Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté de base OPF du 30 juin 2000 aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 2001-2002 et d'autres dispositions | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het stambesluit VOI van 30 juni 2000 inzake de uitvoering van het sectoraal akkoord 2001-2002 en andere bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
31 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 31 JANUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
de base OPF du 30 juin 2000 aux fins de l'exécution de l'accord | het stambesluit VOI van 30 juni 2000 inzake de uitvoering van het |
sectoriel 2001-2002 et d'autres dispositions | sectoraal akkoord 2001-2002 en andere bepalingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement | Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het |
communautaire, notamment l'article 67, § 2; | Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 67, § 2; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 20ter, § 2, inséré | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 20ter, § 2, |
par le décret du 5 juillet 1989 et modifié par le décret du 7 juillet | ingevoegd bij het decreet van 5 juli 1989 en gewijzigd bij het decreet |
1998; | van 7 juli 1998; |
Vu la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre | Gelet op de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de |
oppervlaktewateren tegen verontreiniging, inzonderheid op artikel | |
la pollution, notamment l'article 32ter, § 1er, inséré par le décret | 32ter, § 1, ingevoegd bij het decreet van 12 december 1990 en op |
du 12 décembre 1990 et l'article 32ter, §§ 3 et 4, insérés par le | artikel 32ter, § 3 en § 4, ingevoegd bij het decreet van 12 december |
décret du 12 décembre 1990 et modifiés par le décret du 7 juillet | 1990 en gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; |
1998; Vu la loi du 17 mai 1976 instituant un Office de la Navigation et un | Gelet op de wet van 17 mei 1976 tot oprichting van een Dienst voor de |
"Dienst voor de Scheepvaart", notamment l'article 8, modifié par le | Scheepvaart en van een « Office de la Navigation », inzonderheid op |
décret du 7 juillet 1998; | artikel 8, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion | Gelet op het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het |
des déchets, notamment l'article 38, modifié par les décrets des 20 | beheer van afvalstoffen, inzonderheid op artikel 38, gewijzigd bij de |
avril 1994 et 7 juillet 1998; | decreten van 20 april 1994 en 7 juli 1998; |
Vu le décret du 20 mars 1984 portant création du "Vlaamse Dienst voor | Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende oprichting van de |
Arbeidsbemiddeling" (Office flamand de l'Emploi), notamment l'article | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, inzonderheid op artikel 3, § |
3, § 2, modifié par le décret du 7 juillet 1998; | 2, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en | Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de |
Gezin" (Enfance et Famille), notamment l'article 11, § 1er, modifié | instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 11, § 1, gewijzigd |
par le décret du 7 juillet 1998; | bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu le décret du 21 décembre 1988 portant création de la "Vlaamse | Gelet op het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van de |
Landmaatschappij" (Société flamande terrienne), notamment l'article 9, | Vlaamse Landmaatschappij, inzonderheid op artikel 9, § 1, gewijzigd |
§ 1er, modifié par le décret du 7 juillet 1998; | bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand | Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
pour l'intégration sociale des Personnes handicapées), notamment | |
l'article 18, modifié par le décret du 7 juillet 1998; | inzonderheid op artikel 18, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'Enseignement-II, notamment | Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het Onderwijs II, |
l'article 160, modifié par les décrets des 9 avril 1992, 7 juillet | inzonderheid op artikel 160, gewijzigd bij de decreten van 9 april |
1998 et 18 mai 1999; | 1992, 7 juli 1998 en 18 mei 1999; |
Vu le décret du 12 décembre 1990 relatif à la politique | Gelet op het decreet van 12 december 1990 betreffende het bestuurlijk |
administrative, notamment les articles 24, 44, § 1er et 45, modifiés | beleid, inzonderheid op artikel 24, 44, § 1 en 45, gewijzigd bij het |
par le décret du 7 juillet 1998; | decreet van 7 juli 1998; |
Vu le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de |
l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes | begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote |
entreprises, notamment l'article 48, modifié par le décret du 7 juillet 1998; | ondernemingen, inzonderheid op artikel 48, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu le décret du 23 janvier 1991 portant création de "Export | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 tot oprichting van Export |
Vlaanderen" (Office pour la Promotion des Exportations de la Flandre), | Vlaanderen, inzonderheid op artikel 20, § 1, gewijzigd bij het decreet |
notamment l'article 20, § 1er, modifié par le décret du 24 juillet | van 24 juli 1996; |
1996; Vu le décret du 4 mai 1994 relatif à la société anonyme "Zeekanaal en | Gelet op het decreet van 4 mei 1994 betreffende de N.V. Zeekanaal en |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen" (société anonyme du Canal | Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen, inzonderheid op artikel 57, |
maritime et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la | |
Flandre), notamment l'article 57, modifié par le décret du 7 juillet 1998; | gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code du Logement flamand, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 32, § 1er; | inzonderheid op artikel 32, § 1; |
Vu le décret du 7 juillet 1998 relatif à l'institution publique | Gelet op het decreet van 7 juli 1998 betreffende de openbare |
"Toerisme Vlaanderen" (Office du Tourisme de la Flandre) et au | |
"Vlaamse Raad voor het Toerisme" (Conseil flamand pour le Tourisme), | instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het Toerisme, |
notamment l'article 20; | inzonderheid op artikel 20; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 houdende |
du personnel de certains organismes publics flamands, tel qu'il a été | de regeling van de rechtspositie van het personeel van sommige Vlaamse |
modifié jusqu'à ce jour; | openbare instellingen, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Commissariaat-generaal voor | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het |
de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke |
Openluchtrecreatie » (Commissariat général pour la Promotion de | |
l'Education physique, des Sports et de la Vie en plein air), rendu le 4 février 2002; | Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, gegeven op 4 februari 2002; |
Vu l'avis du Comité de gestion du « Vlaamse Dienst voor | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi | |
et de la Formation professionnelle), rendu le 6 février 2002; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 6 februari 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du « Dienst voor | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst voor |
Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs » (Service des | Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs, gegeven op 1 |
Travaux d'Infrastructure de l'Enseignement subventionné), rendu le 1er | |
février 2002 et le 24 mai 2002; | februari 2002 en 24 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du « Vlaams Instituut voor het | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Instituut |
Zelfstandig Ondernemen » (Institut flamand pour l'Entreprise | |
indépendante), rendu le 11 janvier 2002 et le 24 mai 2002; | voor het Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 11 januari 2002 en 24 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la « N.V. Zeekanaal en | Gelet op het advies van de raad van bestuur van N.V. Zeekanaal en |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen », rendu le 9 janvier 2002 et le | Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen, gegeven op 9 januari 2002 en 8 |
8 mai 2002; | mei 2002; |
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor de Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour | |
l'intégration sociale des personnes handicapées), rendu le 29 janvier | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 29 |
2002 et le 30 avril 2002; | januari 2002 en 30 april 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du « Openbaar Psychiatrisch | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Openbaar |
Ziekenhuis Geel » (Hôpital psychiatrique public de Geel), rendu le 14 | Psychiatrisch Ziekenhuis Geel, gegeven op 14 februari 2002 en 16 mei |
février 2002 et le 16 mai 2002; | 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du « Openbaar Psychiatrisch | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Openbaar |
Ziekenhuis Rekem » (Hôpital psychiatrique public de Rekem), rendu le 10 janvier 2002 et le 16 mai 2002; | Psychiatrisch Ziekenhuis Rekem, gegeven op 10 januari 2002 en 16 mei |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la « Vlaamse Landmaatschappij | 2002; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse |
», rendu le 9 janvier 2002 et le 24 avril 2002; | Landmaatschappij, gegeven op 9 januari 2002 en 24 april 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de « Toerisme Vlaanderen », | Gelet op het advies van de raad van bestuur van Toerisme Vlaanderen, |
rendu le 6 février 2002; | gegeven op 6 februari 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du « Dienst voor de Scheepvaart | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst voor de |
», rendu le 16 janvier 2002 et le 17 avril 2002; | Scheepvaart, gegeven op 16 januari 2002 en 17 april 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'Administration de "Kind en Gezin", rendu le 30 janvier 2002; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 30 januari 2002; |
Vu l'avis du conseil général du « Vlaamse Onderwijsraad », rendu le 5 | Gelet op het advies van de algemene raad van de Vlaamse Onderwijsraad, |
février 2002 et le 7 mai 2002; | gegeven op 5 februari 2002 en 7 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de « Export Vlaanderen », rendu | Gelet op het advies van de raad van bestuur van Export Vlaanderen, |
le 19 février 2002 et le 30 avril 2002; | gegeven op 19 februari 2002 en 30 april 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction de la « Vlaamse Milieumaatschappij | Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse |
», rendu le 14 janvier 2002 et le 6 mai 2002; | Milieumaatschappij, gegeven op 14 januari 2002 en 6 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction de la « Vlaamse Landmaatschappij », | Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse |
rendu le 15 janvier 2002 et le 21 mai 2002; | Landmaatschappij, gegeven op 15 januari 2002 en 21 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction de la « Vlaamse | Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse |
Huisvestingsmaatschappij », rendu le 17 janvier 2002 et le 2 mai 2002; | Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 17 januari 2002 en 2 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction du « Dienst voor de Scheepvaart », | Gelet op het advies van de directieraad van de Dienst voor de |
rendu le 27 décembre 2001 et le 15 avril 2002; | Scheepvaart, gegeven op 27 december 2001 en 15 april 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction de la « N.V. Zeekanaal en | Gelet op het advies van de directieraad van de N.V. Zeekanaal en |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen », rendu le 7 janvier 2002 et le | Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen, gegeven op 7 januari 2002 en 2 |
2 mai 2002; | mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil de Direction de « Toerisme Vlaanderen », rendu le | Gelet op het advies van de directieraad van Toerisme Vlaanderen, |
24 janvier 2002; | gegeven op 24 januari 2002; |
Vu l'avis du Conseil de Direction de « Export Vlaanderen », rendu le | Gelet op het advies van de directieraad van Export Vlaanderen, gegeven |
21 janvier 2002 et le 25 avril 2002; | op 21 januari 2002 en 25 april 2002; |
Vu l'avis du conseil de direction du « Commissariaat-generaal voor de | Gelet op het advies van de directieraad van het Commissariaat-generaal |
Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de |
Openluchtrecreatie », rendu le 4 février 2002; | Openluchtrecreatie, gegeven op 4 februari 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction du « Dienst voor | Gelet op het advies van de directieraad van de Dienst voor |
Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs », rendu le 18 | Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs, gegeven op 18 |
janvier 2002 et le 14 mai 2002; | januari 2002 en 14 mei 2002; |
Vu l'avis du conseil de direction des services administratifs de | Gelet op het advies van de directieraad van de administratieve |
l'Enseignement communautaire, rendu le 18 janvier 2002 et le 8 mai | diensten van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs, gegeven op 18 |
2002; | januari 2002 en 8 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction du secrétariat permanent du « | Gelet op het advies van de directieraad van het permanent secretariaat |
Vlaamse Onderwijsraad », rendu le 18 janvier 2002 et le 22 avril 2002; | van de Vlaamse Onderwijsraad, gegeven op 18 januari 2002 en 22 april |
Vu l'avis du conseil de direction de l'Office flamand de l'Emploi et | 2002; Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse Dienst voor |
de la Formation professionnelle, rendu le 17 mai 2002; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 17 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction du « Vlaams Instituut voor het | Gelet op het advies van de directieraad van het Vlaams Instituut voor |
Zelfstandig Ondernemen », rendu le 8 janvier 2002 et le 14 mai 2002; | Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 8 januari 2002 en 14 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction de « Kind en Gezin », rendu le 6 mars 2002; | Gelet op het advies van de directieraad van Kind en Gezin, gegeven op 6 maart 2002; |
Vu l'avis du conseil de direction du "Vlaams Fonds voor de Sociale | Gelet op het advies van de directieraad van het Vlaams Fonds voor de |
Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 11 janvier 2002 et | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 11 |
le 19 avril 2002; | januari 2002 en 19 april 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction de la « Openbare | Gelet op het advies van de directieraad van de Openbare |
Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest » (Société publique | |
des Déchets pour la Région flamande), rendu le 23 mai 2002; | Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest, gegeven op 23 mei |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'hôpital psychiatrique public de | 2002; Gelet op het advies van de directieraad van het Openbaar Psychiatrisch |
Geel, rendu le 8 janvier 2002 et le 14 mai 2002; | Ziekenhuis Geel, gegeven op 8 januari 2002 en 14 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'hôpital psychiatrique public de | Gelet op het advies van de directieraad van het Openbaar Psychiatrisch |
Rekem, rendu le 8 janvier 2002 et le 7 mai 2002; | Ziekenhuis Rekem, gegeven op 8 januari 2002 en 7 mei 2002; |
Vu l'accord du Ministre fédéral qui a les Pensions dans ses | Gelet op het akkoord van de Federale Minister, bevoegd voor de |
attributions, donné le 29 mai 2002; | Pensioenen, gegeven op 29 mei 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 16 mai 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 16 mei 2002; |
Vu le protocole n° 181.543 du 31 juillet 2002 du Comité sectoriel | Gelet op het protocol nr. 181.543 van 31 juli 2002 van het |
XVIII - Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 15 juillet 2002, sur la | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering, op 15 juli 2002, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 34/3. 084/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2002, | Gelet op het advies 34.084/3 van de Raad van State, gegeven op 12 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
publics et de l'Energie, de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
la Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au | Energie, de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen |
Développement, du Ministre flamand des Sports et des Affaires | |
bruxelloises, de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la | en Ontwikkelingssamenwerking, de Vlaamse minister van Sport en |
Formation, du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, de la | Brusselse Aangelegenheden, de Vlaamse minister van Onderwijs en |
Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, du Ministre | Vorming, de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, de |
flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la Jeunesse et de | Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, de Vlaamse minister van |
la Fonction publique et du Ministre flamand de l'Economie, de la | Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken en de |
Politique extérieure, du Commerce extérieur et du Logement; | Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse Handel |
en Huisvesting; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article I 2 de l'arrêté de base OPF du 30 juin 2000, |
Artikel 1.In artikel I 2 van het stambesluit VOI van 30 juni 2000, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 1er juin 2001, 5 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 1 juni 2001, 5 |
octobre 2001 et 29 mars 2002, il est ajouté un 23°, rédigé comme suit | oktober 2001 en 29 maart 2002 wordt een 23° toegevoegd, die luidt als |
: | volgt : |
« 23° prestations complètes : les prestations égales en moyenne à 38 | « 23° volledige prestaties : prestaties die gemiddeld 38 uren per week |
heures par semaine. » | bedragen. » |
Art. 2.A l'article I 2bis du même arrêté, les mots « pour la |
Art. 2.In artikel I 2bis van hetzelfde besluit worden de woorden « |
promotion des lauréats des concours d'accession et » sont supprimés. | voor de bevordering van de geslaagden van de vergelijkende overgangsexamens en » geschrapt. |
Art. 3.A l'article II 5 du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel II 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la première phrase du § 1er est remplacée par la disposition | 1° de eerste zin van § 1 wordt vervangen door wat volgt : |
suivante : « Le fonctionnaire dirigeant peut charger un fonctionnaire du rang A2 | « De leidend ambtenaar kan één ambtenaar van rang A2 of rang A1 voor |
ou A1 d'une fonction de cadre pour une durée déterminée ou indéterminée. » | bepaalde duur of onbepaalde duur belasten met een staffunctie. » |
2° dans le § 2, les mots « ou du rang A1 » sont insérés après les mots | 2° in § 2 worden na de woorden « rang A2 » de woorden « of van rang A1 |
« rang A2 ». | » ingevoegd. |
Art. 4.Dans l'article V 2 du même arrêté, la disposition sous le § 2, |
Art. 4.In artikel V 2 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder § |
1°, est remplacée par la disposition suivante : « 1° la promotion des | 2, 1 vervangen door wat volgt : « 1 bevordering van de geslaagden voor |
lauréats des concours de passage, après un appel adressé aux lauréats | de vergelijkende overgangsexamens, na oproep, gericht tot de |
de l'organisme, ou ». | geslaagden van de instelling, of voor ». |
Art. 5.A l'article VI 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.Aan artikel VI 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 5 octobre 2001 et 29 mars 2002, il est ajouté | besluiten van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001 en van 29 maart |
un § 3, rédigé comme suit : | 2002, wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Dans le cas d'une pénurie sur le marché de l'emploi, il peut | « § 3. Bij schaarste op de arbeidsmarkt kan worden afgeweken van de |
être dérogé aux exigences relatives au diplôme ou certificat d'étude. » | vereisten inzake diploma of studiegetuigschrift. |
Art. 6.A l'article VIII 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel VIII 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont apportées les | besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° aux §§ 1er et 2, les mots "en tant que titulaire d'une fonction | 1° in § 1 en § 2 worden de woorden « als titularis van een ambt met |
comportant des prestations complètes" sont supprimés; | volledige prestaties » geschrapt; |
2° au § 3, les mots "en tant que titulaire d'une fonction ou emploi | 2° in § 3 worden de woorden « als titularis van een ambt of betrekking |
comportant des prestations complètes" sont supprimés; | met volledige prestaties » geschrapt. |
Art. 7.A l'article VIII 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel VIII 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, le § 1er est remplacé par la | besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt § 1 |
disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Par autorité, visée à l'article VIII 28, il faut entendre : | « § 1.Onder overheid, bedoeld in artikel VIII 28, dient te worden |
l'organisme et, pour autant qu'ils ont un statut du personnel qui est | begrepen : de instelling en voorzover zij een personeelsstatuut hebben |
comparable au statut du personnel de l'organisme : | dat vergelijkbaar is met het personeelsstatuut van de instelling : |
les autres Organismes publics flamands; | - de andere Vlaamse openbare instellingen; |
les services du Gouvernement flamand; | - de diensten van de Vlaamse regering; |
les services et institutions de l'Union européenne et/ou de l'Espace | - de diensten en instellingen van de Europese Unie en/of de Europese |
économique européen; | Economische Ruimte; |
les services et institutions d'un Etat membre de l'Espace économique | - de diensten en instellingen van een lidstaat van de Europese |
européen; | Economische Ruimte; |
les services et institutions de l'Etat belge; | - de diensten en instellingen van de Belgische Staat; |
les services et institutions d'autres communautés et régions; | - de diensten en instellingen van andere gemeenschappen en gewesten; |
- les provinces, communes et C.P.A.S. de la Belgique. » | - de provincies, gemeenten en O.C.M.W.'s van België. » |
Art. 8.L'article VIII 30 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 8.Artikel VIII 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. VIII 30. L'ancienneté barémique correspond aux services | « Art. VIII 30. De schaalanciënniteit bestaat uit de werkelijke |
effectifs que le fonctionnaire a prestés, en qualité de stagiaire et | diensten die de ambtenaar heeft verricht bij de instelling en bij een |
d'agent définitif dans l'échelle de traitement concernée auprès de | andere Vlaamse openbare instelling met een vergelijkbaar |
l'organisme et auprès d'un autre organisme public flamand ayant un | personeelsstatuut en bij de diensten van de Vlaamse regering in de |
statut du personnel comparable et auprès des services du Gouvernement | hoedanigheden van stagiair en ambtenaar in de betrokken salarisschaal. |
flamand. » | » |
Art. 9.L'article VIII 31 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 9.Artikel VIII 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. VIII 31. Sont considérés comme services effectifs : | « Art. VIII 31. Als werkelijke diensten worden beschouwd : |
a) | a) |
les périodes pendant lesquelles le traitement est payé en vertu du | de perioden waarin krachtens dit besluit het salaris wordt doorbetaald |
présent arrêté, ou à défaut de traitement, le titre ou l'avancement de | of bij ontstentenis van salaris de aanspraak op bevordering tot een |
traitement est conservé. | hoger salaris behouden blijft. |
b) | b) |
pour l'application de l'article VIII 28 : | voor de toepassing van artikel VIII 28 : |
1° | 1° |
les périodes auprès de l'organisme, | de perioden bij de instelling, |
2° | 2° |
pour les entrées en service à partir du 1er mars 2002 : les périodes | voor de indiensttredingen vanaf 1 maart 2002 : de perioden bij de |
auprès des autres organismes publics flamands ayant un statut du | andere Vlaamse openbare instellingen met een vergelijkbaar |
personnel comparable et auprès des services du Gouvernement flamand; | personeelsstatuut en bij de diensten van de Vlaamse regering |
3° | 3° |
des prestations fournies après le 1er juillet 2002 auprès des autres | prestaties verricht na 1 juli 2002 bij de andere overheden vermeld in |
autorités énumérées à l'article VIII 29; | artikel VIII 29; |
c) | c) |
pour l'application de l'article VIII 30 : | voor de toepassing van artikel VIII 30 : |
1° | 1° |
les périodes auprès de l'organisme; | de perioden bij de instelling; |
2° | 2° |
pour les entrées en service à partir du 1er mars 2002 : les périodes | voor de indiensttredingen vanaf 1 maart 2002 : de perioden bij de |
auprès des autres organismes publics flamands ayant un statut du | andere Vlaamse openbare instellingen met een vergelijkbaar |
personnel comparable et auprès des services du Gouvernement flamand. » | personeelsstatuut en bij de diensten van de Vlaamse regering. » |
Art. 10.A l'article VIII 85 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10. Art. 10.In artikel VIII 85 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Gouvernement flamand du 5 octobre 2001, les premier et deuxième | bij het besluit van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001, worden het |
alinéas sont remplacés par la disposition suivante : | eerste en het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Le fonctionnaire peut demander une seule fois au cours de sa | « De ambtenaar kan tijdens zijn loopbaan eenmaal om functionele of |
carrière à être rétrogradé pour des raisons fonctionnelles ou | persoonlijke redenen vragen te worden teruggezet in graad. De |
personnelles. La rétrogradation volontaire s'effectue : | vrijwillige terugzetting in graad gebeurt : |
a) pour le fonctionnaire du rang A1, B1, C1 : dans le deuxième rang du | a) voor de ambtenaar van rang A1, B1, C1 : in de tweede rang van het |
niveau inférieur; | lagere niveau; |
b) pour les fonctionnaires d'un autre grade : dans le rang | b) voor de ambtenaren met een andere graad : in de onmiddellijk lagere |
immédiatement inférieur à celui dans lequel le fonctionnaire est | rang dan die waarin de ambtenaar was benoemd. |
nommé. Lorsqu'une carrière fonctionnelle est attachée au nouveau grade, le | Als aan de nieuwe graad een functionele loopbaan verbonden is, wordt |
fonctionnaire est inséré dans l'échelle de traitement la plus élevée | de ambtenaar ingeschaald in de op één na hoogste salarisschaal van de |
moins une de la carrière fonctionnelle. » | functionele loopbaan. » |
Art. 11.A la partie VIII, Titre X, du même arrêté, il est ajouté un |
Art. 11.In deel VIII, titel X van hetzelfde besluit wordt een artikel |
article VIII 93, rédigé comme suit : | VIII 93 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. VIII 93. § 1. Aussi longtemps qu'un organisme ne dispose pas | « Art. VIII 93. § 1. Zolang een instelling niet over een als |
d'un cadre organique validé comme plan du personnel, les recrutements | personeelsplan gevalideerde personeelsformatie beschikt, gebeuren de |
se font dans le cadre organique ou dans un plan du personnel « | aanwervingen binnen de personeelsformatie of binnen een personeelsplan |
situation actuelle » qui est égal aux effectifs et aux vacances au 1er | « huidige situatie » dat gelijk is aan de bezetting en de vacatures op |
décembre 2001. Ce plan du personnel est approuvé, sur la proposition | 1 december 2001. Dit personeelsplan wordt, op voorstel van de |
du conseil de direction, par le Ministre ensemble avec le Ministre | directieraad, goedgekeurd door de minister, samen met de Vlaamse |
flamand qui a la fonction publique dans ses attributions. | minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken. |
§ 2. Aussi longtemps qu'un organisme ne dispose pas d'un cadre | § 2. Zolang een instelling niet over een als personeelsplan |
organique validé comme plan du personnel, le plan du personnel | gevalideerde personeelsformatie beschikt, geldt het personeelsplan |
"situation actuelle" vaut pour l'application des articles 3 et 4 de | "huidige situatie" voor de toepassing van artikel 3 en 4 van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 2000 relatif à l'octroi | besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 2000 betreffende de |
d'un congé préalable à la mise à la retraite pour les agents de | toekenning van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor de |
certains organismes publics flamands. | ambtenaren van sommige Vlaamse openbare instellingen. |
§ 3. Le présent article cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2004. | § 3. Dit artikel houdt op uitwerking te hebben op 1 januari 2004. |
§ 4. Le présent article ne s'applique pas aux organismes visés à | § 4. Dit artikel is niet van toepassing op de instellingen, vermeld in |
l'article I 1, 1°, f et 4° du présent arrêté. » | artikel I 1, 1°, f en 4° van dit besluit. » |
Art. 12.A la partie XI, titre VIII du même arrêté, dans l'intitulé du |
Art. 12.In deel XI, titel VIII van hetzelfde besluit wordt in het |
chapitre Ier, le mot « ministériel » est supprimé. | opschrift van hoofdstuk I het woord « ministerieel » geschrapt. |
Art. 13.A l'article XI 51 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel XI 51 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 29 mars 2002, le premier alinéa est remplacé | besluit van de Vlaamse regering van 29 maart 2002, wordt het eerste |
par la disposition suivante : | lid vervangen door wat volgt : |
« Le fonctionnaire de l'organisme obtient un congé lorsqu'il est | « De ambtenaar van de instelling krijgt verlof wanneer hij door één |
désigné par une des instances suivantes pour exercer une fonction à | van de volgende instanties wordt aangewezen om een ambt uit te oefenen |
son cabinet, secrétariat, cellule de Coordination générale de la | op hun kabinet, secretariaat, cel Algemene Beleidscoördinatie of cel |
Politique, ou cellule de Politique générale : | Algemeen Beleid : |
- un ministre, | - een minister, |
- un secrétaire d'Etat, | - een staatssecretaris, |
- un commissaire du gouvernement, | - een regeringscommissaris, |
- un membre du Gouvernement d'une communauté ou d'une région, | - een lid van de regering van een gemeenschap of gewest, |
- un gouverneur d'une province flamande, | - een gouverneur van een Vlaamse provincie |
- le gouverneur ou vice-gouverneur de l'arrondissement administratif | - de gouverneur of vice-gouverneur van het administratief |
de Bruxelles-Capitale, | arrondissement Brussel-hoofdstad, |
- un député permanent, | - een bestendig afgevaardigde, |
- un bourgmestre, | - een burgemeester, |
- un échevin, | - een schepen, |
- un président d'un C.P.A.S., | - een O.C.M.W.-voorzitter |
- un président d'un conseil de district, | - een voorzitter van een districtsraad, |
- un commissaire européen. » | - een Europees commissaris. » |
Art. 14.A l'article XI 69, § 1er, troisième alinéa du même arrêté, le |
Art. 14.In artikel XI 69, § 1, derde lid van hetzelfde besluit wordt |
mot « ministériel » est supprimé. | het woord « ministerieel » geschrapt. |
Art. 15.A l'article XI 75, 1° du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 15.In artikel XI 75, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 5 octobre 2001, sont apportées les | het besluit van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "ou par demi-journées" sont insérés entre les mots | 1° tussen het woord « volledige » en het woord « dagen » worden de |
"journées entières" et "et par périodes"; | woorden « of halve » ingevoegd; |
2° les mots "ou qui sont occupés en service continu" sont insérés | 2° tussen het woord « presteren » en het woord « kunnen » worden de |
entre les mots "des prestations à temps partiel" et ", peuvent toutefois prendre"; | woorden « of in een continudienst zijn tewerkgesteld » ingevoegd; |
3° les mots "ou par demi-journées" sont insérés entre les mots | 3° tussen het woord « in » en het woord « dagen » worden de woorden « |
"journées entières" et "et par périodes"; | volledige of halve » ingevoegd; |
4° les mots "régime de prestations" sont remplacés par les mots | 4° het woord « prestatieregime » wordt vervangen door de woorden « |
"régime de prestations ou de travail". | prestatie- of arbeidsregime ». |
Art. 16.Dans l'article XIII 8 du même arrêté les mots : |
Art. 16.In artikel XIII 8 van hetzelfde besluit worden de woorden : |
- "de l'Union européenne" sont remplacés par les mots : "de l'Espace | - "van de Europese Unie" vervangen door de woorden : "van de Europese |
économique européen"; | Economische Ruimte"; |
- "d'un Etat membre de l'Union européenne", "d'un pays membre de | "een lidstaat van de Europese Unie", "EU-lidstaat" vervangen door de |
l'Union européenne" sont remplacés par les mots : "d'un Etat membre de | woorden : "een lid-Staat van de Europese Economische Ruimte"; |
l'Espace économique européen"; | |
Art. 17.A l'article XIII 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 17.In artikel XIII 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 5 octobre 2001 et 14 décembre 2001, sont | besluiten van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001 en 14 december |
apportées les modifications suivantes : | 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots : | 1° de woorden : |
"de l'Union européenne" sont remplacés par les mots : "de l'Espace | "van de Europese Unie" worden vervangen door de woorden : "van de |
économique européen"; | Europese Economische Ruimte"; |
"d'un Etat membre de l'Union européenne" sont remplacés par les mots : | "een lidstaat van de Europese Unie" worden vervangen door de woorden : |
"d'un Etat membre de l'Espace économique européen". | "een lidstaat van de Europese Economische Ruimte". |
2° au § 1er, 2°, b , le mot "ministériel" est supprimé. | 2° in § 1, 2°, b , wordt het woord "ministerieel" geschrapt. |
Art. 18.A l'article XIII 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 18.In artikel XIII 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, le montant de 13.103,17 | besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt het bedrag |
euros est remplacé par le montant de 13.234,20 euros. | 13.103,17 euro vervangen door het bedrag 13.234,20 euro. |
Art. 19.Dans l'article XIII 39 du même arrêté, les mots "arrondis au |
Art. 19.In artikel XIII 39 van hetzelfde besluit worden de woorden |
franc" sont remplacés par les mots "arrondis à l'eurocent supérieur". | "afgerond op de hele frank" vervangen door "afgerond op de hogere eurocent". |
Art. 20.A l'article XIII 39bis, § 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 20.In artikel XIII 39bis, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 5 octobre 2001 et 14 décembre | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001 en 14 |
2001, les mots ", suite à un concours d'accession ou une épreuve | december 2001, worden de woorden "na een vergelijkend overgangsexamen |
comparative des capacités," sont supprimés. | of vergelijkende bekwaamheidsproef" geschrapt. |
Art. 21.A l'article XIII 54 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 21.In artikel XIII 54 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 2 février 2001, le § 2 est remplacé par la | besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, wordt § 2 |
disposition suivante : "§ 2. Une prime d'encadrement, se chiffrant | vervangen door wat volgt : « § 2. De stafleden kunnen een staftoelage |
entre 0 et 20 % de leur traitement, peut être accordée aux cadres qui | ontvangen tussen 0 en 20 % van hun salaris indien zij beantwoorden aan |
remplissent les conditions de l'article XIII 58. » | de voorwaarden van artikel XIII 58. » |
Art. 22.Dans la Partie XIII, Titre III du même arrêté, le chapitre IX |
Art. 22.In Deel XIII, Titel III van hetzelfde besluit wordt hoofdstuk |
"Pécule de vacances et allocation de fin d'année", comprenant les | IX "Vakantiegeld en de eindejaarstoelage", bestaande uit de artikelen |
articles XIII 73 et XIII 88, est remplacée par les dispositions suivantes : | XIII 73 tot en met XIII 88 vervangen door wat volgt : |
CHAPITRE IX. Pécule de vacances et allocation de fin d'année | Hoofdstuk IX. Vakantiegeld en eindejaarstoelage |
Section Ire. - Dispositions communes | Afdeling I. Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. XIII 73. § 1er. Le pécule de vacances et l'allocation de fin | Art. XIII 73. § 1. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn een |
d'année sont un pourcentage du traitement brut tel que fixé | percentage van het brutosalaris zoals hierna bepaald. |
ci-dessous. § 2. Pour l'application de la présente section, il faut entendre par : | § 2. Voor toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder : |
- le traitement brut : le traitement annuel indexé. | - brutosalaris : het geïndexeerd jaarsalaris. |
- le traitement mensuel brut : le traitement brut divisé par 12. | - brutomaandsalaris : het brutosalaris gedeeld door 12. |
§ 3. Lorsque des prestations complètes ne sont fournies que pendant | § 3. Indien niet tijdens de ganse referteperiode volledige prestaties |
une partie de la période de référence, le pécule de vacances et | werden verricht, wordt het vakantiegeld en de eindejaarstoelage |
l'allocation de fin d'année sont réduits au prorata du traitement brut | herleid pro rata van het verdiende brutosalaris tegenover het |
gagné par rapport au traitement brut en cas de prestations complètes | brutosalaris bij volledige prestaties voor de volledige |
pour la période de référence complète. | referteperiode. |
§ 4. Par dérogation aux articles XIII 74, § 2, et XIII 75, § 2, en cas | § 4. In afwijking van de artikelen XIII 74, § 2, en XIII 75, § 2, |
de fin prématurée de l'emploi, le pécule de vacances et l'allocation | wordt bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling het |
de fin d'année sont calculés sur la base du traitement brut pour | vakantiegeld en de eindejaarstoelage berekend op het brutosalaris voor |
prestations complètes du dernier moi d'emploi. | volledige prestaties van de laatste maand van tewerkstelling. |
§ 5. Par dérogation aux articles XIII 74, § 2, et XIII 75, § 3, en cas | § 5. In afwijking van de artikelen XIII 74, § 2, en XIII 75, § 3, |
wordt bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling het | |
de fin prématurée de l'emploi, le pécule de vacances et l'allocation | vakantiegeld en de eindejaarstoelage uitbetaald tijdens de maand |
de fin d'année sont payés au cours du mois suivant la fin de l'emploi. | volgend op de beëindiging van de tewerkstelling. |
Section 2. Pécule de vacances | Afdeling 2. Vakantiegeld |
Art. XIII 74. § 1er. Par « période de référence » on entend l'année | Art. XIII 74 § 1. Onder « referteperiode » wordt verstaan het |
calendaire qui précède l'année de vacances. | kalenderjaar dat voorafgaat aan het vakantiejaar. |
§ 2. Le pécule de vacances s'élève à 92 % du traitement mensuel brut | § 2. Het vakantiegeld bedraagt 92 % van het brutomaandsalaris van de |
du mois d'avril de l'année de vacances. Il est payé au cours du mois | maand april van het vakantiejaar. Het wordt betaald tijdens de maand |
de mai de l'année de vacances. | mei van het vakantiejaar. |
§ 3. Par dérogation au § 2, le pécule de vacances pour 2002 et 2003 | § 3. In afwijking van § 2 is het vakantiegeld voor 2002 en 2003 gelijk |
est égal au pourcentage fixé ci-dessous : | aan het hierna bepaalde percentage : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 4. En ce qui concerne le pécule de vacances pour jeunes | § 4. Wat betreft het vakantiegeld voor jonge werknemers wordt de |
travailleurs, la période du 1er janvier de la période de référence au | periode vanaf 1 januari van de referteperiode tot de dag voor de datum |
jour avant la date à laquelle le fonctionnaire a été admis au stage, | waarop de ambtenaar tot de stage werd toegelaten eveneens in |
est également prise en compte, à condition que le fonctionnaire : | aanmerking genomen, op voorwaarde dat hij : |
1° ait moins de 25 ans à la fin de la période de référence; | 1° minder dan 25 jaar oud is op het einde van de referteperiode; |
2° soit entré en service au plus tard le dernier jour de travail des | 2° uiterlijk in dienst is getreden op de laatste werkdag van de vier |
quatre mois suivant la fin de ses études en tant que bénéficiaire | maanden volgend op het einde van zijn studies als rechtgevende op |
d'allocations familiales, ou du contrat d'apprentissage. | kinderbijslag, of de leerovereenkomst. |
§ 5. Le pécule de vacances est soumis à une retenue de 13,07 % à | § 5. Er wordt een inhouding verricht van 13,07 % op het vakantiegeld |
concurrence de 85 % du traitement mensuel brut. Lorsque le pécule de | tot beloop van 85 % van het brutomaandsalaris. Indien het vakantiegeld |
vacances s'élève à 85 % au maximum du traitement brut, la retenue de | maximum 85 % bedraagt van het brutosalaris wordt de 13,07 % ingehouden |
13,07 % se fait sur le montant complet. | op het volledig bedrag. |
Section 3. Allocation de fin d'année | Afdeling 3. - Eindejaarstoelage |
Art. XIII 75. § 1er. Par « période de référence » on entend la période | Art. XIII 75. § 1. Onder « referteperiode » wordt verstaan de periode |
du 1er janvier au 30 septembre inclus. | van 1 januari tot en met 30 september. |
§ 2. A partir de l'année calendaire 2001, l'allocation de fin d'année s'élève à : | § 2. De eindejaarstoelage bedraagt vanaf het kalenderjaar 2001 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. L'allocation de fin d'année est payée au cours du mois de décembre. | § 3. De eindejaarstoelage wordt uitbetaald tijdens de maand december. |
Art. 23.Dans l'intitulé du chapitre Ier du titre VI Avantages |
Art. 23.In het opschrift van hoofdstuk I van titel VI "Sociale |
sociaux' de la partie XIII et dans l'article XIII 13 du même arrêté, | Voordelen" van deel XIII en in artikel XIII 113 van hetzelfde besluit |
les mots "intervention de l'employeur" sont remplacés par le mot "intervention". | wordt het woord "werkgeversbijdrage" vervangen door "tegemoetkoming". |
Art. 24.A l'article XIII 115 du même arrêté, il est ajouté un 3°, |
Art. 24.In artikel XIII 115 van hetzelfde besluit wordt een 3° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« 3° Des lieux du travail qui se situent à moins de 3 km d'un arrêt | « 3° werkplaatsen die zich op minder dan 3 km van een halte van het |
des transports en commun mais où la fréquence des transports en commun | openbaar vervoer bevinden maar waar de frequentie van het openbaar |
est si faible que les membres du personnel ne pourraient même pas | vervoermiddel zo laag is dat de personeelsleden ook bij normale |
utiliser les transports en commun en cas d'heures de travail normales. | arbeidstijden geen gebruik kunnen maken van het gemeenschappelijk |
Des lieux de travail ayant un régime de l'horaire variable en sont | openbaar vervoer. Werkplaatsen met een glijdende arbeidstijdregeling |
exclus. » | zijn hiervan uitgesloten. » |
Art. 25.L'article XIII 118 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 25.Artikel XIII 118 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« Art. XIII 118. Faute de transport de service, le fonctionnaire qui | « Art. XIII 118. Bij gebrek aan dienstvervoer heeft de ambtenaar die |
se rend, par un moyen de transport privé, au lieu de travail | met een privé-vervoermiddel naar de moeilijk bereikbare werkplaats |
difficilement accessible, a droit à l'intervention mensuelle complète | komt, recht op de volledige maandelijkse tegemoetkoming ten bedrage |
à concurrence du coût mensuel total d'un billet de train de 2e classe | van de volledige maandelijkse kostprijs van een treinkaart 2e klas |
pour le même trajet. Les passagers éventuels ont également droit à | voor dezelfde afstand. Ook eventuele passagiers hebben recht op |
cette intervention. » | dezelfde tegemoetkoming. » |
Art. 26.A la Partie XIII, Titre VI, section 1re du même arrêté, il |
Art. 26.Aan Deel XIII, Titel VI, afdeling 1 van hetzelfde besluit |
est ajouté un chapitre IIIbis, rédigé comme suit : | wordt een hoofdstuk IIIbis toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre IIIbis. Déplacement domicile-lieu de travail pour des | « Hoofdstuk IIIbis. Woon-werkverplaatsing voor gehandicapten. |
personnes handicapées. | |
Art. XIII 121ter. "Le membre du personnel qui est atteint d'une | |
incapacité de travail de 66 % au moins, reçoit une allocation pour le | Art. XIII 121ter. "Het personeelslid dat minstens 66 % |
déplacement domicile-lieu de travail à l'aide de leur propre véhicule. | arbeidsongeschikt is, ontvangt een tegemoetkoming voor de woon-werkverplaatsing met de eigen wagen. |
Cette allocation est égale au prix d'une carte train deuxième classe | Deze tegemoetkoming is gelijk aan de kostprijs van een treinkaart 2de |
pour la même distance. » | klas over dezelfde afstand. » |
Art. 27.A la Partie XIII, Titre VII, section 1re, du même arrêté, il |
Art. 27.In Deel XIII, Titel VII, afdeling 1, van hetzelfde besluit |
est ajouté un article XIII 129sexies, rédigé comme suit : | wordt een artikel XIII 129sexies toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. XIII 129sexies. Les membres du personnel qui ont cessé leurs | « Art. XIII 129sexies. De personeelsleden die in de loop van het jaar |
fonctions au cours de l'année 2001, reçoivent un complément au pécule | 2001 uit dienst zijn getreden, krijgen een aanvulling op hun reeds |
de vacances qui leur a déjà été octroyé lors de leur départ, allant | toegekend vakantiegeld bij uitdiensttreding, tot het percentage |
jusqu'au pourcentage mentionné à l'article XIII 74, § 3. » | vermeld in artikel XIII 74, § 3 ». |
Art. 28.A l'article XIV 6 du même arrêté, il est ajouté un 7°, rédigé |
Art. 28.Aan artikel XIV 6 van hetzelfde besluit wordt een 7° |
comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« 7°. Dans le cas d'une pénurie sur le marché de l'emploi, il peut | « 7°. Bij schaarste op de arbeidsmarkt kan worden afgeweken van de |
être dérogé aux conditions de recrutement relatives au diplôme ou certificat d'étude. » | aanwervingsvoorwaarden inzake diploma of studiegetuigschrift. » |
Art. 29.A l'article XIV 40 du même arrêté, le mot « ministériel » est |
Art. 29.In artikel XIV 40 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
supprimé. | ministerieel » geschrapt. |
Art. 30.A l'article XIV 41 du même arrêté, le mot « ministériel » est |
Art. 30.In artikel XIV 41 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
supprimé. | ministerieel » geschrapt. |
Art. 31.L'article XIV 42bis du même arrêté est remplacé par la |
Art. 31.Artikel XIV 42bis van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
Art. XIV 42bis. L'exécution du contrat de travail de l'agent | Art. XIV 42bis. De uitvoering van de arbeidsovereenkomst van het |
contractuel est suspendue : | contractuele personeelslid wordt geschorst : |
a) lorsqu'il est temporairement chargé, auprès des services du | a) indien het bij de diensten van de Vlaamse regering of bij een |
Gouvernement flamand ou auprès d'un autre organisme public flamand, | andere Vlaamse openbare instelling tijdelijk wordt belast met een |
d'une fonction hautement qualifiée telle que visée à l'article XIV 2, | hooggekwalificeerde functie zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4°; |
4°; b) en cas d'emploi contractuel temporaire auprès d'un employeur, pour | b) in geval van tijdelijke contractuele tewerkstelling bij een |
lequel la possibilité réglementaire existe ». | werkgever waartoe reglementair de mogelijkheid bestaat ». |
Art. 32.A l'article XIV 47, § 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 32.In artikel XIV 47, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, le montant de | het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt het |
12.354,54 euros est remplacé par le montant de 12.478,1 euros. | bedrag van 12.354,54 euro vervangen door 12.478,1 euro. |
Art. 33.In deel XIV, hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
|
Art. 33.Dans la partie XIV, chapitre IV du même arrêté, la section 4 |
afdeling 4 "Vakantiegeld" vervangen door wat volgt : |
"Pécule de vacances" est remplacée par les dispositions suivantes : | |
« Section 4. Pécule de vacances et allocation de fin d'année | « Afdeling 4. Vakantiegeld en eindejaarstoelage |
Art. XIV 49. L'agent contractuel bénéficie d'un pécule de vacances et | Art. XIV 49. Het contractuele personeelslid ontvangt een vakantiegeld |
d'une allocation de fin d'année selon le même régime que celui | |
applicable aux fonctionnaires. Le montant du pécule de vacances et de | en eindejaarstoelage volgens dezelfde regeling als de ambtenaar. Het |
l'allocation de fin d'année de l'agent contractuel n'est pas réduit en | vakantiegeld en de eindejaarstoelage van het contractueel |
cas de congé de maternité et en cas de congé de maladie". | personeelslid worden niet verminderd bij bevallings- en ziekteverlof". |
Art. 34.L'article XIV 51 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 34.Artikel XIV 51 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 2 février 2001 et 29 mars 2002, est remplacé | besluiten van de Vlaamse regering van 2 februari 2001 en 29 maart |
par la disposition suivante : | 2002, wordt vervangen door wat volgt : |
Art. XIV 51. § 1er. L'agent contractuel a droit aux mêmes indemnités, | Art. XIV 51. § 1. Het contractuele personeelslid heeft recht op |
allocations et avantages sociaux que les fonctionnaires exerçant la | dezelfde vergoedingen, toelagen en sociale voordelen als de ambtenaar |
même fonction, à l'exception de l'indemnité pour frais funéraires. | die dezelfde functie uitoefent, met uitzondering van de vergoeding |
wegens begrafeniskosten. | |
§ 2. Une prime de performance peut être allouée au membre du personnel | § 2. Het contractuele personeelslid kan volgens de regeling die geldt |
contractuel, à l'instar du régime applicable aux fonctionnaires, s'il | voor de ambtenaar een functioneringstoelage krijgen als uit de |
apparaît de l'évaluation fonctionnelle que la performance de | beoordeling blijkt dat het personeelslid uitstekend heeft gepresteerd |
l'intéressé a été excellente à la lumière des attentes formulées dans | ten opzichte van de verwachtingen die in de planning werden |
la planification. | geformuleerd. |
§ 3. Par dérogation au § 2, la prime de fonctionnement est octroyée à | § 3. In afwijking van § 2 wordt de functioneringstoelage aan het |
l'agent contractuel ayant un emploi hautement qualifié tel que visé à | contractuele personeelslid met een hooggekwalificeerde betrekking, |
l'article XIV 2, 4°, et une rémunération égale à A311 au minimum, par | zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4° en een bezoldiging minstens gelijk |
le conseil d'administration. | aan A311 toegekend door de raad van bestuur. |
§ 4. Lorsque la totalité des allocations de maternité, payées pendant | § 4. Indien de totaliteit van de moederschapsuitkeringen uitbetaald |
le congé de maternité, est inférieure au traitement net qui correspond | tijdens het bevallingsverlof, minder bedraagt dan het nettosalaris dat |
à la même période, l'agent contractuel obtient un complément qui est | overeenstemt met dezelfde periode, verkrijgt het contractuele |
égal à la différence ». | personeelslid een aanvulling, die gelijk is aan het verschil ». |
Art. 35.A la Partie XIV, Chapitre IV du même arrêté, la section 5 « Allocation de fin d'année » est supprimée. |
Art. 35.In Deel XIV, Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt afdeling 5 « Eindejaarstoelage » opgeheven. |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, à l'exception des |
Art. 36.Dit besluit treedt heden in werking, met uitzondering van de |
articles visés ci-dessous : | hierna vermelde artikelen : |
- des articles 2 et 4, qui produisent leurs effets le 1er juin 2001; | - de artikelen 2 en 4 die uitwerking hebben met ingang van 1 juni 2001; |
- des articles 12, 13, 14 et 17, 2°, qui produisent leurs effets le 1er | - de artikelen 12, 13, 14 en 17, 2° die uitwerking hebben met ingang |
septembre 2001; | van 1 september 2001; |
- des articles 6 à 8 inclus, 9 a), 9 b), 1°, 9 c), 1°, 11, 16 et 17, | - de artikelen 6 tot en met 8, 9 a), 9 b), 1°, 9 c), 1°, 11, 16 en 17, |
1°, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2002; | 1° die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2002; |
- de l'article 9 b), 2° et 9 c), 2° : le 1 mars 2002; | - artikel 9 b), 2° en 9 c), 2° : 1 maart 2002; |
- de l'article 10 : en ce qui concerne l'article VIII 85, deuxième | - artikel 10 : wat artikel VIII 85, tweede lid betreft dat uitwerking |
alinéa, qui produit ses effets le 1er janvier 2002; | heeft op 1 januari 2002; |
- des articles 15, 18, 19 et 32, qui produisent leurs effets le 1er | - de artikelen 15, 18, 19 en 32 die uitwerking hebben met ingang van 1 |
janvier 2002; | januari 2002; |
- de l'article 20 qui produit ses effets le 1er juillet 2000; | - artikel 20 dat uitwerking heeft op 1 juli 2000; |
- des articles 22, 27, 31, 33 et 35, qui produisent leurs effets le 1er | - de artikelen 22, 27, 31, 33 en 35 die uitwerking hebben met ingang |
novembre 2001; | van 1 november 2001; |
- des articles 25 et 26, qui produisent leurs effets le 1er janvier | - de artikelen 25 en 26 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari |
2002; | 2002; |
- des articles 29 et 30, qui produisent leurs effets le 1er septembre | - de artikelen 29 en 30 die uitwerking hebben met ingang van 1 |
2001; | september 2001; |
- de l'article 34 : en ce qui concerne l'article XIV 51, § 1er, qui | - artikel 34 : wat artikel XIV 51 § 1 betreft, dat uitwerking heeft op |
produit ses effets le 1er octobre 2000; | 1 oktober 2000; |
-de l'article 34 : en ce qui concerne l'article XIV 51, §§ 2 et 4, qui | - artikel 34 : wat artikel XIV 51 §§ 2 en 4 betreft die uitwerking |
produisent leurs effets le 1er janvier 2001; | hebben op 1 januari 2001; |
- de l'article 34 : en ce qui concerne l'article XIV 51, § 3, qui | - artikel 34 : wat artikel XIV 51 § 3 betreft dat uitwerking heeft op |
produit ses effets le 9 janvier 2001; | 9 januari 2001. |
Art. 37.Les membres du Gouvernement flamand sont chargés, chacun en |
Art. 37.De leden van de regering zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 janvier 2003. | Brussel, 31 januari 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en |
Chances et de la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
Le Ministre flamand des Sports et des Affaires bruxelloises, | De Vlaamse minister van Sport en Brusselse Aangelegenheden, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse |
Commerce extérieur et du Logement, | Handel en Huisvesting, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |