Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement du boisement | Besluit van de Vlaamse Regering over de subsidiëring van bebossing |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 30 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement du boisement Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 30 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering over de subsidiëring van bebossing Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- le Décret forestier du 13 juin 1990, article 48, alinéa 1er, et | - het Bosdecreet van 13 juni 1990, artikel 48, eerste lid en artikel |
article 87, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par le décret du 26 | 87, eerste lid, het laatst gewijzigd bij het decreet van 26 april |
avril 2019 ; | 2019; |
- le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature | - het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
et le milieu naturel, article 13, § 2. | natuurlijk milieu, artikel 13, § 2. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 9 juillet 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 9 juli 2020. |
- Le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 15 juillet 2020. | gegeven op 15 juli 2020. |
- Le Conseil de l'Environnement et de la Nature a rendu un avis le 8 | - De Mina-raad heeft advies gegeven op 8 oktober 2020. |
octobre 2020. - Le Conseil d'Etat a rendu son avis 68.053/1 le 20 octobre 2020, en | - De Raad van State heeft advies 68.053/1 gegeven op 20 oktober 2020, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Motivation Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : - L'objectif de cette subvention forestière est de stimuler l'expansion forestière par différents acteurs, en particulier les administrations, les gestionnaires de réserves et les propriétaires fonciers privés. - L'expansion forestière est nécessaire pour répondre à divers besoins sociétaux, tels que les mesures climatiques, le renforcement d'un environnement vivable et l'offre de possibilités récréatives supplémentaires. - Le présent arrêté est un nouvel arrêté qui établit les conditions, | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Motivering Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: - Het doel van deze subsidie bos is om bosuitbreiding door verschillende actoren te stimuleren, in het bijzonder de besturen, de beheerders van reservaten en de private grondeigenaars. - Bosuitbreiding is noodzakelijk om aan verschillende maatschappelijke behoeften te voldoen, zoals klimaatmaatregelen, een leefbare omgeving versterken en voorzien in bijkomende recreatiemogelijkheden. - Dit besluit is een nieuw besluit dat de voorwaarden, de modaliteiten |
les modalités et les procédures de demande et d'octroi de la | en de procedures voor de aanvraag en de toekenning van de subsidie |
subvention au boisement. Le présent arrêté doit également répondre aux | voor bebossing vastlegt. Dit besluit moet ook voldoen aan de vereisten |
exigences fixées à l'article 71, § 3, du Code flamand des Finances | die in artikel 71, § 3, van het besluit Vlaamse Codex |
publiques du 17 mai 2019 pour les arrêtés de subvention. Ledit article | Overheidsfinanciën van 17 mei 2019 bepaald zijn voor |
détermine, entre autres, quel contrôle préalable est requis lors de | subsidiebesluiten. Dat artikel bepaalt onder andere welke voorafgaande |
l'octroi de subventions qui ne constituent pas d'allocation, qui ont | controle vereist is bij de toekenning van subsidies die geen toelage |
une base juridique en dehors du décret contenant le budget général des | zijn, die een rechtsgrond hebben buiten het decreet houdende de |
dépenses de la Communauté flamande et qui ne relèvent pas de | algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap en die niet |
l'application du paragraphe 2. | vallen onder de toepassing van paragraaf 2. |
- L'Inspection des Finances estime que les articles 2, 3 et 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement du boisement fournissent une base solide pour l'impact budgétaire de la subvention en question, de sorte qu'un contrôle ex ante supplémentaire des décisions d'attribution individuelles n'est pas nécessaire. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
- De Inspectie van Financiën meent dat artikel 2, 3 en 5 van het besluit van de Vlaamse regering over de subsidiëring van bebossing de budgettaire impact van de subsidie in kwestie degelijk onderbouwt, zodat een verdere ex-antecontrole op de individuele toekenningsbeslissingen niet vereist is. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence visée à l'article 2, 60°, du décret du 21 octobre | 1° agentschap: het agentschap, vermeld in artikel 2, 60°, van het |
1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel ; | decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
2° ministre : le ministre flamand compétent pour l'environnement et la nature ; | natuurlijk milieu; 2° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor omgeving en natuur; |
3° bois : le bois tel que défini à l'article 3 du Décret forestier ; | 3° bos: zoals gedefinieerd in artikel 3 van het Bosdecreet; |
4° provenance recommandée : une provenance d'une espèce d'arbre ou | 4° aanbevolen herkomst: een herkomst van een boom- of struiksoort die |
d'arbuste recommandée par l'Institut de Recherche des Forêts et de la | via de lijst van aanbevolen herkomsten zoals opgesteld door het |
Nature, via la liste de provenances recommandées, afin d'être utilisée | Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek wordt aanbevolen voor gebruik |
en Région flamande. | in het Vlaamse gewest. |
Art. 2.Dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget |
Art. 2.Binnen de perken van de kredieten die daarvoor beschikbaar |
de la Communauté flamande, le Ministre peut accorder une subvention au | zijn op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, kan de minister |
boisement pour des terrains en Région flamande, conformément au | conform dit besluit voor gronden in het Vlaamse Gewest een subsidie |
présent arrêté. | voor bebossing verlenen. |
Art. 3.§ 1er. Un demandeur est éligible aux subventions, visées à |
Art. 3.§ 1. Een aanvrager komt in aanmerking voor de subsidies, |
l'article 2, s'il répond à toutes les conditions suivantes : | vermeld in artikel 2, als hij voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° le demandeur est une personne morale de droit privé, une personne | 1° de aanvrager is een privaatrechtelijke rechtspersoon, een |
physique ou une personne morale de droit public autre que l'état | natuurlijke persoon of een andere publiekrechtelijke rechtspersoon dan |
fédéral, la Région de Bruxelles-Capitale, la Région wallonne, la | de federale staat, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals |
Région flamande ou une personne morale de droit public de la Région | Gewest, het Vlaamse Gewest of een publiekrechtelijke rechtspersoon van |
flamande ; | het Vlaamse Gewest; |
2° au moment de l'introduction de la demande, le demandeur souscrit | 2° de aanvrager onderschrijft bij de indiening van de aanvraag de |
aux conditions d'engagement, visées à l'article 4. | verbintenisvoorwaarden, vermeld in artikel 4. |
§ 2. Un demandeur est éligible aux subventions, visées à l'article 2, | § 2. Een aanvrager komt in aanmerking voor de subsidies, vermeld in |
si toutes les conditions suivantes sont remplies : | artikel 2, als voldaan wordt aan al de volgende voorwaarden: |
1° le terrain faisant l'objet de la demande de subvention est la | 1° de grond waarop de aanvraag voor de subsidies betrekking heeft is |
propriété du demandeur, ou le demandeur est détenteur d'un droit réel | in eigendom van de aanvrager of de aanvrager heeft er een zakelijk |
sur le terrain ou l'a pris à bail. Dans ce dernier cas, le | recht op, of het terrein wordt gepacht door de aanvrager. In dat |
propriétaire ou le détenteur du droit réel et le bailleur donnent une | laatste geval geven de eigenaar of zakelijk rechthouder en de |
déclaration écrite de leur consentement explicite au boisement des | verpachter een schriftelijke verklaring waarin uitdrukkelijk ingestemd |
terrains ; | wordt met de bebossing van de gronden; |
2° le terrain faisant l'objet de la demande de subvention n'est pas de | 2° de grond waarop de aanvraag voor de subsidies betrekking heeft is |
bois tel que visé à l'article 3, § 1er, du Décret forestier du 13 juin 1990 au moment de la demande ; | bij de aanvraag geen bos als vermeld in artikel 3, § 1, van het Bosdecreet van 13 juni 1990. |
3° le terrain faisant l'objet de la demande de subvention n'est pas | 3° de grond waarop de aanvraag voor de subsidies betrekking heeft is |
situé en zone industrielle au sens large ; | niet gelegen binnen industriegebied in de ruime zin; |
4° le terrain faisant l'objet de la demande de subvention n'est pas | 4° de grond waarop de aanvraag voor de subsidie betrekking heeft is |
situé en zone agricole reconfirmée ; | niet gelegen in herbevestigd agrarisch gebied; |
5° le terrain faisant l'objet de la subvention n'est pas situé en zone | 5° de grond waarop de subsidie betrekking heeft is niet gelegen in |
agricole établie dans des plans d'exécution spatiaux ; | agrarisch gebied vastgesteld in ruimtelijke uitvoeringsplannen; |
6° le terrain faisant l'objet de la demande de subvention a une | 6° de grond waarop de aanvraag voor de subsidie betrekking heeft, |
superficie minimale de dix ares ; | heeft een minimale oppervlakte van tien are; |
7° lorsque le terrain est situé en zone agricole au sens large, le | 7° wanneer de grond is gelegen in agrarisch gebied in de ruime zin |
terrain faisant l'objet de la demande de subvention a une superficie | heeft de grond waarop de aanvraag voor de subsidie betrekking heeft |
minimale de 50 ares ou, s'il est adjacent au bois existant, de 25 ares | een minimale oppervlakte van 50 are of indien aansluitend bij bestaand |
; | bos 25 are; |
8° lorsque le terrain est situé en zone agricole au sens large, le | 8° wanneer de grond is gelegen in agrarisch gebied in de ruime zin |
terrain ne peut pas être utilisé à des fins agricoles et horticoles | moet de grond gedurende minstens twee volledige kalenderjaren |
professionnelles pendant au moins deux années calendaires complètes | |
précédant l'introduction de la demande au sens de l'article 6 ; | voorafgaand aan het indienen van de aanvraag in de zin van artikel 6 |
niet gebruikt worden voor professionele land- en tuinbouwdoeleinden; | |
9° le terrain faisant l'objet de la demande de subvention n'a pas été | 9° de grond waarop de aanvraag voor de subsidies betrekking heeft is |
niet eerder opgegeven als grond die bebost zal worden ter compensatie | |
indiqué auparavant comme terrain qui sera boisé en compensation d'un | van een ontbossing als vermeld in artikel 90bis van het Bosdecreet van |
déboisement tel que visé à l'article 90bis du Décret forestier du 13 | 13 juni 1990; |
juin 1990 ; 10° les terrains qui sont défrichés via une simple notification telle | 10° gronden die via een eenvoudige melding als vermeld in artikel 87, |
que visée à l'article 87, alinéa 5, du Décret forestier du 13 juin | vijfde lid, van het Bosdecreet van 13 juni 1990, worden gerooid, komen |
1990, n'entrent pas en considération dans les cas suivants : | niet in aanmerking in de volgende gevallen: |
a) durant dix ans suivant la notification si le terrain est situé en | a) gedurende tien jaar na de melding als de grond in agrarisch gebied |
zone agricole ou dans une zone d'affectation assimilée ; | of een daarmee gelijkgesteld bestemmingsgebied ligt; |
b) jusqu'à la date d'entrée en vigueur de la modification de | b) tot aan de datum van inwerkingtreding van de bestemmingswijziging |
destination du terrain en une destination relevant de la catégorie | van de grond naar een bestemming die ressorteert onder de categorie |
d'affectation de zone forêt, autres espaces verts ou réserve et | |
nature, ou jusqu'à la date d'entrée en vigueur de la désignation du | van gebiedsaanduiding bos, overig groen of reservaat en natuur of tot |
terrain comme zone d'espace ouvert vulnérable du point de vue de l'eau | aan de datum van inwerkingtreding van de aanduiding van de grond als |
conformément à l'article 5.6.8, § 1er, du Code flamand de | watergevoelig openruimtegebied conform artikel 5.6.8, § 1, van de |
l'Aménagement du Territoire ; | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; |
11° en application de la législation sur l'aménagement du territoire | 11° met toepassing van de wetgeving op de ruimtelijke ordening tot |
quant au déboisement, aucun permis d'environnement n'a été délivré sur | |
les terrains auxquels ne s'applique pas d'obligation de compensation | ontbossen is geen omgevingsvergunning afgeleverd op de grond waar |
conformément à l'article 90bis, § 7, du Décret forestier du 13 juin 1990 ; 12° aucune obligation de boisement ne s'applique au terrain sur la base d'un mandat judiciaire, d'un engagement contractuel ou unilatéral et le boisement du terrain ne va pas à l'encontre de la législation en vigueur ; 13° le boisement envisagé est effectué avec des espèces indigènes inscrites à l'annexe 1reà l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 2015 relatif au subventionnement du boisement et du reboisement, ou avec des peupliers en combinaison avec des espèces indigènes inscrites à l'annexe précitée ; | conform artikel 90bis, § 7, van het Bosdecreet van 13 juni 1990 geen compensatieplicht geldt; 12° op de grond is er geen verplichting tot bebossing op basis van een gerechtelijk bevel, een contractuele of een eenzijdige verbintenis en de bebossing op de grond is niet strijdig met de geldende wetgeving; 13° de voorgenomen bebossing wordt uitgevoerd met inheemse soorten die opgenomen zijn in bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015 betreffende het verlenen van subsidies voor bebossing en voor herbebossing, of met populier gecombineerd met inheemse soorten opgenomen in de genoemde bijlage; |
au moins 75 % du nombre de plantes utilisées qui sont achetées via le | minstens 75 % van het gebruikte aantal planten dat via de handel wordt |
commerce des espèces inscrites à l'annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement | aangeschaft van de soorten opgenomen in bijlage 3 bij het besluit van |
flamand du 2 octobre 2015 relatif au subventionnement du boisement et | de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015 betreffende het verlenen van |
du reboisement, sont de provenances recommandées. Le cas échéant, le | subsidies voor bebossing en voor herbebossing, is afkomstig van |
document du fournisseur est joint comme pièce justificative à la | aanbevolen herkomsten. In voorkomend geval wordt het document van de |
notification telle que visée à l'article 8 du présent arrêté, conformément à l'arrêté ministériel du 2 juin 2004 établissant un règlement de contrôle technique relatif aux matériels forestiers de reproduction ; 14° s'il est nécessaire sur les terrains concernés, le demandeur dispose d'une autorisation valable pour la plantation de bois. Art. 4.Afin d'obtenir les subventions sur la base du présent arrêté, le demandeur s'engage à respecter les conditions suivantes : 1° au plus tard avant la notification à l'agence que le boisement est effectué, le demandeur inscrit le boisement sur www.bosteller.be ; |
leverancier overeenkomstig het Ministerieel Besluit van 2 juni 2004 tot vaststelling van een technisch controlereglement betreffende het bosbouwkundig teeltmateriaal, als bewijsstuk toegevoegd bij de melding als vermeld in artikel 8 van dit besluit; 14° de aanvrager beschikt, indien dit noodzakelijk is op de betrokken gronden, over een geldige vergunning voor bosaanplanting. Art. 4.Om de subsidies op basis van dit besluit te verkrijgen, verbindt de aanvrager zich ertoe om de volgende voorwaarden na te leven: 1° uiterlijk voor de melding aan het agentschap dat de bebossing is uitgevoerd, schrijft de aanvrager de bebossing in op www.bosteller.be; |
2° il effectue les travaux de gestion nécessaires au maintien du | 2° hij voert de nodige beheerwerken uit om de bebossing met inbegrip |
boisement, y compris des caractéristiques forestières ; | van alle boskenmerken in stand te houden; |
3° il ne déboise pas le boisement pendant une période de 25 ans après | 3° hij ontbost de bebossing niet gedurende een periode van 25 jaar na |
le paiement de la subvention, visé à l'article 8 du présent arrêté ; | de uitbetaling van de subsidie, vermeld in artikel 8 van dit besluit; |
4° Lors de chaque cession, une notification est reprise dans l'acte | 4° Bij elke overdracht wordt een melding in de notariële akte |
notarié des engagements liés aux terrains dans le cadre du présent | opgenomen van de verbintenis die gekoppeld zijn aan de gronden in het |
arrêté. | kader van dit besluit. |
Par chaque cession, on entend : | Met elke overdracht wordt bedoeld: |
a) acte de vente ; | a) akte van verkoop; |
b) location pour plus de neuf ans ; | b) verhuur voor meer dan negen jaar; |
c) apport d'un bien immeuble à une société ; | c) inbreng van een onroerend goed in een vennootschap; |
d) tous les actes de constitution ou cession d'usufruit, de bail | d) alle akten van vestiging of overdracht vruchtgebruik, erfpacht of |
emphytéotique ou de droit de superficie ; | opstal; |
e) tout autre acte translatif de propriété à titre onéreux. | e) elke andere akte van eigendomsoverdacht ten bezwarende titel. |
CHAPITRE 2. - Montant de la subvention au boisement | HOOFDSTUK 2. - Bedrag van de subsidie bebossing |
Art. 5.La subvention au boisement s'élève à 2,5 euros par mètre carré. |
Art. 5.De subsidie bebossing bedraagt 2,5 euro per vierkante meter. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la subvention au boisement s'élève à | In afwijking van het eerste lid bedraagt de subsidie bebossing 0,54 |
0,54 euro par mètre carré dans les cas suivants : | euro per vierkante meter in de volgende gevallen: |
1° le terrain est la propriété d'administrations telles que visées à | 1° de grond is in eigendom van besturen als vermeld in artikel 1, |
l'article 1er, alinéa 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du | eerste lid, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli |
14 juillet 2017 relatif au subventionnement de la planification, du | 2017 betreffende de subsidiëring van de planning, de ontwikkeling en |
développement et de la mise en oeuvre de la gestion intégrée de la | de uitvoering van het geïntegreerd natuurbeheer; |
nature ; 2° le terrain à boiser, a été acquis avec une subvention d'une | 2° de grond die bebost wordt, is verworven met een subsidie van een |
autorité ; | overheid; |
3° pour le terrain à boiser, une indemnité pour la perte de valeur | 3° voor de grond die bebost wordt, is een vergoeding voor het |
foncière a été obtenue ; | grondwaardeverlies verkregen; |
4° le terrain est situé en zone agricole au sens large, et a une | 4° de grond is gelegen binnen agrarisch gebied in de ruime zin en de |
superficie entre 25 ares et 50 ares, et rejoint un bois existant. | grond heeft een oppervlakte tussen 25 are en 50 are en sluit aan op |
een bestaand bos. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la subvention au boisement s'élève à | In afwijking van het eerste lid bedraagt de subsidie bebossing 1,96 |
1,96 euros par mètre carré si le boisement se fait par boisement | euro per vierkante meter in het geval dat de bebossing gebeurt via |
naturel sur des terrains qui n'ont pas été acquis avec une subvention | natuurlijke verbossing op gronden die niet zijn verworven met een |
de l'autorité, pour lesquels aucune indemnité pour perte de valeur | subsidie van de overheid, waar geen vergoeding voor grondwaardeverlies |
foncière n'a été obtenue, ou qui ne sont pas la propriété | voor werd ontvangen of die geen eigendom zijn van besturen als vermeld |
d'administrations telles que visées à l'article 1er, alinéa 1er, 6°, | in artikel 1, eerste lid, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017 relatif au | van 14 juli 2017 betreffende de subsidiëring van de planning, de |
subventionnement de la planification, du développement et de la mise en oeuvre de la gestion intégrée de la nature. | ontwikkeling en de uitvoering van het geïntegreerd natuurbeheer. |
CHAPITRE 3. - Procédure de demande, d'octroi et de paiement de la | HOOFDSTUK 3. - Procedure voor de aanvraag, de toekenning en de |
subvention | uitbetaling van de subsidie |
Art. 6.La demande d'une subvention au boisement comprend au moins |
Art. 6.De aanvraag van een subsidie bebossing bevat minstens al de |
tous les éléments suivants : | volgende elementen: |
1° l'identité et la qualité du demandeur ou, si la demande est | 1° de identiteit en de hoedanigheid van de aanvrager of, als de |
introduite par un mandataire, l'identité du mandataire et une | aanvraag wordt ingediend door een gevolmachtigde, de identiteit van de |
déclaration que le demandeur a été mandaté pour demander la subvention | gevolmachtigde en een verklaring dat de aanvrager gevolmachtigd is om |
; | de subsidie aan te vragen; |
2° une justification concise démontrant que les conditions visées à | 2° een beknopte verantwoording dat aan de voorwaarden, vermeld in |
l'article 3, sont remplies ; | artikel 3, is voldaan; |
3° une déclaration d'engagement que le demandeur souscrit aux | 3° een engagementsverklaring dat de aanvrager de |
conditions d'engagement, visées à l'article 4 ; | verbintenisvoorwaarden, vermeld in artikel 4, onderschrijft; |
4° les données suivantes relatives aux terrains à boiser : | 4° de volgende gegevens over de te bebossen grond: |
a) une carte sur laquelle les parcelles à boiser sont indiquées ; | a) een kaart waarop de te bebossen percelen zijn aangeduid; |
b) la superficie pour laquelle les subventions sont demandées ; | b) de oppervlakte waarvoor de subsidies worden aangevraagd; |
c) une liste des parcelles cadastrales et leurs données | c) een lijst van de kadastrale percelen met de identificatiegegevens |
d'identification ; | ervan; |
5° un aperçu des subventions éventuellement obtenues d'une autorité | 5° een overzicht van de eventueel verkregen subsidies van een |
provinciale, flamande, fédérale ou européenne, avec lesquelles le | provinciale, Vlaamse, federale of Europese overheid waarmee de grond |
terrain a été acquis. | werd verworven. |
Une subvention est demandée à l'aide des formulaires dont le modèle | Een subsidie wordt aangevraagd met de formulieren, waarvan het model |
est mis à disposition sur le site web www.natuurenbos.be de l'agence, | ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het |
ou via un guichet numérique disponible sur ce site web. | agentschap of via een digitaal loket dat op die website beschikbaar |
Art. 7.Lorsque l'agence constate que la demande ne comprend pas tous |
is. Art. 7.Als het agentschap vaststelt dat de aanvraag niet alle |
les éléments requis, elle informe le demandeur, dans un délai de | vereiste elementen bevat, brengt het de aanvrager binnen veertien |
quatorze jours après le jour auquel l'agence a reçu la demande de | dagen na de dag waarop het agentschap de subsidieaanvraag heeft |
subvention, des éléments manquants. | ontvangen, op de hoogte van de ontbrekende elementen. |
Au plus tard quarante-cinq jours après la réception de la demande de | Uiterlijk vijfenveertig dagen na de dag waarop de subsidieaanvraag |
subvention, le Ministre décide de l'octroi des subventions. | werd ontvangen beslist de minister over de toekenning van de |
Art. 8.A l'issue du boisement des parcelles visées à la demande, le |
subsidies. Art. 8.Na afloop van de bebossing van de percelen, vermeld in de |
bénéficiaire de la subvention notifie à l'agence l'exécution du | aanvraag, meldt de begunstigde van de subsidie aan het agentschap dat |
boisement. Les documents justificatifs nécessaires sont joints à la | de bebossing is uitgevoerd. Bij de melding worden de nodige |
notification. | bewijsstukken aangeleverd. |
L'agence paie la subvention après la réception de la notification | Het agentschap betaalt de subsidie uit na ontvangst van de melding, |
visée à l'alinéa 1er. La subvention est versée sur le numéro de compte | vermeld in het eerste lid. De subsidie wordt overgeschreven op het |
repris au formulaire de demande de la subvention ou indiqué dans le | rekeningnummer dat is opgenomen in het aanvraagformulier van de |
guichet électronique de l'agence. | subsidie of dat is ingegeven in het e-loket van het agentschap. |
CHAPITRE 4. - Contrôles et le recouvrement de la subvention | HOOFDSTUK 4. - Controles en de terugvordering van de subsidie |
Art. 9.Sans préjudice de l'application des compétences de |
Art. 9.Met behoud van de toepassing van de bevoegdheden van de |
l'Inspection des Finances et de la Cour des Comptes, l'agence est | Inspectie van Financiën en het Rekenhof is het agentschap belast met |
chargée du contrôle de l'affectation par le bénéficiaire de la | het toezicht op de aanwending door de begunstigde van de subsidie die |
subvention qui est octroyée en application du présent arrêté. | met toepassing van dit besluit wordt toegekend. |
Les membres du personnel habilités de l'agence et de l'Autorité | De gemachtigde personeelsleden van het agentschap en de Vlaamse |
flamande, ainsi que les personnes qu'ils désignent, peuvent effectuer | overheid en ook de personen die ze aanstellen, kunnen een controle ter |
un contrôle sur place, plus spécifiquement à l'endroit où le boisement | plaatse uitvoeren, meer specifiek op de locatie waar de bebossing zou |
aurait lieu selon la demande. | plaatsvinden volgens de aanvraag. |
Art. 10.Les subventions obtenues sur la base du présent arrêté, sont |
Art. 10.De subsidies die verkregen zijn op basis van dit besluit, |
entièrement recouvrées dans les cas suivants : | worden volledig teruggevorderd, in de volgende gevallen: |
1° si les conditions, visées à l'article 3, ne sont pas respectées ; | 1° als de voorwaarden, vermeld in artikel 3, niet zijn nageleefd; |
2° si les conditions, visées à l'article 4, ne sont pas respectées ou | 2° als de voorwaarden, vermeld in artikel 4, niet zijn nageleefd of |
si les garanties nécessaires ne sont pas prévues. | als daarvoor niet de nodige garanties aanwezig zijn. |
Les montants recouvrés sont versés sur un compte de la Région flamande | De teruggevorderde bedragen worden gestort op een rekening van het |
à désigner par l'agence, dans le mois suivant la mise en demeure du | Vlaamse Gewest die het agentschap aanwijst, binnen een maand nadat de |
demandeur par envoi sécurisé. Les intérêts légaux commencent à courir | aanvrager met een beveiligde zending in gebreke is gesteld. De |
à l'expiration du délai de paiement. | wettelijke intresten beginnen te lopen vanaf het verstrijken van de |
betalingstermijn. | |
Ces recouvrements se font conformément aux dispositions de la loi du | Deze terugvorderingen gebeuren conform hetgeen bepaald in de wet van |
16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, | 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden |
voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de | |
au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes. | organisatie van de controle door het Rekenhof. |
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 | Afdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van |
octobre 2015 relatif au subventionnement du boisement et du | 2 oktober 2015 betreffende het verlenen van subsidies voor bebossing |
reboisement | en voor herbebossing |
Art. 11.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 |
Art. 11.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
octobre 2015 relatif au subventionnement du boisement et du | 2 oktober 2015 betreffende het verlenen van subsidies voor bebossing |
reboisement, les mots « boisement et du » sont remplacés par les mots | en voor herbebossing worden de woorden "bebossing en voor" vervangen door de |
« boisement dans une zone agricole reconfirmée et dans une zone | woorden "bebossing in herbevestigd agrarisch gebied en in agrarisch |
agricole établie dans des plans d'exécution spatiaux et du ». | gebied vastgesteld in ruimtelijke uitvoeringsplannen en voor". |
Art. 12.L'article 1, 8°, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 1, 8° wordt vervangen door wat volgt: |
« 8° provenance recommandée : une provenance d'une espèce d'arbre ou | "8° aanbevolen herkomst: een herkomst van een boom- of struiksoort die |
d'arbuste recommandée par l'Institut de Recherche des Forêts et de la | via de lijst van aanbevolen herkomsten zoals opgesteld door het |
Nature, via la liste de provenances recommandées, afin d'être utilisée | Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek wordt aanbevolen voor gebruik |
en Région flamande ; ». | in het Vlaamse gewest;". |
Art. 13.L'intitulé du chapitre 2 du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 13.Het opschrift van hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit wordt |
qui suit : | vervangen als volgt: |
« CHAPITRE 2 Subventions au boisement dans une zone agricole | "HOOFDSTUK 2 Subsidies voor bebossing in herbevestigd agrarisch |
reconfirmée, dans une zone agricole établie dans des plans d'exécution | gebied, in agrarisch gebied vastgesteld in ruimtelijke |
spatiaux, et au reboisement ». | uitvoeringsplannen en herbebossing". |
Art. 14.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, des |
volgt: " Art. 2.Binnen de beschikbare begrotingskredieten worden subsidies |
subventions sont accordées pour l'aménagement d'un boisement dans une | verleend voor het aanleggen van een bebossing in herbevestigd |
zone agricole reconfirmée, dans une zone agricole établie dans des | agrarisch gebied, in agrarisch gebied vastgesteld in ruimtelijke |
plans d'exécution spatiaux, ou d'un reboisement. L'aménagement d'un | uitvoeringsplannen of een herbebossing. Het aanleggen van een |
boisement dans une zone agricole reconfirmée, dans une zone agricole | bebossing in herbevestigd agrarisch gebied, in agrarisch gebied |
établie dans des plans d'exécution spatiaux, ou d'un reboisement peut | vastgesteld in ruimtelijke uitvoeringsplannen of herbebossing kan |
être réalisé par des plantations ou par une régénération naturelle. | worden uitgevoerd door beplanting of door natuurlijke verjonging. |
Art. 15.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « pour l'aménagement d'un | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "voor het aanleggen van een |
boisement » sont remplacés par les mots « pour l'aménagement d'un | bebossing" vervangen door de woorden "voor het aanleggen van een |
boisement dans une zone agricole reconfirmée ou dans une zone agricole | bebossing in herbevestigd agrarisch gebied of in agrarisch gebied |
établie dans des plans d'exécution spatiaux » ; | vastgesteld in ruimtelijke uitvoeringsplannen"; |
2° dans le § 1er, alinéa 1er, 1°, le membre de phrase « Lorsque des | 2° In § 1, eerste lid, 1° wordt de zinsnede "Als plantgoed van |
plants d'origine recommandée sont utilisés, le montant de subvention | aanbevolen herkomst gebruikt wordt, wordt het subsidiebedrag verhoogd |
est augmenté suivant la formule suivante : part des plants d'origine | met toepassing van de volgende formule: aandeel van het plantgoed van |
recommandée x (le nombre d'hectares x 250 euros) » est remplacé par le | aanbevolen herkomst x (het aantal hectare x 250 euro)" vervangen door |
membre de phrase « Si les plants utilisés sont achetés via le | de zinsnede "Indien het gebruikte plantgoed via de handel wordt |
commerce, ces plants pour les espèces en annexe 3 doivent être de | aangeschaft dan dient dit plantgoed voor de soorten in bijlage 3 voor |
provenances recommandées pour au moins 75 % de la superficie boisée. | minstens 75% van de beboste oppervlakte afkomstig te zijn van |
Dans ce cas, la subvention s'élève à 3750 euros. ». | aanbevolen herkomsten. In dit geval bedraagt de subsidie 3750 euro.". |
3° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « par le boisement aménagé » sont | 3° in § 2, eerste lid, worden de woorden "van de aangelegde bebossing" |
remplacés par les mots « par le boisement aménagé dans une zone | vervangen door de woorden "van de aangelegde bebossing in herbevestigd |
agricole reconfirmée ou dans une zone agricole établie dans des plans | agrarisch gebied of in agrarisch gebied vastgesteld in ruimtelijke |
d'exécution spatiaux ». | uitvoeringsplannen". |
Art. 16.Dans l'article 4 du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 16.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "Als |
plantgoed van aanbevolen herkomst gebruikt wordt, wordt het | |
Lorsque des plants d'origine recommandée sont utilisés, le montant de | subsidiebedrag verhoogd met toepassing van de volgende formule: |
subvention est augmenté suivant la formule suivante : part des plants | aandeel van het plantgoed van aanbevolen herkomst x (het aantal |
d'origine recommandée x (le nombre d'hectares x 250 euros) » est | hectare x 250 euro)" vervangen door de zinsnede "Indien het gebruikte |
remplacé par le membre de phrase « Si les plants utilisés sont achetés | plantgoed via de handel wordt aangeschaft dan dient dit plantgoed voor |
via le commerce, ces plants pour les espèces en annexe 3 doivent être | de soorten in bijlage 3 voor minstens 75 % van het gebruikte aantal |
de provenances recommandées pour au moins 75 % du nombre de plantes | planten afkomstig te zijn van aanbevolen herkomsten. In dit geval |
utilisées. Dans ce cas, la subvention s'élève à 3250 euros. ». | bedraagt de subsidie 3250 euro.". |
Art. 17.L'article 5 du même arrêté est complété par un alinéa 3, |
Art. 17.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Pour être éligible à une subvention pour l'aménagement d'un | "Om in aanmerking te komen voor een subsidie voor het aanleggen van |
boisement, tel que visé à l'article 3, le terrain à boiser doit être | een bebossing, als vermeld in artikel 3, moet de te bebossen grond |
situé dans une zone agricole reconfirmée ou dans une zone agricole | gelegen zijn in herbevestigd agrarisch gebied of in agrarisch gebied |
établie dans des plans d'exécution spatiaux. » | vastgesteld in ruimtelijke uitvoeringsplannen." |
Art. 18.Dans le même arrêté, il est inséré un nouvel article 23bis, |
Art. 18.Er wordt in hetzelfde besluit een nieuw artikel 23bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 23bis.Le ministre chargé de l'Environnement est habilité à |
" Art. 23bis.De minister, bevoegd voor Leefmilieu, wordt gemachtigd |
adapter l'annexe 3 du présent arrêté. » | bijlage 3 bij dit besluit aan te passen." |
Art. 19.Le même arrêté est complété par une annexe 3, jointe au |
Art. 19.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 toegevoegd, die bij |
présent arrêté. | dit besluit is gevoegd. |
Section 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | Afdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van |
juillet 2017 relatif au subventionnement de la planification, du | 14 juli 2017 betreffende de subsidiëring van de planning, de |
développement et de la mise en oeuvre de la gestion intégrée de la nature | ontwikkeling en de uitvoering van het geïntegreerd natuurbeheer |
Art. 20.L'article 32, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 20.In artikel 32, eerste lid, van het Besluit van de Vlaamse |
du 14 juillet 2017 relatif au subventionnement de la planification, du | regering van 14 juli 2017 betreffende de subsidiëring van de planning, |
développement et de la mise en oeuvre de la gestion intégrée de la | de ontwikkeling en de uitvoering van het geïntegreerd natuurbeheer |
nature, est complété par un point 10°, rédigé comme suit : | wordt een punt 10° toegevoegd dat luidt als volgt: |
« 10° si le terrain acquis sera boisé, un aperçu des parcelles | "10°. als de grond die is aangekocht, bebost zal worden, een overzicht |
cadastrales en question et une déclaration sur l'honneur que le | van de kadasterpercelen in kwestie en een verklaring op erewoord dat |
terrain sera boisé dans les deux ans. ». | de grond bebost zal worden binnen twee jaar.". |
Art. 21.Dans l'article 35 du même arrêté, il est inséré entre les |
Art. 21.Aan artikel 35 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste |
alinéas 1er et 2, un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | en het tweede lid, een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Si le terrain acquis sera boisé, la subvention d'acquisition s'élève | "Als het terrein dat verworven wordt, bebost zal worden, bedraagt de |
toujours à 90 % du montant d'acquisition, y compris tous les frais, | aankoopsubsidie altijd 90 % van het aankoopbedrag, inclusief alle |
avec un montant de subvention maximal de 5 euros/m2. ». | kosten, met een maximum subsidiebedrag van 5 euro/m2.". |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 22.L'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 portant |
Art. 22.Het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 houdende |
subventionnement de la perte de valeur foncière en cas de boisement, | subsidiëring van grondwaardeverlies bij bebossing, ondersteund door de |
soutenu par les revenus de la cotisation de conservation des bois en | inkomsten van de bosbehoudsbijdrage in geval van ontbossing wordt |
cas de déboisement est abrogé. | opgeheven. |
Art. 23.Les demandes de subventions du boisement et de la perte de |
Art. 23.De aanvragen van subsidies voor bebossing en het verlies van |
valeur foncière en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du | grondwaarde met toepassing van het besluit van de Vlaamse regering van |
2 octobre 2015 relatif au subventionnement du boisement et du | 2 oktober 2015 betreffende het verlenen van subsidies voor bebossing |
reboisement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017 | en voor herbebossing en het besluit van de Vlaamse regering van 14 |
relatif au subventionnement de la planification, du développement et | juli 2017 betreffende de subsidiëring van de planning, de ontwikkeling |
de la mise en oeuvre de la gestion intégrée de la nature, qui sont | en de uitvoering van het geïntegreerd natuurbeheer die zijn ingediend |
introduites mais qui ne sont pas encore traitées avant l'entrée en | maar nog niet zijn afgehandeld vóór de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté, sont traitées, octroyées et payées selon | besluit, worden verder behandeld, toegekend en betaald volgens de |
les dispositions des arrêtés visés aux articles 11 et 25. | bepalingen van de besluiten vermeld in artikel 11 en artikel 25. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 novembre 2020. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2020. |
Art. 25.Le ministre flamand qui a l'environnement, l'aménagement du |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor omgeving en natuur, is |
territoire et la nature dans ses attributions est chargé de | belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 30 octobre 2020. | Brussel, 30 oktober 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Annexe à l'Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement | Bijlage bij het Besluit van de Vlaamse Regering over de subsidiëring |
au boisement | van bebossing |
Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 2015 relatif | Bijlage 3 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015 |
au subventionnement du boisement et du | betreffende het verlenen van subsidies voor bebossing en voor |
reboisement | herbebossing |
Annexe 3 Liste des espèces de provenances recommandées | Bijlage 3 Lijst van soorten met aanbevolen herkomsten |
hêtre | beuk |
Fagus sylvatica L. | Fagus sylvatica L. |
rosier des champs | bosroos |
Rosa arvensis Huds. | Rosa arvensis Huds. |
aubépine monogyne | eenstijlige meidoorn |
Crataegus monogyna Jacq. | Crataegus monogyna Jacq. |
frêne | es |
Fraxinus excelsior L. | Fraxinus excelsior L. |
Cerisier à grappes | Europese vogelkers |
Prunus padus L. | Prunus padus L. |
orme lisse | fladderiep |
Ulmus laevis Pallas. | Ulmus laevis Pallas. |
viorne obier | Gelderse roos |
Viburnum opulus L. | Viburnum opulus L. |
érable sycomore | gewone esdoorn |
Acer pseudoplatanus L. | Acer pseudoplatanus L. |
pin sylvestre | grove den |
Pinus sylvestris L. | Pinus sylvestris L. |
charme commun | haagbeuk |
Carpinus betulus L. | Carpinus betulus L. |
noisetier | hazelaar |
Corylus avellana L. | Corylus avellana L. |
églantier | hondsroos |
Rosa canina L. | Rosa canina L. |
houx commun | hulst |
Ilex aquifolium L. | Ilex aquifolium L. |
néflier d'Allemagne | mispel |
Mespilus germanica L. | Mespilus germanica L. |
cornouiller sanguin | rode kornoelje |
Cornus sanguinea L. | Cornus sanguinea L. |
prunellier | sleedoorn |
Prunus spinosa L. | Prunus spinosa L. |
érable champêtre | Spaanse aak |
Acer campestre L. | Acer campestre L. |
bourdaine | spork |
Rhamnus frangula L. | Rhamnus frangula L. |
nerprun purgatif | wegedoorn |
Rhamnus cathartica L. | Rhamnus cathartica L. |
pommier sauvage | wilde appel |
Malus sylvestris (L.) Mill. | Malus sylvestris (L.) Mill. |
fusain d'Europe | wilde kardinaalsmuts |
Euonymus europaeus L. | Euonymus europaeus L. |
troëne commun | wilde liguster |
Ligustrum vulgare L. | Ligustrum vulgare L. |
sorbier des oiseleurs | wilde lijsterbes |
Sorbus aucuparia L. | Sorbus aucuparia L. |
chêne sessile | wintereik |
Quercus petraea Lieblein | Quercus petraea Lieblein |
tilleul à petites feuilles | winterlinde |
Tilia cordata Mill. | Tilia cordata Mill. |
merisier | zoete kers |
Prunus avium (L.) L. | Prunus avium (L.) L. |
chêne pédonculé | zomereik |
Quercus robur L. | Quercus robur L. |
tilleul à grandes feuilles | zomerlinde |
Tilia platyphyllos Scop. | Tilia platyphyllos Scop. |
aulne glutineux | zwarte els |
Alnus glutinosa (L.) Gaertn. | Alnus glutinosa (L.) Gaertn. |
peuplier noir | zwarte populier |
Populus nigra L. | Populus nigra L. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand relatif au | Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering |
subventionnement du boisement. | over de subsidiëring van bebossing. |
Bruxelles, le 30 octobre 2020. | Brussel, 30 oktober 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |