Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une prime aux produits laitiers et des paiements supplémentaires aux producteurs laitiers | Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een melkpremie en extra betalingen aan melkproducenten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une prime aux produits laitiers et des paiements supplémentaires aux producteurs laitiers Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 30 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een melkpremie en extra betalingen aan melkproducenten De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten,inzonderheid op artikel 3, §1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij |
février 1999, et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | het koninklijke besluit van 22 februari 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires; | voor bepaalde communautaire steunregelingen; |
Vu le Règlement (CE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december |
établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et | 1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en |
des produits laitiers; | zuivelproducten; |
Vu le Règlement (CE) n° 1259/99 du Conseil du 17 mai 1999 établissant | Gelet op Verordening (EG) nr. 1259/99 van de Raad van 17 mei 1999 tot |
des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de regelingen |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
de la politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le Règlement (CE) n° 3508/92 du Conseil, modifié par le Règlement (CE) | steunregelingen, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 118/2004 van de |
n° 118/2004 de la Commission du 23 janvier 2004; | Commissie van 23 januari 2004; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van Verordening | |
Règlements (CE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) | (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. |
n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1254/1999, | 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr.1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, |
(CE) n° 1673/2000, (CE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, notamment les | (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, |
articles 47, § 2, 62, 95, 96, 97, 150 et 153; | inzonderheid op artikel 47, §2, 62, 95, 96, 97, 150 en 153; |
Vu le Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september |
établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits | 2003 tot vaststelling van een heffing in de sector melk en |
laitiers; | zuivelproducten; |
Vu le Règlement (CE) n° 2237/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2237/2003 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application de certains régimes de soutien prévus | december 2003 houdende uitvoeringsbepalingen voor bepaalde |
au titre IV du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des | steunregelingen die zijn ingesteld bij titel IV van Verordening (EG) |
règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling |
en faveur des agriculteurs, notamment les articles 3, 29, 30, 31; | van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, inzonderheid op artikel 3, 29, 30, 31; |
Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
bedrijfstoeslagregeling waarin voorzien wordt bij Verordening (EG) nr. | |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs, notamment les articles | vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, |
5, 31 en 42; | inzonderheid op artikel 5, 31 en 42; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs, notamment les articles | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, inzonderheid op artikel 17, 21, 22, | |
17, 21, 22, 43, 53, 64, 65, 66, 67, 72, 73; | 43, 53, 64, 65, 66, 67, 72,73; |
Vu le Règlement (CE) n°1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1782/2003 du | oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil du 29 septembre 2003 en ce qui concerne les régimes d'aide | 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 met betrekking tot de bij |
prévus aux titres IV et IV bis dudit règlement et l'utilisation de | de titels IV en IVbis van die verordening ingestelde steunregelingen |
terres mises en jachère pour la production de matières premières; | en het gebruik van braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijke Gewest met betrekking tot de uitoefening van |
l'Agriculture et de la Pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest met |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
l'Agriculture et de la Pêche, notamment en ce qui concerne le | het gebied van Landbouw en Visserij, meer bepaald met betrekking tot |
prélèvement supplémentaire et le paiement de soutien direct dans le | de extra heffing en de uitbetaling van rechtstreekse steun in de |
secteur du lait et des produits laitiers, notamment l'article 11, § 2; | sector melk en zuivelproducten, inzonderheid op artikel 11, § 2; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 13 septembre 2004, sanctionnée par la Conférence | overheid op 13 september 2004, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle sur l'Agriculture du 18 novembre 2004; | Conferentie Landbouw van 18 november 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 oktober 2004; |
Vu l'avis 38.285/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2005, en | Gelet op het advies 38.285/3 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2005, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le producteur laitier : le producteur tel que défini à l'article 5 | 1° de melkproducent: de producent zoals gedefinieerd in artikel 5 van |
du Règlement (CE) n° 1788/2003; | Verordening (EG) nr. 1788/2003; |
2° la quantité de référence individuelle: la quantité de référence | 2° de individuele referentiehoeveelheid: de individuele |
individuelle, exprimée en litre, éligible pour la prime au 31 mars de | referentiehoeveelheid die in aanmerking komt voor de premie op 31 |
l'année calendaire en question. Conformément à l'article 95, alinéa 3, | |
du Règlement (CE) n° 1782/2003, les quantités de référence | maart van het kalenderjaar in kwestie, uitgedrukt in liter. |
individuelles qui, conformément à l'article 6 du Règlement (CE) n° | Overeenkomstig artikel 95,lid 3 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 |
3950/92, sont transférées temporairement au 31 mars de l'année | worden de individuele referentiehoeveelheden die op 31 maart van het |
calendaire en question, sont censées être disponibles dans | kalenderjaar in kwestie overeenkomstig artikel 6 van Verordening (EEG) |
l'exploitation du cessionnaire pour cette année calendaire; | nr. 3950/92 tijdelijk zijn overgedragen, geacht voor dat kalenderjaar |
beschikbaar te zijn op het bedrijf van de overnemer; | |
3° le Ministre: le Ministre flamand chargé de la politique agricole et | 3° de minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid |
de la pêche en mer; | en de zeevisserij; |
4° le service compétent : le service du Ministère de la Communauté | 4° de bevoegde dienst: de dienst van het ministerie van de Vlaamse |
flamande chargé de l'exécution des mesures d'aide en matière de | Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de steunmaatregelen |
gestion de la production agricole. | inzake landbouwproductiebeheer. |
Art. 2.Conformément aux dispositions des Règlements (CE) n° 1782/2003 |
Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EG) nr. |
en nr.1782/2003 et n° 2237/2003, les producteurs laitiers entrent en | |
ligne de compte pour une prime aux produits laitiers pour les années | 1782/2003 en nr. 2237/2003 komen de melkproducenten voor de |
calendaires 2004 et 2005. | kalenderjaren 2004 en 2005 in aanmerking voor een melkpremie. |
Conformément à l'article 95, alinéa 1er, du Règlement (CE) n° | Overeenkomstig artikel 95, lid 1 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 |
1782/2003, la prime est accordée par année calendaire, par | wordt de premie verleend per kalenderjaar, per bedrijf en per ton |
exploitation et par tonne de quantité de référence individuelle | individuele referentiehoeveelheid die in aanmerking komt voor de |
admissible au bénéfice de la prime et disponible dans l'exploitation. | premie en op het bedrijf beschikbaar is. |
Conformément à l'article 96 du Règlement (CE) n° 1782/2003, des | Overeenkomstig artikel 96 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 worden er |
paiements supplémentaires sont accordés en tant que montant | |
additionnel par prime telle que définie au premier alinéa. Ces | extra betalingen verleend als aanvullend bedrag per premiebedrag zoals |
paiements s'effectuent sur la base de la quantité de référence | bepaald in het eerste lid. Die betalingen gebeuren op basis van de |
individuelle le 31 mars de l'année calendaire en question. | individuele referentiehoeveelheid op 31 maart van het kalenderjaar in |
Art. 3.Sans préjudice de l'application des articles 10 et 95, alinéa |
kwestie. Art. 3.Met behoud van de toepassing van artikel 10 en 95, lid 4, van |
4, du Règlement (CE) n° 1782/2003, le montant unitaire de la prime aux | Verordening (EG) nr. 1782/2003 wordt het eenheidsbedrag voor de |
produits laitiers est fixé de la façon suivante, conformément à | melkpremie overeenkomstig artikel 95, lid 2 van Verordening (EG) nr. |
l'article 95, alinéa 2, du Règlement (CE) n° 1782/2003 : | 1782/2003 als volgt vastgesteld : |
1° 8,15 euros par tonne de quantité de référence individuelle pour | 1° 8,15 euro per ton individuele referentiehoeveelheid voor het |
l'année calendaire 2004; | kalenderjaar 2004; |
2° 16,31 euros par tonne de quantité de référence individuelle pour | 2° 16,31 euro per ton individuele referentiehoeveelheid voor het |
l'année calendaire 2005. | kalenderjaar 2005. |
Pour le calcul de la prime, 1000 kg de quantité de référence | Voor de berekening van de premie is 1000 kg individuele |
individuelle est équivalent à 971 litres. | referentiehoeveelheid equivalent aan 971 liter. |
Art. 4.Le montant total des paiements supplémentaires pour le lait et |
Art. 4.Het totale bedrag van de extra betalingen voor melk en |
les produits laitiers est fixé, pour la Région flamande, à : | zuivelproducten voor het Vlaamse Gewest is vastgesteld op : |
1° 7.242.037 euros pour l'année calendaire 2004; | 1° 7.242.037 euro voor het kalenderjaar 2004; |
2° 14.519.926 euros pour l'année calendaire 2005. | 2° 14.519.926 euro voor het kalenderjaar 2005. |
Sans préjudice de l'application de l'article 10 du Règlement (CE) n° | Met behoud van toepassing van artikel 10 van Verordening. (EG) nr. |
1782/2003, le montant unitaire pour les paiements supplémentaires dans | 1782/2003 wordt het eenheidsbedrag voor de extra betalingen in het |
la Région flamande est calculé en divisant le montant total, fixé au | Vlaamse Gewest berekend door het totale bedrag, bepaald in het eerste |
premier alinéa, par la somme de toutes les quantités de référence | lid, te delen door de som van alle individuele referentiehoeveelheden |
individuelles pour lesquelles des primes aux produits laitiers sont | waarvoor in het Vlaamse Gewest melkpremies worden toegekend. |
accordées dans la Région flamande. | |
Art. 5.Afin d'avoir droit à la prime aux produits laitiers et aux |
Art. 5.Om recht te hebben op de melkpremie en extra betalingen, moet |
paiements supplémentaires, le producteur laitier doit disposer d'une | de melkproducent over een individuele referentiehoeveelheid beschikken |
quantité de référence individuelle et avoir produit et commercialisé | en melk geproduceerd en vermarkt hebben gedurende het tijdvak van |
du lait pendant la période de douze mois qui prend fin le 31 mars de | twaalf maanden dat eindigt op 31 maart van het jaar in kwestie. Als de |
l'année en question. Si le producteur laitier n'a pas produit et | melkproducent gedurende dat tijdvak geen melk geproduceerd en vermarkt |
commercialisé du lait pendant cette période, la prime aux produits | heeft, worden voor het jaar in kwestie geen melkpremie en extra |
laitiers et les paiements supplémentaires ne sont pas octroyés pour | |
l'année concernée, sauf s'il prouve au service compétent avant la date | betalingen uitgekeerd, tenzij hij vóór de uiterste indieningsdatum aan |
limite d'introduction que la production a été reprise, conformément à | de bevoegde dienst bewijst dat de productie is hervat, overeenkomstig |
l'article 30, alinéa 1er, du Règlement (CE) n° 2237/2003 et à | artikel 30, lid 1 van Verordening (EG) nr. 2237/2003 en artikel 22,lid |
l'article 22, alinéa 1er, du Règlement (CE) n° 1973/2004. | 1 van Verordening (EG) nr. 1973/2004. |
Conformément à l'article 30, alinéa 2, du Règlement (CE) n° 2237/2003 | Overeenkomstig artikel 30, lid 2 van Verordening (EG) nr. 2237/2003 en |
et à l'article 22, 2, du Règlement (CE) n° 1973/2004, le premier | artikel 22, 2 van Verordening (EG) nr. 1973/2004 geldt het eerste lid |
alinéa ne s'applique pas en cas de force majeure et dans des cas | niet in gevallen van overmacht en in naar behoren gerechtvaardigde |
dûment justifiés où la capacité laitière des producteurs laitiers | gevallen waarin de productiecapaciteit van de betrokken |
concernés est temporairement affectée négativement et qui sont agréés | melkproducenten tijdelijk nadelig is beïnvloed, en die door de |
par le service compétent. | bevoegde dienst zijn erkend. |
Art. 6.Conformément à l'article 29 du Règlement(CE) n° 2237/2003 et à |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 29 van Verordening (EG) nr. 2237/2003 |
l'article 17, premier alinéa, du Règlement (CE) n° 796/2004, le | en artikel 17, eerste lid van Verordening (EG) nr. 796/2004 dient de |
producteur laitier présente une demande d'aide qui contient toutes les | melkproducent een steunaanvraag in die alle nodige gegevens bevat om |
données nécessaires visant à déterminer s'il entre en ligne de compte | uit te maken of hij voor de steun in aanmerking komt, en met name de |
pour l'aide, et notamment l'identité du producteur laitier et une | |
déclaration du producteur laitier précisant qu'il est au courant des | |
conditions d'application pour l'aide en question. A cet effet, il | identiteit van de melkproducent en een verklaring van de melkproducent |
utilise le formulaire mis à disposition par le service compétent. | dat hij op de hoogte is van de voor de steun in kwestie geldende |
Le producteur laitier doit envoyer sa demande d'aide par lettre | voorwaarden. Hij gebruikt hiertoe het door de bevoegde dienst ter |
recommandée ou la remettre contre récépissé au service extérieur du | beschikking gestelde formulier. |
service compétent au plus tard le 15 mai de l'année calendaire en question. | De melkproducent moet zijn steunaanvraag uiterlijk op 15 mei van het |
Par dérogation à la date précitée, la date limite d'introduction pour | kalenderjaar in kwestie aangetekend op sturen naar de buitendienst van |
l'année calendaire 2005 est le 17 mai. | de bevoegde dienst of tegen ontvangstbewijs af geven op de |
Conformément à l'article 21, alinéa 1er, du Règlement (CE) n° | buitendienst van de bevoegde dienst. |
796/2004, le montant de l'aide sur lequel le producteur laitier aurait | In afwijking van genoemde datum is voor het kalenderjaar 2005 de |
uiterste indieningsdatum 17 mei. | |
eu droit s'il avait introduit la demande à temps, est diminué de 1 % | Overeenkomstig artikel 21, lid 1 van Verordening (EG) nr. 796/2004 |
par jour ouvrable de retard en cas de présentation tardive, sauf en | wordt bij laattijdige indiening, behoudens overmacht en buitengewone |
cas de force majeure et dans des circonstances exceptionnelles au sens | |
de l'article 48 du Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission. En | omstandigheden in de zin van artikel 48 van Verordening (EG) nr. |
2419/2001 van de Commissie, het steunbedrag waarop de melkproducent | |
recht zou hebben als hij de aanvraag tijdig had ingediend, verlaagd | |
cas de transgression du délai de plus de 25 jours calendriers, la demande est refusée. Art. 7.Le service compétent est chargé du paiement de l'aide fixée au présent arrêté ainsi que du recouvrement des montants indûment payés. Les montants indûment payés sont recouvrés, majorés d'un intérêt calculé aux taux légal. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à temps après la mise en demeure par le service compétent, celui-ci peut procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, quel que soit le régime d'aides pour lequel ils sont dus. Art. 8.Les infractions au présent arrêté, aux Règlements (CE) n° |
met 1 % per werkdag vertraging. Bij overschrijding van de termijn met meer dan 25 kalenderdagen wordt de aanvraag afgewezen. Art. 7.De bevoegde dienst is belast met de uitbetaling van de in dit besluit bepaalde steun en de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen. De ten onrechte betaalde bedragen worden teruggevorderd,vermeerderd met een intrest, berekend tegen de wettelijke rentevoet. Als ten onrechte betaalde bedragen na de ingebrekestelling door de bevoegde dienst niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde dienst overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen van het lopende kalenderjaar of van de volgende kalenderjaren, ongeacht de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. Art. 8.Overtredingen van dit besluit, van Verordening (EEG) nr. |
3508/92 en (EG) nr.3508/92 et (CE) n° 1782/2003 du Conseil et aux | 3508/92 en (EG) nr. 1782/2003 van de Raad en van Verordening (EG) nr. |
Règlements (CE) n° 2419/2001, 2237/2003, 795/2004, 796/2004, 1973/2004 | 2419/2001, 2237/2003, 795/2004, 796/2004, 1973/2004 van de Commissie |
de la Commission sont recherchées, constatées et punies conformément à | worden opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van |
la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime et à l'arrêté | |
royal du 15 mai 2001 relatif aux amendes administratives. | zeevisserijproducten en van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 |
Art. 9.Sous peine de nullité, le recours contre les décisions |
betreffende de administratieve geldboeten. |
d'exécution du présent arrêté est introduit par lettre recommandée | Art. 9.Op straffe van nietigheid wordt het bezwaar tegen beslissingen |
auprès du service compétent endéans le mois qui suit la communication | tot uitvoering van dit besluit met een aangetekende brief ingediend |
de la décision. L'introduction d'un recours n'implique pas la | bij de bevoegde dienst binnen een maand die volgt op de mededeling van |
suspension d'une éventuelle demande de remboursement des montants | de beslissing. Het indienen van een bezwaar houdt geen opschorting in |
van een eventuele vraag tot terugstorting van ten onrechte uitbetaalde | |
indûment payés. | bedragen. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004, à |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004, |
l'exception de l'article 8 qui produit ses effets le jour de sa | met uitzondering van artikel 8 dat uitwerking heeft de dag van |
publication au Moniteur belge. | publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a la politique agricole et la pêche |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 septembre 2005. | Brussel, 30 september 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de | Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en |
la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |