Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement maternel, primaire et fondamental ordinaire | 30 SEPTEMBER 2005 - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon kleuter-, lager en basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 30 SEPTEMBER 2005 - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux | het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de |
échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement | bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de bezoldigingsregeling in |
maternel, primaire et fondamental ordinaire | het gewoon kleuter-, lager en basisonderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | Gelet op het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, gewijzigd |
modifié par les décrets des 15 juillet 1997, 19 décembre 1997, 14 | bij de decreten van 15 juli 1997, 19 december 1997, 14 juli 1998, 1 |
juillet 1998, 1er décembre 1998, 22 décembre 1999, 20 octobre 2000, 22 | december 1998, 22 december 1999, 20 oktober 2000, 22 december 2000, 13 |
décembre 2000, 13 juillet 2001, 28 juin 2002, 14 février 2003, 10 | juli 2001, 28 juni 2002, 14 februari 2003, 10 juli 2003, 2 april 2004, |
juillet 2003, 2 avril 2004, 7 mai 2004 et 24 décembre 2004, notamment | 7 mei 2004 en 24 december 2004, inzonderheid op artikel 74; |
l'article 74; Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs-XIII- |
Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; | Mozaïek, inzonderheid op artikel IX.2, § 2; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs |
notamment les articles X.40 et X.42; | XIV, inzonderheid op de artikelen X.40 en X.42; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 |
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de |
l'enseignement maternel, primaire et fondamental ordinaire, modifié | bezoldigingsregeling in het gewoon kleuter-, lager en basisonderwijs, |
par les arrêtés des 19 décembre 1991, 15 juillet 1992, 3 février 1993, | gewijzigd bij de besluiten van 19 december 1991, 15 juli 1992, 3 |
18 mai 1994, 29 juin 1994, 14 décembre 1994, 31 janvier 1996, 15 avril | februari 1993, 18 mei 1994, 29 juni 1994, 14 december 1994, 31 januari |
1997, 11 janvier 2002 et 14 juillet 2004; | 1996, 15 april 1997, 11 januari 2002 en 14 juli 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 16 juin 2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 16 juni 2005; |
Vu le protocole n° 574 du 15 juillet 2005 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 574 van 15 juli 2005 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 339 du 15 juillet 2005 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 339 van 15 juli 2005 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelende |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2005, en application de | onderwijs; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 augustus |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut | juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de |
pécuniaire dans l'enseignement maternel, primaire et fondamental | bezoldigingsregeling in het gewoon kleuter-, lager en basisonderwijs, |
ordinaire, modifié par l'arrêté du 14 juillet 2004, est ajouté un § 4, | gewijzigd bij het besluit van 14 juli 2004, wordt een § 4 toegevoegd, |
rédigé comme suit : | die luidt als volgt : |
« § 4. L'instance compétente de la morale non confessionnelle, telle | « § 4. De bevoegde instantie van de niet-confessionele zedenleer, |
que visée au décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | zoals bedoeld in het decreet van 1 december 1993 betreffende de |
l'encadrement des cours philosophiques, est habilitée à délivrer les | inspectie en de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, heeft |
attestations figurant aux annexes au présent arrêté pour la fonction | de bevoegdheid om de attesten uit te reiken die opgenomen zijn in de |
bijlagen bij dit besluit voor het ambt van leermeester | |
de maître de morale non confessionnelle, en complément au diplôme de | niet-confessionele zedenleer, ter aanvulling van het basisdiploma. » |
base. » Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 15 avril 1997 et 14 juillet 2004, sont | van de Vlaamse Regering van 15 april 1997 en 14 juli 2004, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots "soit par une institution d'enseignement | 1° in § 1 worden tussen de woorden « instelling, » en « hetzij » de |
supérieur enregistrée d'office," sont insérés entre les mots "par la | woorden ingevoegd : « hetzij door een ambtshalve geregistreerde |
loi ou par un décret" et "soit par un jury"; | instelling voor hoger onderwijs, »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Sont également admis, les diplômes et certificats d'études | « § 2. Diploma's en studiegetuigschriften die gelijkwaardig worden |
verklaard met een van de in dit besluit vermelde diploma's of | |
déclarés équivalents à un des diplômes ou certificats d'études visés | studiegetuigschriften en die werden behaald in overeenstemming met een |
au présent arrêté et ayant été obtenus selon un régime étranger. Il | buitenlandse regeling, worden eveneens aangenomen. Het gaat om |
s'agit de diplômes obtenus : | diploma's behaald : |
1° en vertu de traités ou de conventions internationales; | 1° krachtens verdragen of internationale overeenkomsten; |
2° en application de la procédure en matière d'équivalence, prescrite | 2° met toepassing van de procedure voor het verlenen van de |
par la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et | gelijkwaardigheid, voorgeschreven bij de wet van 19 maart 1971 |
betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en | |
certificats d'études étrangers; | studiegetuigschriften; |
3° à partir du 1er septembre 1995, en application du décret du 13 | 3° met ingang van 1 september 1995, met toepassing van het decreet van |
juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande; | 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; |
4° à partir du 1er octobre 1992, en application du décret du 12 juin | 4° met ingang van 1 oktober 1992, met toepassing van het decreet van |
1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande; | 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; |
5° à partir du 1er janvier 2003, en application du décret du 4 avril | 5° met ingang van 1 januari 2003, met toepassing van het decreet van 4 |
2003 relatif à la restructuration de l'enseignement supérieur en | april 2003 betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in |
Flandre. | Vlaanderen. |
Les diplômes ou certificats d'études délivrés dans un Etat membre de | De diploma's of getuigschriften die in een lidstaat van de Europese |
l'Union européenne sont acceptés s'ils sont accompagnés d'une | Unie uitgereikt zijn, worden aangenomen, als ze vergezeld gaan van een |
attestation de conformité telle que définie par l'arrêté du | conformiteitsattest zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand fixant les conditions et la forme de | Regering tot bepaling van de voorwaarden en vorm van het |
l'attestation de conformité pour les fonctions de recrutement dans | conformiteitsattest voor wervingsambten in het onderwijs ter |
l'enseignement en exécution des directives européennes 89/48/CEE et | uitvoering van de Europese Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG. » |
92/51/CEE. » Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un point 2bis, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 2bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 2bis. le diplôme de master, s'alignant sur un bachelor, | "2bis. het diploma van master, aansluitend bij een bachelor, eventueel |
éventuellement après un programme de transition;"; | na een schakelprogramma;"; |
2° il est inséré un point 34bis rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 34bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 34bis. le diplôme de bachelor à caractère professionnel. Par ceci, | "34bis. het diploma van professioneel gerichte bachelor. Daarmee wordt |
on n'entend pas le bachelor s'alignant sur un bachelor;"; | niet bedoeld de bachelor die aansluit op een bachelor;"; |
3° il est inséré un point 51bis, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 51bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 51bis. le diplôme en nursing, délivré après le quatrième degré de | " 51bis. het diploma in de verpleegkunde, uitgereikt na de vierde |
l'enseignement secondaire professionnel;"; | graad van het beroepssecundair onderwijs;"; |
4° il est ajouté un point 71, rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 71 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 71° le certificat d'accompagnateur d'accueil d'enfants dans | |
l'enseignement secondaire professionnel expérimental de régime | "71° het certificaat in de kinderopvang, uitgereikt in het |
modulaire. » | experimenteel modulair beroepssecundair onderwijs. » |
Art. 4.A l'article 7, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit,vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2004, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2004, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 15° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 15° wordt vervangen door wat volgt : |
« 15° par AES-groupe 1 - cours généraux ou AES-groupe 1 - formation | « 15° GVSO-groep 1 voor de algemene vakken of GVSO-groep 1 algemene |
générale : le diplôme de AES-groupe 1 avec au moins une des unités de | vorming : het diploma van GVSO-groep 1 met minstens een van de volgende |
formation suivantes (dans le cluster de base ou comme | opleidingseenheden (in de basiscluster of als uitdieping) : |
approfondissement) : géographie, histoire, mathématiques, physique, | aardrijkskunde, geschiedenis, wiskunde, fysica, Latijn, biologie, |
latin, biologie, français, néerlandais, anglais, religion, morale non | Frans, Nederlands, Engels, godsdienst, niet-confessionele zedenleer, |
confessionnelle, économie, informatique, projet cours généraux, | economie, informatica, project algemene vakken, muzikale opvoeding, |
éducation musicale, éducation plastique, éducation physique, allemand, | plastische opvoeding, lichamelijke opvoeding, Duits, chemie vanaf 1 |
chimie à partir du 1er septembre 2000, avec la restriction toutefois | september 2000, met de beperking dat hieruit voor de periode van 1 |
que, pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2004 inclus, il | september 2000 tot en met 31 augustus 2004 geen gevolgen kunnen |
n'y aura aucune suite pour les personnels et les autorités scolaires | voortvloeien voor de personeelsleden en de schoolbesturen met |
en ce qui concerne la rémunération, la mise en disponibilité par | betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens |
défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
2° le point 17° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 17° wordt vervangen door wat volgt : |
« 17° par BESPC : | "17° ASBO : |
- le brevet de l'enseignement secondaire professionnel complémentaire | -het brevet van het aanvullend secundair beroepsonderwijs met volledig |
de plein exercice ou de promotion sociale; | leerplan of voor sociale promotie; |
- le certificat d'études de la deuxième année d'études du quatrième | - het studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de vierde graad |
degré de l'enseignement secondaire; | van het secundair onderwijs; |
- le diplôme en nursing psychiatrique; | - het diploma in de psychiatrische verpleegkunde; |
- le diplôme en nursing hospitalier; | - het diploma in de ziekenhuisverpleegkunde; |
- le diplôme en nursing, délivré après le quatrième degré de | - het diploma in de verpleegkunde, uitgereikt na de 4e graad van het |
l'enseignement secondaire professionnel; | beroepssecundair onderwijs; |
- le brevet, certificat ou certificat de l'enseignement des adultes | - het brevet, certificaat of getuigschrift van het |
classé BSO4. »; | volwassenenonderwijs, gerangschikt als BSO4. »; |
3° le point 38° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 38° wordt vervangen door wat volgt : |
« 38° par au moins ESTC + CAP : | « 38° ten minste HOKT + BPB : |
- un des titres mentionnés au point 7°, assorti d'un certificat | - een van de studiebewijzen, vermeld in punt 7°, samen met een bewijs |
d'aptitudes pédagogiques, visé à l'article 3, § 2 du présent arrêté; | van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 3, § 2, van dit besluit; |
- le diplôme de bachelor à caractère professionnel, assorti d'un | - het diploma van professioneel gerichte bachelor, samen met een |
certificat d'aptitudes pédagogiques, visé à l'article 3, § 2 du | bewijs van pedagogische bekwaamheid, vermeld in artikel 3, § 2, van |
présent arrêté; | dit besluit; |
- AESI; | - GLSO; |
- AES - groupe 1; | - GVSO-groep 1; |
- instituteur primaire; | - onderwijzer; |
- instituteur préscolaire. | - kleuteronderwijzer. |
Par 'au moins ESTC + CAP', on n'entend pas : le diplôme ou le | Met ten minste HOKT + BPB wordt niet bedoeld : het diploma of |
certificat de l'enseignement supérieur pédagogique de type court de | getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs van het korte type |
promotion sociale ou de l'enseignement supérieur pédagogique de | voor sociale promotie, of het pedagogisch hoger onderwijs voor sociale |
promotion sociale ou le certificat pédagogique délivré par un centre | promotie of het pedagogisch getuigschrift, uitgereikt door een centrum |
d'éducation des adultes, ainsi que le certificat des cours normaux | voor volwassenenonderwijs alsmede het getuigschrift van de middelbare |
techniques moyens ou des cours pédagogiques. » | technische normaalleergangen of van de pedagogische leergangen. » |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Aan artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, il est ajouté un § 4, rédigé | van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, wordt een § 4 toegevoegd, |
comme suit : | die luidt als volgt : |
« § 4. Celui qui bénéficie des mesures transitoires visées aux | |
articles 12 à 12quater inclus du présent arrêté, peut bénéficier de | « § 4. Wie overgangsmaatregelen geniet, als vermeld in artikel 12 tot |
l'échelle de traitement de la classification "autres" titres de | en met 12quater van dit besluit, kan van de weddenschaal van de |
indeling « andere » bekwaamheidsbewijzen genieten, zonder dat § 1 tot | |
capacité, sans que les §§ 1er à 3 inclus du présent arrêté | en met 3 van dit artikel van toepassing zijn. » |
s'appliquent. » Art. 6.A l'article 12bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 12bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, il est ajouté un § 4, rédigé | besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, wordt een § 4 |
comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Les membres du personnel désignés sous les liens d'un contrat | « § 4. De personeelsleden die in juni 2004 tewerkgesteld zijn als |
en juin 2004, à charge du Département de l'Enseignement, ou comme | contractueel personeelslid van het departement Onderwijs of als |
contractuels subventionnés dans une fonction administrative auprès de | gesubsidieerde contractueel in een administratieve functie bij het |
l'Enseignement communautaire ou d'une association représentative de | Gemeenschapsonderwijs of bij een representatieve vereniging van |
pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel subventionné, de | inrichtende machten van het gesubsidieerd officieel onderwijs, het |
l'enseignement libre subventionné ou de l'enseignement libre non | gesubsidieerd vrij confessioneel onderwijs of het gesubsidieerd vrij |
confessionnel subventionné et n'étant pas en possession d'un titre | niet-confessioneel onderwijs, en die niet in het bezit zijn van een |
d'au moins l'enseignement secondaire supérieur (au moins ESS), sont | bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten |
censés être porteur du titre donnant accès à la fonction de | minste HSO), worden geacht houder te zijn van het bekwaamheidsbewijs |
collaborateur administratif pour 63 points, à partir du 1er septembre | dat toegang verleent tot het ambt van administratief medewerker voor |
2005. » | 63 punten vanaf 1 september 2005. » |
Art. 7.A l'article 13bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 13bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, il est ajouté une phrase au | besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, wordt aan het eerste |
premier alinéa, rédigée comme suit : | lid een zin toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Ceci vaut également s'ils sont considérés pour l'application du | « Dat geldt ook als ze voor de toepassing van dit besluit beschouwd |
présent arrêté comme un diplôme de base. » | worden als een basisdiploma. » |
Art. 8.L'article 15bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 15bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2004, est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 15bis.Dans l'annexe au présent arrêté, il faut entendre par |
« Art. 15bis.In de bijlage bij dit besluit wordt met « code d.d. » |
"code d.d. » : | bedoeld : |
1 : à partir du 1er septembre 1990; | 1 : vanaf 1 september 1990; |
2 : à partir du 1er septembre 1994; | 2 : vanaf 1 september 1994; |
3 : à partir du 1er septembre 1997; | 3 : vanaf 1 september 1997; |
4 : à partir du 1er septembre 1998; | 4 : vanaf 1 september 1998; |
5 : à partir du 1er septembre 2000; | 5 : vanaf 1 september 2000; |
6 : à partir du 1er septembre 2002; | 6 : vanaf 1 september 2002; |
7 : à partir du 1er septembre 2003; | 7 : vanaf 1 september 2003; |
8 : à partir du 1er septembre 1990, avec la restriction que, pour la | 8 : vanaf 1 september 1990, met de beperking dat hieruit voor de |
période du 1er septembre 1990 au 31 août 2003 inclus, cela n'a aucune | periode van 1 september 1990 tot en met 31 augustus 2003 geen gevolgen |
répercussion pour les personnels et les autorités scolaires pour ce | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de schoolbesturen met |
qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut | betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens |
d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
9 : du 1er septembre 1990 au 31 août 2003, avec la restriction que, | 9 : vanaf 1 september 1990 tot en met 31 augustus 2003, met de |
pour la période du 1er septembre 1990 au 31 août 2003 inclus, cela n'a | beperking dat hieruit voor de periode van 1 september 1990 tot en met |
aucune répercussion pour les personnels et les autorités scolaires | 31 augustus 2003 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
pour ce qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par | personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en |
défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
reaffectatie en wedertewerkstelling; | |
10 : à partir du 1er septembre 2000, avec la restriction que, pour la | 10 : vanaf 1 september 2000, met de beperking dat hieruit voor de |
période du 1er septembre 2000 au 31 août 2003 inclus, cela n'a aucune | periode van 1 september 2000 tot en met 31 augustus 2003 geen gevolgen |
répercussion pour les personnels et les autorités scolaires pour ce | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de schoolbesturen met |
qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut | betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens |
d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
11 : à partir du 1er septembre 2002, avec la restriction que, pour la | 11 : vanaf 1 september 2002, met de beperking dat hieruit voor de |
période du 1er septembre 2002 au 31 août 2003 inclus, cela n'a aucune | periode van 1 september 2002 tot en met 31 augustus 2003 geen gevolgen |
répercussion pour les personnels et les autorités scolaires pour ce | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de schoolbesturen met |
qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut | betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens |
d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
12 : du 1er septembre 2002 au 31 août 2004 inclus, avec la restriction | 12 : vanaf 1 september 2002 tot en met 31 augustus 2004, met de |
que pour cette période, cela n'a aucune répercussion pour les | beperking dat hieruit voor deze periode geen gevolgen kunnen |
personnels et les autorités scolaires pour ce qui concerne la | voortvloeien voor de personeelsleden en de schoolbesturen met |
rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la | betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens |
réaffectation et la remise au travail; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
13 : du 1er septembre 2000 au 31 août 2003 inclus, avec la restriction | 13 : vanaf 1 september 2000 tot en met 31 augustus 2003, met de |
que pour cette période, cela n'a aucune répercussion pour les | beperking dat hieruit voor deze periode geen gevolgen kunnen |
personnels et les autorités scolaires pour ce qui concerne la | voortvloeien voor de personeelsleden en de schoolbesturen met |
rémunération et la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la | betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens |
réaffectation et la remise au travail; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
14 : du 1er septembre 1990 au 31 août 2004 inclus, avec la restriction | 14 : vanaf 1 september 1990 tot en met 31 augustus 2004, met de |
que, pour la période du 1er septembre 1998 au 31 août 2004 inclus, | beperking dat hieruit voor de periode van 1 september 1998 tot en met |
cela n'a aucune répercussion pour les personnels et les autorités | 31 augustus 2004 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
scolaires pour ce qui concerne la rémunération et la mise en | personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en |
disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
travail; | reaffectatie en wedertewerkstelling; |
15 : à partir du 1er septembre 2004, avec la restriction que, pour la | 15 : vanaf 1 september 2004, met de beperking dat hieruit voor de |
période du 1er septembre 2004 au 31 août 2005 inclus, cela n'a aucune | periode van 1 september 2004 tot en met 31 augustus 2005 geen gevolgen |
répercussion pour les personnels et les autorités scolaires pour ce | kunnen voortvloeien voor de personeelsleden en de schoolbesturen met |
qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut | betrekking tot bezoldiging en terbeschikkingstelling wegens |
d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling; |
16 : du 1er septembre 1990 au 31 août 2006, avec la restriction que, | 16 : vanaf 1 september 1990 tot en met 31 augustus 2006, met de |
pour la période du 1er septembre 1998 au 31 août 2004 inclus, cela n'a | beperking dat hieruit voor de periode van 1 september 1998 tot en met |
aucune répercussion pour les personnels et les autorités scolaires | 31 augustus 2004 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
pour ce qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par | personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en |
défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
reaffectatie en wedertewerkstelling; | |
17 : à partir du 1er septembre 2005; | 17 : vanaf 1 september 2005; |
18 : du 1er septembre 1998 au 31 août 2005 inclus; | 18 : vanaf 1 september 1998 tot en met 31 augustus 2005; |
19 : du 1er septembre 2000 au 31 août 2005 inclus, avec la restriction | 19 : vanaf 1 september 2000 tot en met 31 augustus 2005, met de |
que, pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2005 inclus, | beperking dat hieruit voor de periode van 1 september 2000 tot en met |
cela n'a aucune répercussion pour les personnels et les autorités | 31 augustus 2005 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
scolaires pour ce qui concerne la rémunération et la mise en | personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en |
disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
travail; | reaffectatie en wedertewerkstelling; |
21 : du 1er septembre 2004 au 31 août 2005, avec la restriction que, | 21 : vanaf 1 september 2004 tot en met 31 augustus 2005, met de |
pour la période du 1er septembre 2004 au 31 août 2005 inclus, cela n'a | beperking dat hieruit voor de periode van 1 september 2004 tot en met |
aucune répercussion pour les personnels et les autorités scolaires | 31 augustus 2005 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
pour ce qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par | personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en |
défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au travail; | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
22 : du 1er septembre 2003 au 31 août 2005 inclus. Les dispositions de l'annexe I sortent leurs effets à la date mentionnée dans la colonne. » Art. 9.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005, à l'exception des articles 2, 2°, 5 et 7, qui produisent leurs effets le 1er septembre 1990. Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 30 septembre 2005. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
reaffectatie en wedertewerkstelling; 22 : vanaf 1 september 2003 tot en met 31 augustus 2005. De bepalingen in de bijlage bij dit besluit hebben uitwerking op de datum vermeld in de kolom. » Art. 9.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005, met uitzondering van artikel 2, 2°, artikel 5 en artikel 7, die uitwerking hebben met ingang van 1 september 1990. Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 30 september 2005. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Fr. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2005 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon kleuter-, lager en basisonderwijs. Brussel, 30 september 2005. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |