Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement spécial | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 30 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux | het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 betreffende de |
échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement | bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de bezoldigingsregeling in |
spécial | het buitengewoon onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het |
Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; | onderwijs-XIII-Mozaiëk, inzonderheid op artikel IX.2, § 2; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het |
notamment les articles X.40 et X.42; | onderwijs-XIV, inzonderheid op de artikelen X.40 en X.42; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de |
l'enseignement spécial, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs, het laatst |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juin 2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 juni 2005; |
Vu le protocole n° 573 du 15 juillet 2005 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 573 van 15 juli 2005 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 338 du 15 juillet 2005 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 338 van 15 juli 2005 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | |
dans l'enseignement libre subventionné; | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 38.915/1/V, gegeven op |
Vu l'avis n° 38.915/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2005, en | 23 augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au | juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de |
statut pécuniaire dans l'enseignement spécial, modifié par l'arrêté du | bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 15 décembre 1998, et l'article 21 du même | besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 1998, en artikel 21 |
arrêté, les mots « Ministre communautaire de l'Enseignement » sont | van hetzelfde besluit, worden de woorden « Gemeenschapsminister van |
remplacés chaque fois par les mots « Ministre flamand chargé de | Onderwijs » telkens vervangen door de woorden « Vlaams minister, |
l'Enseignement ». | bevoegd voor het onderwijs ». |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 15 avril 1997 et 28 novembre 2003, sont | van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 en 28 november 2003, worden |
apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « soit par une institution d'enseignement | 1° in § 1 worden tussen het woord « onderwijsinstelling, » en het |
supérieur enregistrée d'office » sont insérés entre les mots « ou par | woord « hetzij » de woorden « hetzij door een ambtshalve |
la Communauté » et les mots « soit par un jury »; | geregistreerde instelling voor hoger onderwijs, » ingevoegd; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Sont également admis, les diplômes et certificats d'études | « § 2. Worden eveneens aangenomen de in overeenstemming met een |
buitenlandse regeling behaalde diploma's en studiegetuigschriften die | |
obtenus selon un régime étranger, déclarés équivalents à un des | gelijkwaardig worden verklaard met een van de diploma's of |
diplômes ou certificats d'études visés au présent arrêté : | studiegetuigschriften, vermeld in dit besluit : |
1° en vertu de traités ou de conventions internationales ou; | 1° krachtens verdragen of internationale overeenkomsten of; |
2° en application de la procédure en matière d'équivalence, prescrite | 2° met toepassing van de procedure voor het verlenen van de |
par la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et | gelijkwaardigheid, voorgeschreven bij de wet van 19 maart 1971 |
betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en | |
certificats d'études étrangers ou; | studiegetuigschriften of; |
3° à partir du 1er septembre 1995, par application du décret du 13 | 3° met ingang van 1 september 1995, met toepassing van het decreet van |
juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande ou; | 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap of; |
4° à partir du 1er octobre 1992, par application du décret du 12 juin | 4° met ingang van 1 oktober 1992, met toepassing van het decreet van |
1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande ou; | 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap of; |
5° à partir du 1er janvier 2003, par application du décret du 4 avril | 5° met ingang van 1 januari 2003, met toepassing van het decreet van 4 |
2003 relatif à la restructuration de l'enseignement supérieur en | april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in |
Flandre. | Vlaanderen. |
Les diplômes ou les certificats d'études délivrés dans un Etat membre | De diploma's of getuigschriften die in een lidstaat van de Europese |
de l'Espace économique européen, et à partir du 1er juin 2002 en | Economische Ruimte, en met ingang van 1 juni 2002 in Zwitserland, |
Suisse, sont acceptés s'ils sont accompagnés d'une attestation de | uitgereikt zijn, worden aangenomen indien ze vergezeld gaan van een |
conformité telle que définie par l'arrêté du Gouvernement flamand | conformiteitsattest zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse |
fixant les conditions et la forme de l'attestation de conformité pour | Regering tot bepaling van de voorwaarden en vorm van het |
les fonctions de recrutement dans l'enseignement en exécution des | conformiteitsattest voor wervingsambten in het onderwijs ter |
directives européennes 89/48/CEE et 92/51/CEE. » | uitvoering van de Europese Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG. » |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 28 november 2003, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un point 2bis, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 2bis. ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 2bis. le diplôme de master, s'alignant sur un bachelor, | « 2bis. het diploma van master, aansluitend bij een bachelor, |
éventuellement après un programme de transition; »; | eventueel na een schakelprogramma; »; |
2° il est inséré un point 34bis rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 34bis. ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 34bis. le diplôme de bachelor à caractère professionnel. Par ceci, | « 34bis. het diploma van professioneel gerichte bachelor. Daarmee |
on n'entend pas le bachelor s'alignant sur un bachelor; »; | wordt niet bedoeld de bachelor die aansluit op een bachelor; »; |
3° il est inséré un point 51bis, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 51bis. ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 51bis. le diplôme en nursing, délivré après le quatrième degré de | « 51bis. het diploma in de verpleegkunde, uitgereikt na de vierde |
l'enseignement secondaire professionnel; »; | graad van het beroepssecundair onderwijs; »; |
4° il est ajouté un point 71, rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 71 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 71° le certificat d'accompagnateur d'accueil d'enfants dans | « 71° het certificaat in de kinderopvang, uitgereikt in het |
l'enseignement secondaire professionnel expérimental de régime modulaire. » | experimenteel modulair beroepssecundair onderwijs. » |
Art. 4.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 28 november 2003, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 11° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 11° wordt vervangen door wat volgt : |
« 11° BESPC : | « 11° ASBO : |
a) le brevet de l'enseignement secondaire professionnel complémentaire | a) het brevet van het aanvullend secundair beroepsonderwijs met |
de plein exercice ou de promotion sociale; | volledig leerplan of voor sociale promotie; |
b) le certificat d'études de la deuxième année d'études du quatrième | b) het studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de vierde graad |
degré de l'enseignement secondaire; | van het secundair onderwijs; |
c) le diplôme en nursing psychiatrique; | c) het diploma in de psychiatrische verpleegkunde; |
d) le diplôme en nursing hospitalier; | d) het diploma in de ziekenhuisverpleegkunde; |
e) le diplôme en nursing, délivré après le quatrième degré de | e) het diploma in de verpleegkunde, uitgereikt na de vierde graad van |
l'enseignement secondaire professionnel; | het beroepssecundair onderwijs; |
f) le brevet, certificat de fin d'études ou certificat de l'éducation | f) het brevet, certificaat of getuigschrift van het |
des adultes classée BSO4; »; | volwassenenonderwijs gerangschikt als BSO4; »; |
2° le point 31° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 31° wordt vervangen door wat volgt : |
« 31° ESTC + CAP : | « 31° HOKT + BPB : |
a) un des titres, visés au point 6°, assorti d'un certificat | a) een van de studiebewijzen, vermeld in 6°, samen met een bewijs van |
d'aptitudes pédagogiques, visé à l'article 4; | pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 4; |
b) le diplôme de bachelor à caractère professionnel, assorti d'un | b) het diploma van professioneel gerichte bachelor, samen met een |
certificat d'aptitudes pédagogiques, mentionné à l'article 4. Par | bewijs van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 4. Met |
bachelor à caractère professionnel on n'entend pas le bachelor | professioneel gerichte bachelor wordt niet bedoeld de bachelor die |
s'alignant sur un bachelor; | aansluit op een bachelor; |
c) AESI; | c) GLSO; |
d) AES-groupe 1; | d) GVSO-groep 1; |
e) instituteur primaire; | e) onderwijzer; |
f) instituteur préscolaire; | f) kleuteronderwijzer; |
Par ESTC + CAP on n'entend pas le diplôme ou le certificat de | Met HOKT + BPB wordt niet bedoeld het diploma of het getuigschrift van |
l'enseignement supérieur pédagogique de type court de promotion | het pedagogisch hoger onderwijs van het korte type voor sociale |
sociale ou de l'enseignement supérieur pédagogique de promotion | promotie, of van het pedagogisch hoger onderwijs voor sociale promotie |
sociale ou le certificat pédagogique délivré par un centre d'éducation | of het pedagogisch getuigschrift, uitgereikt door een centrum voor |
des adultes, ni le certificat des cours normaux techniques moyens ou | volwassenenonderwijs, evenmin het getuigschrift van de middelbare |
des cours pédagogiques; »; | technische normaalleergangen of van de pedagogische leergangen; »; |
3° le point 32° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 32° wordt vervangen door wat volgt : |
« 32° au moins ESTC + CAP : | « 32° ten minste HOKT + BPB : |
a) un des titres, visés au point 6°bis, assorti d'un certificat | a) een van de studiebewijzen, vermeld in 6°bis, samen met een bewijs |
d'aptitudes pédagogiques, visé à l'article 4; | van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 4; |
b) le diplôme de bachelor à caractère professionnel, assorti d'un | b) het diploma van professioneel gerichte bachelor, samen met een |
certificat d'aptitudes pédagogiques, mentionné à l'article 4. Par | bewijs van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 4. Met |
bachelor à caractère professionnel on n'entend pas le bachelor | professioneel gerichte bachelor wordt niet bedoeld de bachelor die |
s'alignant sur un bachelor; | aansluit op een bachelor; |
c) AESI; | c) GLSO; |
d) AES-groupe 1; | d) GVSO-groep 1; |
e) instituteur primaire; | e) onderwijzer; |
f) instituteur préscolaire; | f) kleuteronderwijzer; |
Par ESTC + CAP on n'entend pas le diplôme ou le certificat de | Met ten minste HOKT + BPB wordt niet bedoeld het diploma of het |
l'enseignement supérieur pédagogique de type court de promotion | getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs van het korte type |
sociale ou de l'enseignement supérieur pédagogique de promotion | voor sociale promotie, of van het pedagogisch hoger onderwijs voor |
sociale ou le certificat pédagogique délivré par un centre d'éducation | sociale promotie of het pedagogisch getuigschrift, uitgereikt door een |
des adultes, ni le certificat des cours normaux techniques moyens ou | centrum voor volwassenenonderwijs, evenmin het getuigschrift van de |
middelbare technische normaalleergangen of van de pedagogische | |
des cours pédagogiques; ». | leergangen; ». |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003, il est ajouté un § 4, rédigé | besluit van de Vlaamse regering van 28 november 2003, wordt een § 4 |
comme suit : « § 4. Celui qui bénéficie des mesures transitoires visées aux | toegevoegd, die luidt als volgt : |
articles 14 à 14septies inclus du présent arrêté, peut bénéficier de | « § 4. Wie overgangsmaatregelen geniet, vermeld in artikel 14 tot en |
met 14septies van dit besluit, kan van de weddenschaal van de indeling | |
l'échelle de traitement de la classification « autres » titres, sans | « andere » bekwaamheidsbewijzen genieten, zonder dat de §§ 1 tot en |
que les §§ 1er à 3 inclus du présent article s'appliquent. Ceci vaut à | met 3 van dit artikel van toepassing zijn. Dit geldt vanaf 1 september |
partir du 1er septembre 1990. » | 1990. » |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14septies, |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14septies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 14septies.§ 1er. Tous les membres du personnel qui, le 31 août |
« Art. 14septies.§ 1. Alle personeelsleden die uiterlijk op 31 |
2005 au plus tard, sont porteurs d'un des titres suivants : | augustus 2005 in het bezit zijn van een van de volgende |
bekwaamheidsbewijzen : | |
1° AESI ou AES-groupe 1, délivré par un établissement non | 1° GLSO of GVSO-groep 1 uitgereikt door een niet-confessionele |
confessionnel + une attestation d'un cours de morale suivi dans | instelling + attest cursus zedenleer gevolgd in het hoger secundair |
l'enseignement secondaire supérieur; | onderwijs; |
2° au moins ESTC + CAP + une attestation d'exemption définitive; | 2° ten minste HOKT + BPB + attest definitieve vrijstelling; |
3° au moins ESTC (PE) + CAP + une attestation d'exemption définitive; | 3° ten minste HOKT(VL) + BPB + attest van definitieve vrijstelling; |
sont censés être porteurs, à partir du 1er septembre 2005, du titre : | worden geacht vanaf 1 september 2005 in het bezit te zijn van het |
au moins ESTC + CAP + attestation jugée suffisante pour le cours de | bekwaamheidsbewijs : ten minste HOKT + BPB + attest « voldoende geacht |
morale non confessionnelle. | » voor NCZ. |
§ 2. Tous les membres du personnel qui, le 31 août 2005 au plus tard, | § 2. Alle personeelsleden die uiterlijk op 31 augustus 2005 in het |
sont porteurs d'un des titres suivants : | bezit zijn van een van de volgende bekwaamheidsbewijzen : |
1° au moins ESTL + CAP + attestation d'un cours de morale suivi dans | 1° ten minste HOLT + BPB + attest cursus zedenleer gevolgd in het |
l'enseignement secondaire supérieur; | hoger secundair onderwijs; |
2° au moins ESTL + CAP + une attestation d'exemption définitive; | 2° ten minste HOLT + BPB + attest van definitieve vrijstelling; |
sont censés être porteurs, à partir du 1er septembre 2005, du titre : | worden geacht vanaf 1 september 2005 in het bezit te zijn van het |
au moins ESTL + CAP + attestation jugée suffisante pour le cours de | bekwaamheidsbewijs : ten minste HOLT + BPB + attest « voldoende geacht |
morale non confessionnelle. | » voor NCZ. |
§ 3. Tous les membres du personnel qui, le 31 août 2005 au plus tard, | § 3. Alle personeelsleden die uiterlijk op 31 augustus 2005 in het |
sont porteurs d'un des titres suivants : | bezit zijn van een van de volgende bekwaamheidsbewijzen : |
1° AESI ou AES-groupe 1 + attestation de dispense provisoire pour le | 1° GLSO of GVSO-groep 1 + attest voorlopige vrijstelling cursus |
cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire | niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; |
supérieur; 2° AESI ou AES-groupe 1 + attestation de dispense provisoire du | 2° GLSO of GVSO-groep 1 + attest voorlopige vrijstelling diploma |
diplôme délivré par un établissement non confessionnel; | uitgereikt door een niet-confessionele instelling; |
3° au moins ESTC délivré par un établissement non confessionnel + une attestation de compétence d'enseignement et le cours de morale non confessionnelle suivi dans l'enseignement secondaire supérieur; 4° au moins ESTC (PE) + attestation de dispense provisoire pour le cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire supérieur; 5° instituteur primaire + attestation de compétence d'enseignement pour le cours de morale non confessionnelle; 6° instituteur primaire + attestation de dispense provisoire pour le cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire supérieur; | 3° ten minste HOKT uitgereikt door een niet-confessionele instelling + attest onderwijsbevoegdheid en de cursus niet-confessionele zedenleer gevolgd in het H.S.O; 4° ten minste HOKT(VL) + attest voorlopige vrijstelling cursus niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; 5° onderwijzer + attest onderwijsbevoegdheid niet-confessionele zedenleer; 6° onderwijzer + attest voorlopige vrijstelling cursus niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; |
7° instituteur primaire + une attestation de dispense provisoire du | 7° onderwijzer + attest voorlopige vrijstelling diploma uitgereikt |
diplôme délivré par un établissement non confessionnel; | door een niet-confessionele instelling; |
8° au moins ESTC (PE) + attestation de dispense provisoire pour le | 8° ten minste HOKT + attest voorlopige vrijstelling cursus |
cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire supérieur; | niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; |
9° au moins ESTL + CAP + attestation de dispense provisoire pour le | 9° ten minste HOLT + BPB + attest voorlopige vrijstelling cursus |
cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement secondaire | niet-confessionele zedenleer in het hoger secundair onderwijs; |
supérieur; 10° au moins ESTL + CAP + une attestation de dispense provisoire du | 10° ten minste HOLT + BPB + attest voorlopige vrijstelling diploma |
diplôme délivré par un établissement non confessionnel; | uitgereikt door een niet-confessionele instelling; |
11° au moins ESTL délivré par un établissement non confessionnel + une | 11° ten minste HOLT uitgereikt door een niet-confessionele instelling |
attestation de compétence d'enseignement et le cours de morale non | + attest onderwijsbevoegdheid en de cursus niet-confessionele |
confessionnelle suivi dans l'enseignement secondaire supérieur; | zedenleer gevolgd in het hoger secundair onderwijs; |
sont censés être porteurs, à partir du 1er septembre 2005, du titre : | worden geacht vanaf 1 september 2005 in het bezit te zijn van het |
au moins ESTC + attestation « autre » pour le cours de morale non confessionnelle. » | bekwaamheidsbewijs : ten minste HOKT + attest « ander » voor NCZ. » |
Art. 7.A l'article 19bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 19bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 28 november 2003, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le numéro 30 est remplacé par la disposition suivante : | 1° nummer 30 wordt vervangen door wat volgt : |
« 30 : A partir du 1er septembre 2000, avec la restriction toutefois | « 30 : Vanaf 1 september 2000, met de beperking evenwel dat hieruit |
que pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2003 cela n'a | voor de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2003 geen |
aucune répercussion pour les personnels et les pouvoirs organisateurs | gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende |
pour ce qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par | machten met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling |
défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; »; | wegens ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; »; |
2° il est ajouté des numéros 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, | 2° er worden een nummer 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 en |
44 et 45 ainsi rédigés : | 45 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 34 : A partir du 1er septembre 2005; | « 34 : Vanaf 1 september 2005; |
35 : Du 1er septembre 2001 au 31 août 2005 inclus; | 35 : Vanaf 1 september 2001 tot en met 31 augustus 2005; |
36 : Du 1er septembre 2003 au 31 août 2005 inclus; | 36 : Vanaf 1 september 2003 tot en met 31 augustus 2005; |
37 : A partir du 1er septembre 2004, avec la restriction toutefois que | 37 : Vanaf 1 september 2004, met de beperking evenwel dat hieruit voor |
pour la période du 1er septembre 2004 au 31 août 2005 cela n'a aucune | de periode van 1 september 2004 tot en met 31 augustus 2005 geen |
répercussion pour les personnels et les pouvoirs organisateurs pour ce | gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende |
qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut | machten met betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling |
d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | wegens ontstentenis van betrekking, reaffectatie en |
wedertewerkstelling; | |
38 : Du 1er septembre 2002 au 31 août 2005 inclus; | 38 : Vanaf 1 september 2002 tot en met 31 augustus 2005; |
39 : Du 1er septembre 1990 au 31 août 2005 inclus; | 39 : Vanaf 1 september 1990 tot en met 31 augustus 2005; |
40 : Du 1er septembre 1999 au 31 août 2005 inclus; | 40 : Vanaf 1 september 1999 tot en met 31 augustus 2005; |
41 : A partir du 1er septembre 2004; | 41 : Vanaf 1 september 2004; |
42 : Du 1er septembre 1998 au 31 août 2005 inclus; | 42 : Vanaf 1 september 1998 tot en met 31 augustus 2005; |
43 : Du 1er septembre 1990 au 31 août 2006 inclus, avec la restriction | 43 : Vanaf 1 september 1990 tot en met 31 augustus 2006, met de |
beperking evenwel dat hieruit voor de periode van 1 september 1998 tot | |
toutefois que pour la période du 1er septembre 1998 au 31 août 2006 | en met 31 augustus 2006 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
cela n'a aucune répercussion pour les personnels et les pouvoirs | personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot |
organisateurs pour ce qui concerne la rémunération et la mise en | bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van |
disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
44 : Du 1er septembre 2003 au 31 août 2005 inclus, avec la restriction | 44 : Vanaf 1 september 2003 tot en met 31 augustus 2005, met de |
beperking evenwel dat hieruit voor de periode van 1 september 2003 tot | |
toutefois que pour la période du 1er septembre 2003 au 31 août 2005 | en met 31 augustus 2005 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
cela n'a aucune répercussion pour les personnels et les pouvoirs | personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot |
organisateurs pour ce qui concerne la rémunération et la mise en | bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van |
disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
45 : A partir du 1er janvier 1992. » | 45 : Vanaf 1 januari 1992. » |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage gevoegd bij dit besluit. |
Art. 9.Le Chapitre V, comprenant les articles 19 à 21 inclus, de |
Art. 9.Hoofdstuk V, bestaande uit artikel 19 tot en met 21, van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mai 1992 relatif aux centres d'accueil est abrogé. Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005, à l'exception de l'article 3, 4°, qui produit ses effets le 1er septembre 2004, avec la restriction toutefois que, pour la période du 1er septembre 2004 au 31 août 2005 inclus, cela n'a pas d'incidence pour les personnels et les pouvoirs organisateurs sur la rémunération, la détermination de la charge de points et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail. Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 30 septembre 2005. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
besluit van de Vlaamse Regering van 13 mei 1992 betreffende de opvangcentra wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005, met uitzondering van artikel 3, 4°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2004 met de beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode van 1 september 2004 tot en met 31 augustus 2005 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de inrichtende machten met betrekking tot de bezoldiging, het bepalen van de puntenlast en de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wedertewerkstelling. Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 30 september 2005. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Fr. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 30 september 2005 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, en de bezoldigingsregeling in het buitengewoon onderwijs. Brussel, 30 september 2005. De minister-president van de Vlaamse Regering Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |