelsstatuut van 15 juli 2002 inzake de uitvoering van het sectoraal akkoord 2001-2002 en andere bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
31 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le Statut | 31 JANUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution de | het Vlaamse personeelsstatuut van 15 juli 2002 inzake de uitvoering |
l'accord sectoriel 2001-2002 et d'autres dispositions | van het sectoraal akkoord 2001-2002 en andere bepalingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 houdende |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du | organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de |
personnel; | regeling van de rechtspositie van het personeel; |
Vu l'accord du Ministre fédéral qui a les Pensions dans ses | Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de |
attributions, donné le 19 mars 2002; | pensioenen, gegeven op 19 maart 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 16 mai 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 mei 2002; |
Vu le protocole n° 181 550 du 31 juillet 2002 du Comité sectoriel | Gelet op het protocol nr. 181.550 van 31 juli 2002 van het |
XVIII - Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 15 juillet 2002, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 15 juli 2002, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 34.082/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2002, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.082/3, gegeven op 12 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; | Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article I 2 du Statut du personnel flamand du 15 |
Artikel 1.Aan artikel I 2 van het Vlaams personeelsstatuut van 15 |
juillet 2002, il est ajouté un 15°, rédigé comme suit : | juli 2002 wordt een 15° toegevoegd, die luidt als volgt : |
« 15° prestations complètes : les prestations égales en moyenne à 38 | « 15° volledige prestaties : prestaties die gemiddeld 38 uren per week |
heures par semaine. » | bedragen. » |
Art. 2.A l'article I 3, § 1er, du même statut sont apportées les |
Art. 2.Aan artikel I 3, § 1 van hetzelfde statuut worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au point 1°, a), les mots "en vue d'un avancement de grade" sont | 1° In punt 1°, a) worden de woorden "voor verhoging in graad" |
supprimés; | geschrapt; |
2° Au point 3°, les mots "pour la promotion des lauréats des concours | 2° In punt 3° worden de woorden "voor de bevordering van de geslaagden |
de passage et" sont supprimés. | voor de vergelijkende overgangsexamens en" geschrapt. |
Art. 3.Dans l'article II 16, § 2, du même statut, l'alinéa premier |
Art. 3.In artikel II 16, § 2 van hetzelfde statuut wordt het eerste |
est remplacé par ce qui suit : | lid vervangen door wat volgt : |
« Tant le président ou le président suppléant que les assesseurs ont | « Zowel de voorzitter of plaatsvervangend voorzitter als de assessoren |
voix délibérative dans les trois sections de la chambre de recours. » | hebben stemrecht in de drie kamers van de raad van beroep. » |
Art. 4.Dans l'alinéa premier de l'article IV 24, § 1er, du même |
Art. 4.In het eerste lid van artikel IV 24, § 1, van hetzelfde |
statut, les mots « 1er septembre 2002 » sont remplacés par les mots « | statuut worden de woorden « 1 september 2002 » vervangen door de |
1er mars 2004 ». | woorden « 1 maart 2004. » |
Art. 5.A l'article V 2 du même statut, il est ajouté un § 4, rédigé |
Art. 5.Aan artikel V 2 van hetzelfde statuut wordt een § 4 |
comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Dans le cas d'une pénurie sur le marché de l'emploi, il peut | « § 4. Bij schaarste op de arbeidsmarkt kan worden afgeweken van de |
être dérogé aux conditions relatives au diplôme ou certificat d'étude, | vereisten inzake diploma of studiegetuigschrift, na advies van het |
après avis du Bureau de sélection de l'Administration fédérale. » | Selectiebureau van de Federale Overheid. » |
Art. 6.A l'article VI 1 du même statut, le § 4 est supprimé. |
Art. 6.In artikel VI 1 van hetzelfde statuut wordt § 4 geschrapt. |
Art. 7.A l'article VIII 5 du même statut sont apportées les |
Art. 7.In artikel VIII 5 van hetzelfde statuut worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux §§ 1er et 2, les mots "en tant que titulaire d'une fonction | 1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden "als titularis van een ambt met |
comportant des prestations complètes" sont supprimés; | volledige prestaties" geschrapt; |
2° au § 3, les mots "en tant que titulaire d'une fonction ou emploi | 2° in § 3 worden de woorden "als titularis van een ambt of betrekking |
comportant des prestations complètes" sont supprimés; | met volledige prestaties" geschrapt; |
3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. Par "autorité" il faut entendre, dans le § 1er au § 3 inclus du | « § 4. Onder « overheid » moet in de § 1 tot § 3 van dit artikel |
présent article : les services du Gouvernement flamand, et dans la | worden begrepen : de diensten van de Vlaamse regering, en voor zover |
mesure où ils disposent d'un statut du personnel comparable au statut | ze een personeelsstatuut hebben dat vergelijkbaar is met het |
du personnel de ces derniers services : | personeelsstatuut van de laatstvermelde diensten : |
1° les Organismes publics flamands; | 1° de Vlaamse openbare instellingen; |
2° les services et institutions de l'Union européenne et/ou de | 2° de diensten en instellingen van de Europese Unie en/of de Europese |
l'Espace économique européen; | Economische Ruimte; |
3° les services et institutions d'un Etat membre de l'Espace | 3° de diensten en instellingen van een lidstaat van de Europese |
économique européen; | Economische Ruimte; |
4° les services et institutions de l'Etat belge; | 4° de diensten en instellingen van de Belgische Staat; |
5° les services et institutions d'autres communautés et régions; | 5° de diensten en instellingen van andere gemeenschappen en gewesten; |
6° les provinces, communes et C.P.A.S. de la Belgique; » | 6° de provincies, gemeenten en O.C.M.W.'s van België; » |
4° au § 6, les mots "en tant que titulaire d'une fonction comportant | 4° in § 6 worden de woorden « als titularis van een ambt met volledige |
des prestations complètes" sont supprimés. | prestaties » geschrapt. |
Art. 8.L'article VIII 6 du même statut est remplacé par la |
Art. 8.Artikel VIII 6 van hetzelfde statuut wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Sont considérés comme "services effectifs" : | « Als « werkelijke diensten » worden beschouwd : |
a) les périodes pendant lesquelles le salaire est payé en vertu du | a) de perioden waarin krachtens dit besluit het salaris wordt |
présent arrêté, ou à défaut de salaire, le titre ou l'avancement de | doorbetaald, of bij ontstentenis van salaris, de aanspraak of |
traitement est conservé. | bevordering tot een hoger salaris behouden blijft. |
b) pour l'application du § 1er au § 3 inclus de l'article VIII 5 : | b) voor de toepassing van § 1 tot en met § 3 van artikel VIII 5 : |
1° les périodes auprès des services du Gouvernement flamand; | 1° de perioden bij de diensten van de Vlaamse regering; |
2° pour les entrées en service à partir du 1er mars 2002 : les | 2° voor de indiensttredingen vanaf 1 maart 2002 : de perioden bij de |
périodes auprès des Organismes publics flamands ayant un statut du personnel comparable; | Vlaamse openbare instellingen met een vergelijkbaar personeelsstatuut; |
3° des prestations fournies après le 1er juillet 2002 auprès des | 3° prestaties verricht na 1 juli 2002 bij de andere overheden opgesomd |
autres autorités énumérées au § 4 de l'article VIII 5; | in § 4 van artikel VIII 5; |
c) pour l'application du § 6 de l'article VIII 5 : | c) voor de toepassing van § 6 van artikel VIII 5 : |
1° les périodes auprès des services du Gouvernement flamand; | 1° de perioden bij de diensten van de Vlaamse regering; |
2° pour les entrées en service à partir du 1er mars 2002 : les | 2° voor de indiensttredingen vanaf 1 maart 2002 : de perioden bij de |
périodes auprès des Organismes publics flamands ayant un statut du | Vlaamse openbare instellingen met een vergelijkbaar personeelsstatuut. |
personnel comparable. » | » |
Art. 9.L'article VIII 55, § 1er, du même statut est remplacé par la |
Art. 9.In artikel VIII 55 van hetzelfde statuut wordt § 1 vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« § 1. Le fonctionnaire dirigeant et l'agent contractuel exerçant les | « § 1. De leidend ambtenaar en het contractuele personeelslid dat de |
compétences d'un fonctionnaire dirigeant, peut charger un | bevoegdheden uitoefent van leidend ambtenaar, kan één ambtenaar van |
fonctionnaire du rang A2 ou A1 d'une fonction de cadre pour une durée | rang A2 of A1 voor bepaalde of onbepaalde duur belasten met een |
déterminée ou indéterminée. » | staffunctie. » |
Art. 10.A l'article VIII 88, § 3, du même statut, il est ajouté un |
Art. 10.Aan artikel VIII 88, § 3 van hetzelfde statuut wordt een |
quatrième alinéa, rédigé comme suit : | vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le collège des secrétaires généraux est également habilité à prendre | « Het college van secretarissen-generaal is eveneens bevoegd voor de |
la décision définitive sur le ralentissement de la carrière, lorsque, | definitieve beslissing over de loopbaanvertraging, wanneer met |
en application du troisième alinéa du § 3, le conseil de direction | toepassing van het derde lid van § 3 de departementale directieraad is |
départemental se compose de moins de trois membres.« | samengesteld uit minder dan drie leden.« |
Art. 11.Dans l'article VIII 100 du même statut, l'alinéa premier est |
Art. 11.In artikel VIII 100 van hetzelfde statuut wordt het eerste |
remplacé par la disposition suivante : | lid vervangen door wat volgt : |
« Le fonctionnaire peut demander une seule fois au cours de sa | « De ambtenaar kan tijdens zijn loopbaan eenmaal om functionele of |
carrière à être rétrogradé pour des raisons fonctionnelles ou | persoonlijke redenen vragen te worden teruggezet in graad. De |
personnelles. La rétrogradation volontaire s'effectue : | vrijwillige terugzetting in graad gebeurt : |
1° pour le fonctionnaire du rang A1, B1, C1 : dans le deuxième rang du | 1° voor de ambtenaar van rang A1, B1, C1 : in de tweede rang van het |
niveau inférieur; | lagere niveau; |
2° pour les fonctionnaires d'un autre grade : dans le rang | 2° voor de ambtenaren met een andere graad : in de onmiddellijk lagere |
immédiatement inférieur à celui dans lequel le fonctionnaire est nommé. » | rang dan die waarin de ambtenaar was benoemd. » |
Art. 12.Dans l'article XI 7 du même statut, les mots « à l'article XI |
Art. 12.In artikel XI 7 van hetzelfde statuut worden de woorden « in |
22 » sont remplacés par les mots « à l'article XI 25 ». | artikel XI 22 » vervangen door de woorden « in artikel XI 25 ». |
Art. 13.Dans l'article XI 49 du même statut, l'alinéa premier est |
Art. 13.In artikel XI 49 van hetzelfde statuut wordt het eerste lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le fonctionnaire obtient un congé lorsqu'il est désigné par une des | « De ambtenaar krijgt verlof wanneer hij door één van volgende |
instances suivantes pour exercer une fonction à son cabinet, | |
secrétariat, cellule de Coordination générale de la Politique, ou | instanties wordt aangewezen om een ambt uit te oefenen op hun kabinet, |
cellule de Politique générale : | secretariaat, cel Algemene Beleidscoördinatie of cel Algemeen beleid : |
- un ministre; | - een minister; |
- un secrétaire d'Etat; | - een staatssecretaris; |
- un commissaire du gouvernement; | - een regeringscommissaris; |
- un membre du Gouvernement d'une communauté ou d'une région; | - een lid van de regering van een gemeenschap of gewest; |
- un gouverneur d'une province flamande; | - een gouverneur van een Vlaamse provincie; |
- le gouverneur ou vice-gouverneur de l'arrondissement administratif | - de gouverneur of vice-gouverneur van het administratief |
de Bruxelles-Capitale; | arrondissement Brussel-Hoofdstad; |
- un député permanent; | - een bestendig afgevaardigde; |
- un bourgmestre; | - een burgemeester; |
- un échevin; | - een schepen; |
- un président d'un C.P.A.S.; | - een O.C.M.W.-voorzitter; |
- un président d'un conseil de district; | - een voorzitter van een districtsraad; |
- un commissaire européen. » | - een Europees commissaris. » |
Art. 14.A l'article XI 70, § 1er, 1°, du même statut sont apportées |
Art. 14.In artikel XI 70, § 1, 1°, van hetzelfde statuut worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "ou par demi-journées" sont insérés entre les mots | 1° tussen de woorden "volledige" en "dagen" worden de woorden "of |
"journées entières" et "et par périodes"; | halve" ingevoegd; |
2° les mots « ou qui sont occupés en service continu » sont insérés | 2° tussen de woorden "presteren en "kunnen" worden de woorden "of in |
entre les mots « des prestations à temps partiel » et « , peuvent | een continudienst zijn tewerkgesteld" ingevoegd; |
toutefois prendre »; | |
3° les mots « entières ou en demi-journées » sont insérés entre les | 3° tussen de woorden "in" en "dagen" worden de woorden "volledige of |
mots « en journées » et « au prorata »; | halve" toegevoegd; |
4° les mots « régime de prestations » sont remplacés par les mots « | 4° het woord "prestatieregime" wordt vervangen door de woorden |
régime de prestations ou de travail ». | "prestatie- of arbeidsregime". |
Art. 15.Dans l'article XIII 5 du même statut, les mots "13.103,17 |
Art. 15.In artikel XIII 5 van hetzelfde statuut worden de woorden |
euros" sont remplacés par les mots "13.234,20 euros". | "13.103,17 euro" vervangen door de woorden "13.234,20 euro". |
Art. 16.Dans l'article XIII 11, § 1er, 2°, du même statut, la |
Art. 16.In artikel XIII 11, § 1, 2°, van hetzelfde statuut wordt |
disposition suivante est insérée entre les mots « Premier chargé de | |
mission/A 361 » et « Chercheur/A261, après 10 ans d'ancienneté | tussen « Eerste opdrachthouder/A 361 » en « Navorser/A261, na 10 jaar |
barémique dans A 261/A262 » : | schaalanciënniteit in A 261/A262 » de volgende bepaling ingevoegd : |
« premier chargé de mission adjoint A 263 » | « adjunct-eerste opdrachthouder A 263 » |
Art. 17.Dans l'article XIII 11, § 1er, 2°, du même statut, la |
Art. 17.In artikel XIII 11, § 1, 2° van hetzelfde statuut wordt |
disposition suivante est insérée : | volgende bepaling toegevoegd : |
Chercheur assumant la fonction de secrétaire du Vlaamse Raad voor | Navorser met de functie van secretaris van de Vlaamse raad voor |
Wetenschapsbeleid (VRWB) A 262 | Wetenschapsbeleid (VRWB) A 262 |
après quatre ans de prestations effectives, sur l'avis du président du | na vier jaar werkelijke prestaties op advies van de voorzitter van de |
VRWB et après une évaluation fonctionnelle A 263 | VRWB en na een functioneringsevaluatie A 263 |
Art. 18.Dans la Partie XIII, Titre II, Chapitre 1er, du même statut, |
Art. 18.In Deel XIII, Titel II, Hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut |
la section 2 "Pécule de vacances et allocation de fin d'année", | wordt afdeling 2 "Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage", bestaande |
comprenant les articles XIII 20 et XIII 21, est remplacée par les | uit de artikelen XIII 20 en XIII 21, vervangen door wat volgt : |
dispositions suivantes : | |
« Section 2. Pécule de vacances et allocation de fin d'année | « Afdeling 2. Vakantiegeld en eindejaarstoelage |
Sous-section 1re. - Dispositions communes | Onderafdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. XIII 20. § 1er. Le pécule de vacances et l'allocation de fin | Art. XIII 20. § 1. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn een |
d'année sont un pourcentage du traitement brut tel que fixé | percentage van het brutosalaris zoals hierna bepaald. |
ci-dessous. § 2. Pour l'application de la présente section, il faut entendre par : | § 2. Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder : |
1° traitement brut : le traitement annuel indexé; | 1° brutosalaris : het geïndexeerd jaarsalaris; |
2° traitement mensuel brut : le traitement brut divisé par 12. | 2° brutomaandsalaris : het brutosalaris gedeeld door 12. |
§ 3. Lorsque des prestations complètes ne sont fournies que pendant | § 3. Als niet tijdens de hele referteperiode volledige prestaties |
une partie de la période de référence, le pécule de vacances et | werden verricht, wordt het vakantiegeld en de eindejaarstoelage |
l'allocation de fin d'année sont réduits au prorata du traitement brut | herleid pro rata van het verdiende brutosalaris tegenover het |
gagné par rapport au traitement brut en cas de prestations complètes | brutosalaris bij volledige prestaties voor de volledige |
pour la période de référence complète. | referteperiode. |
§ 4. Par dérogation aux articles XIII 21, § 2, et XIII 21bis, § 2, en | § 4. In afwijking van de artikelen XIII 21, § 2, en XIII 21bis, § 2, |
cas de cessation prématurée de l'emploi, le pécule de vacances et | wordt bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling het |
l'allocation de fin d'année sont calculés sur la base du traitement | vakantiegeld en de eindejaarstoelage berekend op het brutosalaris voor |
brut pour prestations complètes du dernier mois d'emploi, et le pécule | volledige prestaties van de laatste maand van tewerkstelling, en wordt |
de vacances et l'allocation de fin d'année sont payés au cours du mois | het vakantiegeld en de eindejaarstoelage betaald tijdens de maand |
suivant la cessation de l'emploi. | volgende op de beëindiging van de tewerkstelling. |
Sous-section 2. - Pécule de vacances | Onderafdeling 2. - Vakantiegeld |
Art. XIII 21 § 1er. Par « période de référence » on entend l'année | Art. XIII 21 § 1. Onder « referteperiode » wordt verstaan het |
calendaire qui précède l'année de vacances. | kalenderjaar dat voorafgaat aan het vakantiejaar. |
§ 2. Le pécule de vacances s'élève à 92 % du traitement mensuel brut | § 2. Het vakantiegeld bedraagt 92 % van het brutomaandsalaris van de |
du mois d'avril de l'année de vacances. Il est payé au cours du mois | maand april van het vakantiejaar. Het wordt betaald tijdens de maand |
de mai de l'année de vacances. | mei van het vakantiejaar. |
§ 3. Par dérogation au § 2, le pécule de vacances pour 2002 et 2003 | § 3. In afwijking van § 2 is het vakantiegeld voor 2002 en 2003 gelijk |
est égal au pourcentage fixé ci-dessous : | aan het hierna bepaalde percentage : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 4. En ce qui concerne le pécule de vacances pour jeunes | § 4. Wat betreft het vakantiegeld voor jonge werknemers wordt de |
travailleurs, la période du 1er janvier de la période de référence au | periode vanaf 1 januari van de referteperiode tot de dag voor de datum |
jour avant la date à laquelle le fonctionnaire a été admis au stage, | waarop de ambtenaar tot de stage werd toegelaten eveneens in |
est également prise en compte, à condition que le fonctionnaire : | aanmerking genomen, op voorwaarde dat de ambtenaar : |
1° ait moins de 25 ans à la fin de la période de référence; | 1° minder dan 25 jaar oud is op het einde van de referteperiode; |
2° soit entré en service au plus tard le dernier jour ouvrable des | 2° uiterlijk in dienst is getreden op de laatste werkdag van de vier |
quatre mois suivant la fin de ses études en tant que bénéficiaire | maanden die volgen op het einde van zijn studies als rechtgevende op |
d'allocations familiales, ou du contrat d'apprentissage. | kinderbijslag, of de leerovereenkomst. |
§ 5. Le pécule de vacances est soumis à une retenue de 13,07 % à | § 5. Er wordt een inhouding verricht van 13,07 % op het vakantiegeld |
concurrence de 85 %du traitement mensuel brut. Lorsque le pécule de | ten belope van 85 % van het brutomaandsalaris. Indien het vakantiegeld |
vacances est plafonné à 85 % du traitement mensuel brut, la retenue de | maximum 85 % van het brutomaandsalaris bedraagt, gebeurt de inhouding |
13,07 % se fait sur le montant complet. | van 13,07 % op het volledig bedrag. |
Sous-section 3. - Allocation de fin d'année | Onderafdeling 3. - Eindejaarstoelage |
Art. XIII 21bis , § 1er. Par « période de référence » on entend la | Art. XIII 21bis § 1. Onder « referteperiode » wordt verstaan de |
période du 1er janvier au 30 septembre inclus. | periode van 1 januari tot en met 30 september. |
§ 2. A partir de l'année calendaire 2001, l'allocation de fin d'année | § 2. Vanaf het kalenderjaar 2001 is de eindejaarstoelage gelijk aan |
est égale au pourcentage du traitement brut du mois de novembre, fixé | het hierna bepaalde percentage van het brutosalaris van de maand |
ci-dessous : | november : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. L'allocation de fin d'année est payée au cours du mois de | § 3. De eindejaarstoelage wordt uitbetaald tijdens de maand december |
décembre de l'année en question. » | van het desbetreffende jaar. » |
Art. 19.Dans l'article XIII 37, § 2, du même statut, les mots "du |
Art. 19.In artikel XIII 37, § 2 van hetzelfde statuut worden tussen |
rang A2" sont remplacés par les mots "des rangs A1 et A2". | het woord "rang" en de woorden "A2" de woorden "A1 en" ingevoegd. |
Art. 20.Le tableau à l'article XIII 62, § 1er, du même statut est |
Art. 20.De tabel in artikel XIII 62, § 1 van hetzelfde statuut wordt |
remplacé par le tableau suivant : | vervangen door wat volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 21.A l'article XIII 62 du même statut, il est ajouté un § 7, |
Art. 21.Aan artikel XIII 62 van hetzelfde statuut, wordt een § 7 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 7. Le pilote exerçant la fonction opérationnelle reçoit par | « § 7. De loods met de operationele functie ontvangt per winching een |
treuillage une allocation d'hélicoptère de 25 euros (100 %). » | helitoelage van 25 euro (100 %). » |
Art. 22.Le tableau à l'article XIII 65, du même statut est remplacé |
Art. 22.De tabel in artikel XIII 65 van hetzelfde statuut wordt |
par le tableau suivant : | vervangen door wat volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 23.A l'article XIII 67 du même statut sont apportées les |
Art. 23.In artikel XIII 67 van hetzelfde statuut worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux §§ 1er et 3, les mots "des divisions" et les mots "à la | 1° in § 1 en § 3 wordt het woord "afdelingen" en het woord "afdeling" |
division" et "de la division" sont remplacés par les mots "du Service | vervangen door de woorden "Dienst met Afzonderlijk Beheer". |
à gestion séparée" et "au Service à gestion séparée". | |
2° au § 6, les mots "l'agent naval" sont remplacés par les mots "le | 2° in § 6 wordt het woord "scheepsbeambte" vervangen door het woord |
technicien naval". | scheepstechnicus". |
Art. 24.Dans l'article XIII 86, § 3, du même statut, le mot "3 000" |
Art. 24.In artikel XIII 86, § 3 van hetzelfde statuut wordt het woord |
est remplacé par le mot "300". | "3 000" vervangen door het woord "300". |
Art. 25.Dans l'intitulé de la Partie XIII, Titre 4, Chapitre 3 du |
Art. 25.In het opschrift van Deel XIII, Titel 4, Hoofdstuk 3 van |
même statut, les mots "intervention de l'employeur" sont remplacés par | hetzelfde statuut wordt het woord "werkgeversbijdrage" vervangen door |
le mot "intervention". | het woord "tegemoetkoming". |
Art. 26.A l'article XIII 102 du même statut sont apportées les |
Art. 26.In artikel XIII 102 van hetzelfde statuut worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "à une intervention légale de l'employeur égale au" sont | 1° de woorden "het bedrag van de wettelijke werkgeversbijdrage in de" |
remplacés par les mots "à une intervention à concurrence du"; | worden vervangen door de woorden "een tegemoetkoming ten bedrage van |
2° dans le texte néerlandais, le mot "werkgeversbijdrage" est remplacé | de volledige"; 2° het woord "werkgeversbijdrage" wordt vervangen door het woord |
par le mot "tegemoetkoming". | "tegemoetkoming". |
Art. 27.A la Partie XIII, Titre 4, du même statut, il est ajouté un |
Art. 27.Aan Deel XIII, Titel 4, van hetzelfde statuut wordt een |
chapitre 5bis , rédigé comme suit : | hoofdstuk 5bis toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre 5bis. Déplacement domicile-lieu de travail pour des | « Hoofdstuk 5bis. Woon-werkverplaatsing voor personen met een |
personnes handicapées. | handicap. |
Art. XIII 106bis. "Le membre du personnel qui est atteint d'une | |
incapacité de travail de 66 % au moins, reçoit une allocation pour le | Art. XIII 106bis. "Het personeelslid dat minstens 66 % |
déplacement domicile-lieu de travail à l'aide de leur propre véhicule. | arbeidsongeschikt is, ontvangt een tegemoetkoming voor de woon-werkverplaatsing met de eigen wagen. |
Cette allocation est égale au prix d'une carte train deuxième classe | Deze tegemoetkoming is gelijk aan de kostprijs van een treinkaart |
pour la même distance. » | tweede klasse over dezelfde afstand. » |
Art. 28.A l'article XIII 110 du même statut sont apportées les |
Art. 28.In artikel XIII 110 van hetzelfde statuut worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1° les mots ", du Ministère des Travaux publics" sont insérés | 1° In 1° worden tussen het woord "Wegenfonds" en het woord "of" de |
woorden ", het Ministerie van Openbare Werken" toegevoegd en worden na | |
entre les mots "du Fonds des Routes" et "ou", et les mots "et par | het woord "1976" de woorden "en bij besluit van de Vlaamse regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000" sont insérés après | van 14 april 2000" toegevoegd; |
le mot "1976". 2° le 3° est supprimé. | 2° het 3° wordt geschrapt. |
Art. 29.Dans l'article XIII 116, § 1er, du même statut, les mots |
Art. 29.In artikel XIII 116, § 1 van hetzelfde statuut worden de |
"2.235 euros" sont remplacés par les mots "2.855 euros". | woorden "2.235 euro" vervangen door de woorden "2.855 euro". |
Art. 30.Dans l'article XIII 123, § 4, du même statut, les mots "XIII |
Art. 30.In artikel XIII 123, § 4 van hetzelfde statuut worden de |
8, § 3" sont remplacés par les mots "XIII 11, § 3". | woorden XIII 8, § 3 vervangen door de woorden XIII 11, § 3 |
Art. 31.A l'article XIII 131, § 1er, du même statut, les mots |
Art. 31.In artikel XIII 131, § 1, van hetzelfde statuut worden de |
"recruté directement" sont supprimés. | woorden "rechtstreeks aangeworven" geschrapt. |
Art. 32.A la Partie XIII, Titre 5, du même statut, il est ajouté un |
Art. 32.In Deel XIII, Titel 5 van hetzelfde statuut wordt een artikel |
article XIII 136, rédigé comme suit : | XIII 136 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. XIII 136. Les membres du personnel qui ont cessé leurs | « Art. XIII 136. De personeelsleden die in de loop van het jaar 2001 |
fonctions au cours de l'année 2001, reçoivent un complément au pécule | uit dienst zijn getreden, krijgen een aanvulling op hun reeds |
de vacances qui leur a déjà été octroyé lors de leur départ, allant | toegekend vakantiegeld bij uitdiensttreding, tot het percentage, |
jusqu'au pourcentage mentionné à l'article XIII 21, § 3. » | vermeld in artikel XIII 21, § 3. » |
Art. 33.A l'article XIV 7 du même statut, il est ajouté un § 4, |
Art. 33.Aan artikel XIV 7 van hetzelfde statuut wordt een § 4 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Dans le cas d'une pénurie sur le marché de l'emploi, il peut | « § 4. Bij schaarste op de arbeidsmarkt kan worden afgeweken van de |
être dérogé aux conditions de recrutement relatives au diplôme ou certificat d'étude. » | aanwervingsvoorwaarden inzake diploma of studiegetuigschrift. » |
Art. 34.A l'article XIV 18, § 8, du même statut, il est ajouté un 3°, |
Art. 34.Aan artikel XIV 18, § 8, van hetzelfde statuut wordt een 3° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« 3° en cas d'emploi contractuel temporaire auprès d'un employeur, | « 3° in geval van tijdelijke contractuele tewerkstelling bij een |
pour lequel la possibilité réglementaire existe. » | werkgever waartoe reglementair de mogelijkheid bestaat. » |
Art. 35.Dans l'article XIV 25, § 1er, du même statut, les mots |
Art. 35.In artikel XIV 25, § 1 van hetzelfde statuut worden de |
"12.354,55 euros" sont remplacés par les mots "12.478,10 euros". | woorden "12.354,55 euro" vervangen door de woorden "12.478,10 euro". |
Art. 36.A l'article XIV 26 du même statut sont apportées les |
Art. 36.In artikel XIV 26 van hetzelfde statuut worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 3, les mots "Le pécule de vacances de l'agent contractuel | 1° In § 3 worden tussen het woord "vakantiegeld" en het woord "van" de |
n'est pas diminué" sont remplacés par les mots "Le pécule de vacances | |
et l'allocation de fin d'année ne sont pas diminués"; | woorden "en de eindejaarstoelage" toegevoegd; |
2° le § 4 est abrogé; | 2° § 4 wordt opgeheven; |
3° il est ajouté un § 6 rédigé comme suit : | 3° een § 6 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
§ 6. Lorsque la totalité des allocations de maternité, payées pendant | « § 6 Indien de totaliteit van de moederschapsuitkeringen, uitbetaald |
le congé de maternité, est inférieure au traitement net qui correspond | tijdens het bevallingsverlof, minder bedraagt dan het nettosalaris dat |
à la même période, l'agent contractuel obtient un complément qui est | overeenstemt met dezelfde periode, verkrijgt het contractuele |
égal à la différence. » | personeelslid een aanvulling, die gelijk is aan het verschil. » |
Art. 37.A la Partie XIV, Titre 4, du même statut, il est ajouté un |
Art. 37.In Deel XIV, Titel 4 van hetzelfde statuut wordt een artikel |
article XIV 36, rédigé comme suit : | XIV 36 toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. XIV 36. Pour l'agent contractuel qui, à partir du 1er janvier | « Art. XIV 36. Voor het contractuele personeelslid dat m.i.v. 1 |
1999, est entré en service en tant qu'expert (collaborateur de santé | januari 1999 in dienst werd genomen als deskundige |
ou infirmier) auprès du Département de l'Aide sociale, de la Santé | (gezondheidsmedewerker of verpleegkundige) bij het departement |
publique et de la Culture, Administration de la Santé, immédiatement | Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur, administratie Gezondheidszorg, |
après son occupation auprès de la Vlaamse Vereniging voor Respiratoire | onmiddellijk aansluitend op prestaties bij de Vlaamse Vereniging voor |
Gezondheidszorg en Tuberculosebestrijding (VRGT), l'ancienneté | Respiratoire Gezondheidszorg (VRGT), wordt de geldelijke anciënniteit |
pécuniaire auprès de cette association, calculée conformément aux | bij deze vereniging, berekend overeenkomstig de regels die gelden bij |
règles applicables au Ministère, est prise en compte pour le passage à | het ministerie, in aanmerking genomen voor de overgang naar de |
l'échelle de traitement suivante de la carrière pécuniaire, | volgende salarisschaal in de geldelijke loopbaan, overeenkomstig art. |
conformément à l'article XIV 23. » | XIV 23. » |
Art. 38.Dans l'annexe 3 au même statut, sous le titre II (Personnel |
Art. 38.In bijlage 3 bij hetzelfde statuut wordt onder titel II |
chargé de la politique scientifique) sous le rang A2, il est ajouté | (personeel belast met wetenschapsbeleid) onder rang A2 als tweede |
une deuxième possibilité : "premier chargé de mission adjoint (extinctif)". | mogelijkheid bijgevoegd : "adjunct-eerste opdrachthouder (uitdovend)". |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, à l'exception des |
Art. 39.Dit besluit treedt heden in werking, met uitzondering van de |
articles visés ci-dessous, qui produisent leurs effets à la date | hierna vermelde artikelen die uitwerking hebben met ingang van de |
mentionnée ci-dessous : | hiernavermelde datum : |
1° l'article 2 : le 1er juin 2001 | 1° artikel 2 : 1 juni 2001 |
2° les articles 3 et 23, 1° : le 1er janvier 2003 | 2° artikelen 3 en 23,1° : 1 januari 2003 |
3° les articles 7, 8 a) , 8 b) , 1°, 8 b) , 3°, 8 c) , 1°, 12, 17, 23, | 3° artikelen 7, 8 a) , 8 b) , 1°, 8 b) , 3°, 8 c) , 1°, 12, 17, 23, |
2°, 24, 28, 30 : le 1er juillet 2002 | 2°, 24, 28, 30 : 1 juli 2002 |
4° les articles 8 b) , 2° et 8 c) , 2° : le 1er mars 2002 | 4° artikelen 8 b) , 2° en 8 c) , 2° : 1 maart 2002 |
5° l'article 13 : le 1er septembre 2001 | 5° artikel 13 : 1 september 2001 |
6° les articles 14, 15, 25, 26, 27 et 35 : le 1er janvier 2002 | 6° artikelen 14, 15, 25, 26, 27 en 35 : 1 januari 2002 |
7° les articles 16 et 38 : le 1er janvier 1994 | 7° artikelen 16 en 38 : 1 januari 1994 |
8° les articles 18, 32, 34, 36, 1° et 2° : le 1er novembre 2001 | 8° artikelen 18, 32, 34, 36, 1° en 2° : 1 november 2001 |
9° les articles 20 et 37 : le 1er janvier 1999 | 9° artikelen 20 en 37 : 1 januari 1999 |
10° les articles 21, 22 et 29 : le 1er juillet 2000 | 10° artikelen 21, 22 en 29 : 1 juli 2000 |
11° l'article 31 : le 1er septembre 1999 | 11° artikel 31 : 1 september 1999 |
11° l'article 36, 3° : le 1er janvier 2001 | 11° artikel 36, 3° : 1 januari 2001 |
Art. 40.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
Art. 40.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 janvier 2003. | Brussel, 31 januari 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |