Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions d'agrément des entreprises d'accompagnement et des accompagnateurs du transport exceptionnel et portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en cas de transport exceptionnel | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les | 30 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
conditions d'agrément des entreprises d'accompagnement et des | erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders |
accompagnateurs du transport exceptionnel et portant modification de | van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la | Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van |
protection de l'infrastructure routière en cas de transport exceptionnel | de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
- le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | - het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
routière dans le cas du transport routier exceptionnel, article 10, | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel |
tel que modifié par le décret du 26 avril 2019. | 10, gewijzigd bij het decreet van 26 april 2019. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 5 juin 2020. | gegeven op 5 juni 2020. |
- les gouvernements régionaux se sont concertés conformément aux | - De gewestregeringen hebben overleg gepleegd zoals voorgeschreven in |
dispositions de l'article 6, § 2, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 | artikel 6, § 2, 5°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
de réformes institutionnelles. | hervorming der instellingen. |
- le Conseil de Mobilité de la Flandre a rendu un avis le 26 juin 2020. | - De Mobiliteitsraad Vlaanderen heeft advies gegeven op 26 juni 2020. |
- la Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2020/19 le 30 juin 2020. | heeft advies nr. 2020/19 gegeven op 30 juni 2020. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 68.030/3 le 14 octobre 2020, en | - De Raad van State heeft advies 68.030/3 gegeven op 14 oktober 2020, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'Agence « Wegen en Verkeer » (Agence des Routes et de la | 1° agentschap: het Agentschap Wegen en Verkeer, opgericht bij het |
Circulation) instituée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 | besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 tot oprichting van |
octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans | het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid |
personnalité juridique « Wegen en Verkeer » (Agence des Routes et de | Agentschap Wegen en Verkeer; |
la Circulation) ; | |
2° accompagnateur : le conducteur ou le passager d'un véhicule | 2° begeleider: de bestuurder of passagier van een |
d'accompagnement ; | begeleidingsvoertuig; |
3° entreprise d'accompagnement : l'entreprise qui dispose d'un | |
agrément en tant qu'entreprise d'accompagnement, conformément au chapitre 2 du présent arrêté ; | 3° begeleidingsonderneming: de onderneming die conform hoofdstuk 2 van dit besluit over een erkenning als begeleidingsonderneming beschikt; |
4° attestation de compétence agent de gardiennage - accompagnement de | 4° bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding van uitzonderlijke |
véhicules exceptionnels : l'attestation de compétence visée à | voertuigen: het bekwaamheidsattest vermeld in artikel 21bis van het |
l'article 21bis de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux | koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten |
conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, | inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake |
aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice | psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende |
d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de | of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne |
gardiennage ou un service interne de gardiennage et relatives à | bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen; |
l'agrément des formations ; | |
5° arrêté du 20 décembre 2013 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 | 5° besluit van 20 december 2013: het besluit van de Vlaamse Regering |
décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en | van 20 december 2013 betreffende de bescherming van de |
cas de transport exceptionnel ; | verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer; |
6° décret du 24 février 2017 : le décret du 24 février 2017 | 6° decreet van 24 februari 2017: het decreet van 24 februari 2017 tot |
transposant partiellement la directive 2005/36/CE du Parlement | gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2005/36/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la | Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
reconnaissance des qualifications professionnelles ; | beroepskwalificaties; |
7° ministre : le ministre flamand qui a l'infrastructure routière et | 7° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en |
la politique routière dans ses attributions. | het wegenbeleid. |
Art. 2.Toute communication avec l'agence dans le cadre du présent |
Art. 2.Alle communicatie met het agentschap in het kader van dit |
arrêté se fait exclusivement par voie électronique. L'agence peut | besluit verloopt uitsluitend elektronisch. Het agentschap kan nadere |
fixer les modalités de cette communication électronique. | regels bepalen met betrekking tot deze elektronische communicatie. |
CHAPITRE 2. - L'agrément de l'entreprise d'accompagnement | HOOFDSTUK 2. - De erkenning van de begeleidingsonderneming |
Section 1ère. - La procédure d'agrément | Afdeling 1. - De erkenningsprocedure |
Art. 3.Une entreprise qui remplit les conditions suivantes est agréée |
Art. 3.Een onderneming die aan al de volgende voorwaarden voldoet, |
en tant qu'entreprise d'accompagnement : | wordt als begeleidingsonderneming erkend: |
1° il s'agit d'une entreprise telle que visée à l'article I.1, alinéa | 1° ze is een onderneming als vermeld in artikel I.1, eerste lid, 1°, |
1er, 1°, du Code de droit économique ; | van het Wetboek van Economisch Recht; |
2° elle dispose d'une assurance responsabilité civile appropriée. | 2° ze beschikt over een passende verzekering van haar burgerrechtelijke aansprakelijkheid; |
Pour être jugée appropriée, l'assurance, telle que visée à l'alinéa 1er, | Om als passend te worden beoordeeld, voldoet de verzekering, vermeld |
2°, respecte les critères suivants : | in het eerste lid, 2°, aan de volgende criteria: |
1° la responsabilité civile assurée est celle qui découle de | 1° de verzekerde burgerrechtelijke aansprakelijkheid betreft deze die |
l'exécution de l'accompagnement du transport exceptionnel ; | kan voortkomen uit het uitvoeren van de begeleiding van uitzonderlijk |
2° la couverture géographique englobe au minimum la totalité du | vervoer; 2° de geografische dekking beslaat minstens het volledige grondgebied |
territoire de la Région flamande ; | van het Vlaamse Gewest; |
3° il n'y a aucune limitation concernant les dimensions du transport à | 3° er zijn geen beperkingen aangaande dimensies van het te begeleiden |
accompagner ; | transport; |
4° il n'y a aucune limitation concernant les manoeuvres à exécuter. | 4° er zijn geen beperkingen aangaande uit te voeren manoeuvres. |
Le ministre peut préciser les conditions relatives à l'assurance | De minister kan nadere voorwaarden bepalen in verband met de |
telles que visées à l'alinéa 1er, 2°. Art. 4.L'entreprise qui veut obtenir un agrément doit introduire une demande d'agrément en tant qu'entreprise d'accompagnement auprès de l'agence. La demande contient les informations suivantes : 1° si le demandeur est une personne physique : les nom et prénom, l'adresse et le numéro d'entreprise de la personne physique ; 2° si le demandeur est une personne morale : la raison sociale, le statut juridique, l'adresse du siège social et le numéro d'entreprise ; 3° les coordonnées et le site web éventuel de l'entreprise ; |
verzekering, vermeld in het eerste lid, 2°. Art. 4.De onderneming die een erkenning wil verkrijgen, dient bij het agentschap een aanvraag tot erkenning als begeleidingsonderneming in. De aanvraag bevat de volgende informatie: 1° als de aanvrager een natuurlijke persoon is: de voor- en achternaam, het adres en het ondernemingsnummer van de natuurlijke persoon; 2° als de aanvrager een rechtspersoon is: de maatschappelijke naam, het juridische statuut, het adres van de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer; 3° de contactgegevens en de eventuele website van de onderneming; |
4° les nom et prénom, le numéro de registre national et les | 4° de voor- en achternaam, het rijksregisternummer en de |
coordonnées du représentant de l'entreprise. | contactgegevens van de vertegenwoordiger van de onderneming. |
L'entreprise joint les documents suivants à sa demande : | Bij de aanvraag voegt de onderneming de volgende documenten: |
1° un extrait du Moniteur belge ou tout autre document attestant que | 1° een uittreksel uit het Belgisch Staatsblad of elk ander document |
le demandeur est une entreprise ; | waaruit blijkt dat de aanvrager een onderneming is; |
2° la preuve qu'une assurance appropriée de sa responsabilité civile a été souscrite. Art. 5.Le chef de l'agence décide d'agréer ou non l'entreprise comme entreprise d'accompagnement dans les trente jours qui suivent la date de réception de la demande et de paiement de la redevance, visée à l'article 7, alinéa 1er. Si le chef de l'agence ne prend pas de décision dans le délai visé à l'alinéa 1er, l'entreprise peut l'inviter à prendre encore une décision. Le chef de l'agence dispose d'un délai de quatorze jours après réception de cette requête pour encore décider d'agréer ou non l'entreprise. Si le chef de l'agence ne prend pas de décision dans le délai visé à l'alinéa 3, l'entreprise est réputée agréée. Une liste d'entreprises d'accompagnement est publiée sur le site web de l'agence. En cas de suspension de l'agrément de l'entreprise |
2° het bewijs dat een passende verzekering van haar burgerrechtelijke aansprakelijkheid werd afgesloten. Art. 5.Het hoofd van het agentschap beslist om de onderneming al dan niet te erkennen als begeleidingsonderneming binnen dertig dagen na de dag waarop de aanvraag ontvangen is en de retributie, vermeld in artikel 7, eerste lid, betaald is. Als het hoofd van het agentschap geen beslissing neemt binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, kan de onderneming hem verzoeken alsnog een beslissing te nemen. Het hoofd van het agentschap beschikt over een termijn van veertien dagen nadat hij dat verzoek heeft ontvangen om alsnog te beslissen om de onderneming al dan niet te erkennen. Als het hoofd van het agentschap geen beslissing neemt binnen de termijn, vermeld in het derde lid, wordt de onderneming geacht te zijn erkend. Op de website van het agentschap wordt een lijst met begeleidingsondernemingen bekendgemaakt. Bij een schorsing van de erkenning van de begeleidingsonderneming wordt de |
d'accompagnement, celle-ci est retirée de la liste pendant la durée de | begeleidingsonderneming voor de duurtijd van de schorsing verwijderd |
la suspension. L'agence attribue un numéro d'agrément unique à chaque | van deze lijst. Het agentschap kent aan elke begeleidingsonderneming |
entreprise d'accompagnement. | een uniek erkenningsnummer toe. |
Art. 6.En cas de changement des informations communiquées dans la |
Art. 6.Als de informatie die bij de aanvraag is opgegeven conform |
demande conformément à l'article 4, alinéa 2, l'entreprise | artikel 4, tweede lid, wijzigt, brengt de begeleidingsonderneming het |
d'accompagnement en informe l'agence dans les dix jours qui suivent la | agentschap daarvan op de hoogte binnen tien dagen na de dag van de |
date de la modification. | wijziging. |
Si l'entreprise d'accompagnement ne dispose plus d'une assurance | Als de begeleidingsonderneming niet meer beschikt over een |
responsabilité telle que visée à l'article 3, alinéa 1er, 2°, elle en | aansprakelijkheidsverzekering als vermeld in artikel 3, eerste lid, |
informe l'agence dans les 24 heures. | 2°, brengt ze het agentschap daarvan binnen 24 uur op de hoogte. |
Section 2. - Redevances | Afdeling 2. - Retributies |
Art. 7.Om een erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 4, te |
|
Art. 7.Le demandeur paie une redevance de 75 euros à l'agence pour le |
behandelen, betaalt de aanvrager een retributie van 75 euro aan het |
traitement d'une demande d'agrément telle que visée à l'article 4. | agentschap. De begeleidingsonderneming die op 1 januari van dat jaar over een |
L'entreprise d'accompagnement qui dispose d'un agrément au 1er janvier | |
de cette année paie chaque année une redevance de 75 euros à l'agence. | erkenning beschikt, betaalt jaarlijks een retributie van 75 euro aan |
La suspension, le retrait ou l'échéance de l'agrément ne donne pas | het agentschap. De schorsing, intrekking of verval van de erkenning geeft geen |
lieu au remboursement de la redevance. | aanleiding tot een teruggave van de retributie. |
La redevance couvre les frais administratifs et les frais de contrôle | De retributie dekt de kosten voor de administratie, de controle en het |
toezicht die nodig zijn conform dit besluit. | |
et de supervision nécessaires conformément au présent arrêté. | De minister bepaalt de nadere regels voor de betaling van de retributie. |
Le ministre détermine les modalités de paiement de la redevance. | De bedragen van de retributies zijn gekoppeld aan het indexcijfer van |
Les montants des redevances sont liés à l'indice santé atteint le 30 | de gezondheidsindex dat op 30 november 2020 is bereikt. De bedragen |
novembre 2020. Les montants sont adaptés le 1er janvier de chaque | worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer van de |
année à l'indice santé atteint le 30 novembre de l'année précédente et | gezondheidsindex dat op 30 november van het voorgaande jaar bereikt |
sont arrondis à l'euro inférieur le plus proche. | is, en worden tot op de dichtstbijzijnde euro naar beneden afgerond. |
Section 3. - Cessation | Afdeling 3. - Stopzetting |
Art. 8.Si l'entreprise d'accompagnement ne veut plus exercer |
Art. 8.Als de begeleidingsonderneming niet langer |
d'activités d'accompagnement, elle en informe l'agence. | begeleidingsactiviteiten wil uitoefenen, brengt ze het agentschap |
L'agrément expire à la date d'envoi à l'agence de la notification, | daarvan op de hoogte. De erkenning vervalt vanaf de datum van de verzending van de |
telle que visée à l'alinéa 1er. | kennisgeving, vermeld in het eerste lid, aan het agentschap. |
Section 4. - Retrait et suspension | Afdeling 4. - Intrekking en schorsing |
Art. 9.Le chef de l'agence peut retirer l'agrément de l'entreprise |
Art. 9.Het hoofd van het agentschap kan de erkenning van de |
d'accompagnement ou le suspendre pour une certaine durée si | begeleidingsonderneming intrekken of voor een bepaalde tijd schorsen |
l'entreprise d'accompagnement : | als de begeleidingsonderneming: |
1° a fourni des renseignements inexacts sur des données nécessaires | 1° onjuiste inlichtingen heeft verstrekt over gegevens die |
pour l'agrément ; | noodzakelijk zijn voor de erkenning; |
2° ne répond plus à l'une des conditions requises pour délivrer | 2° niet meer voldoet aan een van de voorwaarden die vereist zijn om de |
l'agrément existant, telles que visées à l'article 3 ; | bestaande erkenning uit te reiken, vermeld in artikel 3; |
3° ne communique pas à l'agence les informations, telles que visées à | 3° de inlichtingen, vermeld in artikel 6, niet binnen de |
l'article 6, dans le délai imparti ; | vooropgestelde termijn meedeelt aan het agentschap; |
4° n'a pas payé la redevance annuelle à temps ; | 4° de jaarlijkse retributie niet tijdig betaald heeft; |
5° fait un usage abusif d'un agrément ; | 5° misbruik maakt van een erkenning; |
6° refuse de présenter les documents demandés lors d'un contrôle ; | 6° bij een controle weigert de gevraagde documenten voor te leggen; |
7° fait exercer pour son compte par un accompagnateur de transport exceptionnel des activités d'accompagnement pour lesquelles l'accompagnateur ne possède pas l'agrément exigé. Avant que le chef de l'agence ne décide de prendre une mesure telle que visée à l'alinéa 1er, l'entreprise d'accompagnement est informée qu'il est envisagé de prendre l'une des mesures susmentionnées. Le représentant de l'entreprise d'accompagnement est informé de la possibilité d'adresser une défense écrite au chef de l'agence dans les trente jours qui suivent la réception de la notification, telle que visée à l'alinéa 2. Le chef de l'agence décide de prendre ou non une mesure telle que visée à l'alinéa 1er dans les trente jours après réception de la défense écrite ou, en l'absence de défense écrite, dans les trente jours après expiration du délai, tel que visé à l'alinéa 3. A défaut de décision dans le délai tel que visé à l'alinéa 4, le chef de l'agence est réputé renoncer à la mesure, telle que visée à l'alinéa 1er. | 7° een begeleider uitzonderlijk vervoer in haar opdracht begeleidingsactiviteiten laat uitoefenen waarvoor de begeleider de vereiste erkenning niet heeft. Voor het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, te nemen, wordt de begeleidingsonderneming op de hoogte gebracht van de overweging om een van de voormelde maatregelen te nemen. De vertegenwoordiger van de begeleidingsonderneming wordt geïnformeerd over de mogelijkheid om een schriftelijk verweer te richten aan het hoofd van het agentschap binnen dertig dagen nadat hij de kennisgeving, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. Het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, al dan niet te nemen binnen dertig dagen na ontvangst van het schriftelijk verweer of bij gebrek aan een tijdig schriftelijk verweer binnen dertig dagen na het verstrijken van de termijn, vermeld in het derde lid. Bij gebrek aan een beslissing binnen de termijn, vermeld in het vierde lid, wordt het hoofd van het agentschap geacht af te zien van de maatregel, vermeld in het eerste lid. |
CHAPITRE 3. - L'agrément de l'accompagnateur | HOOFDSTUK 3. - De erkenning van de begeleider |
Section 1ère. - La procédure d'agrément | Afdeling 1. - De erkenningsprocedure |
Art. 10.Un candidat-accompagnateur est agréé comme accompagnateur de |
Art. 10.Een kandidaat-begeleider wordt erkend als begeleider |
transport exceptionnel de type 1 s'il satisfait aux conditions | uitzonderlijk vervoer type 1 als hij voldoet aan al de volgende |
suivantes : | voorwaarden: |
1° il possède une attestation de compétence d'accompagnateur de | 1° hij beschikt over een bekwaamheidsattest begeleider uitzonderlijk |
transport exceptionnel de type 1 telle que visée à l'article 20, | vervoer type 1 als vermeld in artikel 20, eerste lid, van dit besluit |
alinéa 1er, du présent arrêté, ou d'une attestation équivalente d'une | of over een gelijkwaardig attest uit een ander gewest; |
autre Région ; 2° au cours des trois dernières années, il n'a pas été déchu pendant | 2° hij is gedurende de laatste drie jaar niet bij wijze van hoofdstraf |
un mois ou plus du droit de conduire un véhicule à moteur à titre de | voor een maand of langer vervallen geweest van het recht om een |
peine principale et a passé les examens et subi les contrôles | motorvoertuig te besturen, en heeft de examens afgelegd en de |
éventuellement exigés en application de l'article 38 de la loi | onderzoeken ondergaan die eventueel met toepassing van artikel 38 van |
relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars | de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 |
1968 ; | maart 1968, zijn opgelegd; |
3° au cours des trois dernières années, il n'a pas été condamné par | 3° hij is gedurende de laatste drie jaar niet bij een in kracht van |
une décision coulée en force de chose jugée à un emprisonnement ou à | gewijsde gegane beslissing veroordeeld tot een gevangenisstraf of een |
une autre peine pour les faits suivants : | andere straf wegens de volgende feiten: |
a) les délits tels que visés au livre 2, titre VIII, chapitre Ier, du | a) de misdrijven, vermeld in boek 2, titel VIII, hoofdstuk I, van het |
Code civil ; | Strafwetboek; |
b) le délit, tel que visé à l'article 277 du Code pénal. | b) het misdrijf, vermeld in artikel 277 van het Strafwetboek. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, le candidat-accompagnateur peut | In afwijking van het eerste lid, 1°, kan de kandidaat-begeleider ook |
également démontrer qu'il satisfait aux conditions suivantes : | aantonen dat hij voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° il est titulaire d'une attestation de compétence agent de | 1° hij is houder van een bekwaamheidsattest bewakingsagent - |
gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels ; | begeleiding van uitzonderlijke voertuigen; |
2° il est titulaire d'un permis de conduire B valable depuis au moins | 2° hij is minimaal drie jaar houder van een geldig rijbewijs B. |
trois ans. Un candidat-accompagnateur est agréé comme accompagnateur de transport | Een kandidaat-begeleider wordt erkend als begeleider uitzonderlijk |
exceptionnel de type 2 s'il satisfait aux conditions suivantes : | vervoer type 2 als hij voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° il possède une attestation de compétence d'accompagnateur de | 1° hij beschikt over een bekwaamheidsattest begeleider uitzonderlijk |
transport exceptionnel de type 2 telle que visée à l'article 20, | vervoer type 2 als vermeld in artikel 20, tweede lid, van dit besluit |
alinéa 2, du présent arrêté, ou d'une attestation équivalente d'une | of over gelijkwaardig attest uit een ander gewest |
autre Région ; 2° au cours des trois dernières années, il n'a pas été déchu pendant | 2° hij is gedurende de laatste drie jaar niet bij wijze van hoofdstraf |
un mois ou plus du droit de conduire un véhicule à moteur à titre de | voor een maand of langer vervallen geweest van het recht om een |
peine principale et a passé les examens et subi les contrôles | motorvoertuig te besturen, en heeft de examens afgelegd en de |
éventuellement exigés en application de l'article 38 de la loi | onderzoeken ondergaan die eventueel met toepassing van artikel 38 van |
relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars | de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 |
1968 ; | maart 1968, zijn opgelegd; |
3° au cours des trois dernières années, il n'a pas été condamné par | 3° hij is gedurende de laatste drie jaar niet bij een in kracht van |
une décision coulée en force de chose jugée à un emprisonnement ou à | gewijsde gegane beslissing veroordeeld tot een gevangenisstraf of een |
une autre peine pour les faits suivants : | andere straf wegens de volgende feiten: |
a) les délits tels que visés au livre 2, titre VIII, chapitre Ier, du | a) de misdrijven, vermeld in boek 2, titel VIII, hoofdstuk I, van het |
Code pénal ; | Strafwetboek; |
b) le délit, tel que visé à l'article 277 du Code pénal. | b) het misdrijf, vermeld in artikel 277 van het Strafwetboek. |
Par dérogation à l'alinéa 3, 1°, le candidat-accompagnateur peut | In afwijking van het derde lid, 1°, kan de kandidaat-begeleider ook |
également démontrer qu'il satisfait aux conditions suivantes : | aantonen dat hij voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° il est titulaire d'une attestation de compétence agent de | 1° hij is houder van een bekwaamheidsattest bewakingsagent - |
gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels ; | begeleiding van uitzonderlijke voertuigen; |
2° il est titulaire d'un permis de conduire B valable depuis au moins trois ans ; | 2° hij is minimaal drie jaar houder van een geldig rijbewijs B; |
3° au cours des dix dernières années, il a été actif pendant au moins | 3° hij is gedurende de laatste tien jaar minstens één jaar actief |
un an en tant que coordinateur de la circulation ou qu'accompagnateur | geweest als verkeerscoördinator of begeleider van een ander konvooi |
d'un autre convoi que le convoi visé à l'article 7, § 1er, de l'arrêté | dan het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het besluit van 20 |
du 20 décembre 2013 ou a réussi le stage tel que visé à l'article 26 | december 2013 of hij heeft de stage als vermeld in artikel 26 van dit |
du présent arrêté. | besluit succesvol beëindigd. |
Un candidat-accompagnateur qui, au cours des trois dernières années, a | Een kandidaat-begeleider die de laatste drie jaar in het buitenland |
encouru à l'étranger, à titre de peine principale, une peine similaire | bij wijze van hoofdstraf een soortgelijke straf als vermeld in het |
aux peines telles que visées à l'alinéa 1er, 2° ou à l'alinéa 3, 2°, | eerste lid, 2° of derde lid, 2° heeft opgelopen, wordt geacht niet aan |
est réputé ne pas remplir la condition telle que visée à l'alinéa 1er, | de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2° en derde lid, 2°, te |
2° et à l'alinéa 3, 2°. | voldoen. |
Un candidat-accompagnateur qui a été condamné à l'étranger par une | Een kandidaat-begeleider die in het buitenland bij een in kracht van |
décision coulée en force de chose jugée pour des faits similaires à | gewijsde gegane beslissing veroordeeld werd voor soortgelijke feiten |
ceux tels que visés à l'alinéa 1er, 3°, ou à l'alinéa 3, 3°, est | als vermeld in het eerste lid, 3°, of het derde lid, 3°, wordt geacht |
réputé ne pas remplir la condition telle que visée à l'alinéa 1er, 3°, | niet aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 3°, en het derde |
et à l'alinéa 3, 3°. | lid, 3°, te voldoen. |
Art. 11.Le candidat-accompagnateur qui veut obtenir un agrément |
Art. 11.De kandidaat-begeleider die een erkenning wil verkrijgen, |
introduit une demande d'agrément en tant qu'accompagnateur auprès de | dient bij het agentschap een aanvraag tot erkenning als begeleider in. |
l'agence. Il indique explicitement le type d'agrément sur lequel porte | Hij vermeldt uitdrukkelijk op welk type erkenning de aanvraag |
la demande. | betrekking heeft. |
La demande contient les informations suivantes sur le candidat-accompagnateur : | De aanvraag bevat de volgende informatie over de kandidaat-begeleider: |
1° ses nom et prénom ; | 1° zijn voor- en achternaam; |
2° sa date de naissance ; | 2° zijn geboortedatum; |
3° son numéro de registre national ; | 3° zijn rijksregisternummer; |
4° son adresse ; | 4° zijn adres; |
5° son numéro de téléphone et son adresse e-mail. | 5° zijn telefoonnummer en e-mailadres. |
Le candidat-accompagnateur joint les documents suivants à sa demande : | Bij de aanvraag voegt de kandidaat-begeleider de volgende documenten: |
1° une copie de l'attestation de compétence transport exceptionnel de | 1° een kopie van het bekwaamheidsattest uitzonderlijk vervoer type 1 |
type 1 ou de type 2 ; | of type 2; |
2° un extrait du casier judiciaire, modèle 1, datant de maximum trois | 2° een uittreksel uit het strafregister model 1 dat maximaal drie |
mois ou un équivalent étranger ; | maanden oud is of een buitenlands equivalent; |
3° une photo d'identité récente sur laquelle le visage est entièrement | 3° een recente pasfoto waarop het gezicht volledig zichtbaar is, met |
visible, sur fond neutre, d'une largeur de 35 mm et d'une hauteur de | neutrale achtergrond, met een breedte van 35 mm en een hoogte van 45 |
45 mm. | mm. |
Par dérogation à l'alinéa 3, 1°, en application de l'article 10, | In afwijking van het derde lid, 1°, voegt de kandidaat-begeleider met |
alinéa 2, le candidat-accompagnateur joint tous les documents suivants | toepassing van artikel 10, tweede lid, al de volgende documenten bij |
à la demande : | de aanvraag: |
1° une copie de l'attestation de compétence agent de gardiennage - | 1° een kopie van het bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding |
accompagnement de véhicules exceptionnels ; | van uitzonderlijke voertuigen; |
2° une copie du permis de conduire B valable. | 2° een kopie van het geldige rijbewijs B. |
Par dérogation à l'alinéa 3, 1°, en application de l'article 10, | In afwijking van het derde lid, 1°, voegt de kandidaat-begeleider met |
alinéa 4, le candidat-accompagnateur joint tous les documents suivants | toepassing van artikel 10, vierde lid, al de volgende documenten bij |
à la demande : | de aanvraag: |
1° une copie de l'attestation de compétence agent de gardiennage - | 1° een kopie van het bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding |
accompagnement de véhicules exceptionnels ; | van uitzonderlijke voertuigen; |
2° une copie du permis de conduire B valable ; | 2° een kopie van het geldige rijbewijs B; |
3° la preuve de l'expérience telle que visée à l'article 10, alinéa 4, | 3° het bewijs van de ervaring vermeld in artikel 10, vierde lid, 3°. |
3°. Art. 12.Dans les trente jours qui suivent la date de réception de la |
Art. 12.Het hoofd van het agentschap neemt binnen dertig dagen na de |
demande et de paiement de la redevance telle que visée à l'article 17, | dag waarop de aanvraag ontvangen is, en de retributie, vermeld in |
alinéa 1er, le chef de l'agence décide d'agréer ou non le | artikel 17, eerste lid, betaald is, een beslissing om de |
candidat-accompagnateur comme accompagnateur de transport | kandidaat-begeleider al dan niet te erkennen als begeleider |
exceptionnel. | uitzonderlijk vervoer. |
L'agence délivre, en même temps que la décision d'agrément, une carte | Het agentschap reikt, tegelijk met de beslissing tot erkenning, een |
de légitimation de type 1 ou de type 2. | legitimatiekaart type 1 of type 2 uit. |
Si aucune décision n'est prise dans le délai tel que visé à l'alinéa 1er, | Als er geen beslissing wordt genomen binnen de termijn, vermeld in het |
le candidat-accompagnateur peut inviter le chef de l'agence à prendre | eerste lid, kan de kandidaat-begeleider het hoofd van het agentschap |
encore une décision. | verzoeken alsnog een beslissing te nemen. |
Le chef de l'agence dispose d'un délai de quatorze jours après | Het hoofd van het agentschap beschikt over een termijn van veertien |
réception de cette requête pour décider encore d'agréer ou non le | dagen nadat hij dat verzoek heeft ontvangen om alsnog te beslissen om |
candidat-accompagnateur et, le cas échéant, lui délivrer une carte de | de kandidaat-begeleider al dan niet te erkennen en in voorkomend geval |
légitimation de type 1 ou de type 2. | een legitimatiekaart type 1 of type 2 uit te reiken. |
A défaut de décision dans le délai tel que visé à l'alinéa 4, le | Als er geen beslissing wordt genomen binnen de termijn, vermeld in het |
candidat-accompagnateur est réputé agréé. Le cas échéant, à défaut | vierde lid, wordt de kandidaat-begeleider geacht te zijn erkend. In |
voorkomend geval dient de begeleider bij gebreke aan een | |
d'une carte de légitimation et par dérogation à l'article 11, alinéa | legitimatiekaart en in afwijking van artikel 11, derde lid, van het |
3, de l'arrêté du 20 décembre 2013, l'accompagnateur ne doit pas | besluit van 20 december 2013, niet te voldoen aan de vereiste om op |
répondre à l'exigence de présenter à tout moment une carte de | elk moment een geldige legitimatiekaart voor te leggen bij het |
légitimation valable pendant l'exercice de ses activités. Le cas | uitvoeren van zijn activiteiten. De begeleider kan in voorkomend geval |
échéant, l'accompagnateur peut encore demander une carte de | op elk ogenblik nog een legitimatiekaart aanvragen. |
légitimation à tout moment. | |
Art. 13.La décision d'accorder un agrément en tant qu'accompagnateur |
Art. 13.De beslissing om een erkenning begeleider uitzonderlijk |
de transport exceptionnel de type 2 entraîne automatiquement | vervoer type 2 uit te reiken, zorgt automatisch voor het verval van |
l'annulation d'un éventuel agrément en tant qu'accompagnateur de | een eventueel eerder uitgereikte erkenning begeleider uitzonderlijk vervoer type 1. |
transport exceptionnel de type 1 accordé antérieurement. | Art. 14.De minister bepaalt het model van de legitimatiekaart type 1 |
Art. 14.Le ministre définit le modèle de la carte de légitimation de |
en type 2. De legitimatiekaart bevat een uniek erkenningsnummer en is vijf jaar |
type 1 et de type 2. La carte de légitimation contient un numéro d'agrément unique et est | geldig vanaf 1 januari volgend op het jaar waarin de legitimatiekaart |
valable cinq ans à partir du 1er janvier qui suit l'année au cours de | |
laquelle elle a été obtenue. | verkregen is. |
Si la durée de validité de la carte de légitimation est expirée, | Als de geldigheidsduur van de legitimatiekaart verstreken is, wordt de |
l'agrément de l'accompagnateur est suspendu de plein droit jusqu'à la | erkenning van de begeleider van rechtswege geschorst tot de datum |
date à laquelle le chef de l'agence lui délivre une nouvelle carte de | waarop het hoofd van het agentschap een nieuwe legitimatiekaart |
légitimation. | uitreikt. |
Art. 15.Le renouvellement d'une carte de légitimation est demandé à |
Art. 15.De vernieuwing van een legitimatiekaart wordt bij het |
l'agence au plus tôt nonante et au plus tard trente jours avant | agentschap aangevraagd ten vroegste negentig en uiterlijk dertig dagen |
l'expiration de sa durée de validité. | voor het verstrijken van de geldigheidsduur ervan. |
Le demandeur joint les documents suivants à la demande, telle que | De aanvrager voegt de volgende documenten bij de aanvraag, vermeld in |
visée à l'alinéa 1er : | het eerste lid: |
1° un extrait du casier judiciaire, modèle 1, datant de maximum trois | 1° een uittreksel uit het strafregister model 1 dat maximaal drie |
mois ou un équivalent étranger ; | maanden oud is of een buitenlands equivalent; |
2° une photo d'identité récente sur laquelle le visage est entièrement | 2° een recente pasfoto waarop het gezicht volledig zichtbaar is, met |
visible, sur fond neutre, d'une largeur de 35 mm et d'une hauteur de | neutrale achtergrond, met een breedte van 35 mm en een hoogte van 45 |
45 mm. | mm. |
Si la demande de renouvellement est complète, le chef de l'agence | Als de aanvraag tot vernieuwing volledig is, reikt het hoofd van het |
délivre une nouvelle carte de légitimation dans les quatorze jours qui | agentschap een nieuwe legitimatiekaart uit binnen veertien dagen nadat |
suivent la réception par l'agence de la demande et des documents afférents. | het agentschap de aanvraag en de bijbehorende stukken heeft ontvangen. |
La nouvelle carte de légitimation est valable dès le jour qui suit | De nieuwe legitimatiekaart is geldig vanaf de dag die volgt op de dag |
celui où l'ancienne carte expire. | waarop de oude kaart vervalt. |
Art. 16.En cas de changement des informations communiquées dans la |
Art. 16.Als de informatie die conform artikel 11, tweede lid, bij de |
demande conformément à l'article 11, alinéa 2, l'accompagnateur en | aanvraag is opgegeven, wijzigt, brengt de begeleider het agentschap |
informe l'agence dans les dix jours qui suivent la date de la modification. Si l'accompagnateur est déclaré déchu pendant un mois ou plus du droit de conduire à titre de peine principale tel que visé à l'article 10, alinéa 1er, 2°, alinéa 3, 2°, ou alinéa 5, il en informe l'agence dans les dix jours qui suivent le jour où le jugement est coulé en force de chose jugée. Si l'accompagnateur encourt une condamnation pénale telle que visée à l'article 10, alinéa 1er, 3°, alinéa 3, 3°, ou alinéa 6, il en informe l'agence dans les dix jours qui suivent le jour où le jugement est coulé en force de chose jugée. | daarvan op de hoogte binnen tien dagen na de dag van de wijziging. Als de begeleider bij wijze van hoofdstraf vervallen verklaard wordt van het recht tot sturen voor een maand of langer als vermeld in artikel 10, eerste lid, 2°, derde lid, 2°, of vijfde lid, brengt hij het agentschap daarvan op de hoogte binnen tien dagen na de dag waarop het vonnis in kracht van gewijsde is getreden. Als de begeleider een strafrechtelijke veroordeling oploopt als vermeld in artikel 10, eerste lid, 3°, derde lid, 3°, of zesde lid, brengt hij het agentschap daarvan op de hoogte binnen tien dagen na de dag waarop het vonnis in kracht van gewijsde is getreden. |
Section 2. - Redevances | Afdeling 2. - Retributies |
Art. 17.Le demandeur paie à l'agence une redevance de 25 euros pour |
Art. 17.De aanvrager betaalt aan het agentschap een retributie van 25 |
une demande d'agrément telle que visée à l'article 11. | euro voor een erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 11. |
L'accompagnateur qui dispose d'un agrément au 1er janvier de cette | De begeleider die op 1 januari van dat jaar over een erkenning |
année paie chaque année une redevance de 25 euros à l'agence. | beschikt, betaalt jaarlijks een retributie van 25 euro aan het |
La suspension, le retrait ou l'échéance de l'agrément ne donne pas | agentschap. De schorsing, intrekking of verval van de erkenning geeft geen |
lieu au remboursement de la redevance. | aanleiding tot een teruggave van de retributie. |
La redevance couvre les frais administratifs et les frais de contrôle | De retributie dekt de kosten voor de administratie, de controle en het |
toezicht die nodig zijn conform dit besluit. | |
et de supervision nécessaires conformément au présent arrêté. | De minister bepaalt de nadere regels voor de betaling van de retributie. |
Le ministre détermine les modalités de paiement de la redevance. | De bedragen van de retributies zijn gekoppeld aan het indexcijfer van |
Les montants des redevances sont liés à l'indice santé atteint le 30 | de gezondheidsindex dat op 30 november 2020 is bereikt. De bedragen |
novembre 2020. Les montants sont adaptés le 1er janvier de chaque | worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan het indexcijfer van de |
année à l'indice santé atteint le 30 novembre de l'année précédente et | gezondheidsindex dat op 30 november van het voorgaande jaar bereikt |
sont arrondis à l'euro le plus proche vers le bas. | is, en worden tot op de dichtstbijzijnde euro naar beneden afgerond. |
Section 3. - Cessation | Afdeling 3. - Stopzetting |
Art. 18.Si l'accompagnateur ne souhaite plus exercer d'activités |
Art. 18.Als de begeleider niet langer begeleidingsactiviteiten wil |
d'accompagnement, il en informe l'agence et renvoie simultanément sa | uitoefenen, brengt hij het agentschap daarvan op de hoogte en stuurt |
carte de légitimation. | gelijktijdig zijn legitimatiekaart terug. |
L'agrément s'éteint à la date d'envoi de la notification à l'agence. | De erkenning vervalt vanaf de datum van verzending van de kennisgeving |
aan het agentschap. | |
Section 4. - Retrait et suspension | Afdeling 4. - Intrekking en schorsing |
Art. 19.Le chef de l'agence peut retirer ou suspendre l'agrément de |
Art. 19.Het hoofd van het agentschap kan de erkenning van de |
l'accompagnateur pendant une durée déterminée si l'accompagnateur : | begeleider intrekken of schorsen voor een bepaalde tijd als de begeleider: |
1° a fourni des renseignements inexacts au sujet de données | 1° onjuiste inlichtingen heeft verstrekt over gegevens die |
nécessaires pour l'agrément ; | noodzakelijk zijn voor de erkenning; |
2° ne satisfait plus à l'une des conditions requises pour délivrer | 2° niet meer voldoet aan een van de voorwaarden die vereist zijn om de |
l'agrément existant, telles que visées à l'article 10 ; | bestaande erkenning uit te reiken, vermeld in artikel 10; |
3° ne communique pas les renseignements visés à l'article 16 dans le | 3° de inlichtingen, vermeld in artikel 16, niet binnen de |
délai imparti à l'agence ; | vooropgestelde termijn meedeelt aan het agentschap; |
4° n'a pas payé la redevance annuelle à temps ; | 4° de jaarlijkse retributie niet tijdig betaald heeft; |
5° fait un usage abusif de l'agrément ; | 5° misbruik maakt van de erkenning; |
6° refuse de présenter les documents demandés lors d'un contrôle. | 6° bij een controle weigert de gevraagde documenten voor te leggen. |
Avant que le chef de l'agence ne décide de prendre une mesure telle | Voor het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld |
que visée à l'alinéa 1er, l'accompagnateur est informé qu'il est envisagé de prendre l'une des mesures susmentionnées. L'accompagnateur est informé de la possibilité d'adresser une défense écrite au chef de l'agence dans les trente jours qui suivent la réception de la notification, telle que visée à l'alinéa 2. Le chef de l'agence décide de prendre ou non une mesure telle que visée à l'alinéa 1er dans les trente jours après réception de la défense écrite ou, en l'absence de défense écrite, dans les trente jours après expiration du délai, tel que visé à l'alinéa 3. A défaut de décision dans le délai tel que visé à l'alinéa 4, le chef de l'agence est réputé renoncer à la mesure, telle que visée à l'alinéa 1er. En cas de retrait de l'agrément, l'accompagnateur renvoie la carte de légitimation à l'agence dans les sept jours qui suivent la réception de la décision. | in het eerste lid, te nemen, wordt de begeleider op de hoogte gebracht van de overweging om een van de voormelde maatregelen te nemen. De begeleider wordt geïnformeerd over de mogelijkheid om een schriftelijk verweer te richten aan het hoofd van het agentschap binnen dertig dagen nadat hij de kennisgeving, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. Het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, al dan niet te nemen binnen dertig dagen na ontvangst van het schriftelijk verweer of bij gebrek aan een tijdig schriftelijk verweer binnen dertig dagen na het verstrijken van de termijn, vermeld in het derde lid. Bij gebrek aan een beslissing binnen de termijn, vermeld in het vierde lid, wordt het hoofd van het agentschap geacht af te zien van de maatregel, vermeld in het eerste lid. Als de erkenning ingetrokken wordt, stuurt de begeleider de legitimatiekaart binnen zeven dagen na ontvangst van de beslissing terug aan het agentschap. |
En cas de retrait ou de suspension de l'agrément de l'accompagnateur, | Als de erkenning van de begeleider ingetrokken of geschorst wordt, |
celui-ci en informe immédiatement l'entreprise d'accompagnement pour | brengt hij de begeleidingsonderneming waar hij als begeleider voor |
laquelle il intervient en tant qu'accompagnateur. | optreedt, hiervan onmiddellijk op de hoogte. |
Section 5. - L'attestation de compétence accompagnateur de transport | Afdeling 5. - Het bekwaamheidsattest begeleider uitzonderlijk vervoer |
exceptionnel Sous-section 1ère. - Conditions d'obtention d'une attestation de compétence | Onderafdeling 1. - Voorwaarden om een bekwaamheidsattest te verkrijgen |
Art. 20.Les personnes qui remplissent toutes les conditions suivantes |
Art. 20.Personen die voldoen aan al de volgende voorwaarden kunnen |
peuvent obtenir une attestation de compétence de type 1 : | een bekwaamheidsattest type 1 verkrijgen: |
1° être titulaire depuis au moins trois ans d'un permis de conduire B | 1° minimaal drie jaar houder zijn van een geldig rijbewijs B; |
valable ; 2° avoir réussi l'examen visé à la sous-section 2. | 2° het examen, vermeld in onderafdeling 2, succesvol hebben afgelegd. |
Les personnes qui remplissent toutes les conditions suivantes peuvent | Personen die voldoen aan al de volgende voorwaarden kunnen een |
obtenir une attestation de compétence de type 2 : | bekwaamheidsattest type 2 verkrijgen: |
1° être titulaire depuis au moins trois ans d'un permis de conduire B | 1° minimaal drie jaar houder zijn van een geldig rijbewijs B; |
valable ; 2° avoir réussi l'examen visé à la sous-section 2 ; | 2° het examen, vermeld in onderafdeling 2, succesvol hebben afgelegd; |
3° avoir réussi le stage visé à la sous-section 3. | 3° de stage, vermeld in onderafdeling 3, succesvol hebben beëindigd. |
Si les conditions telles que visées à l'alinéa 1er ou 2 sont remplies, | Als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in het eerste of het tweede |
l'agence délivre l'attestation de compétence de type 1 ou de type 2. | lid, geeft het agentschap het bekwaamheidsattest type 1 of type 2 af. |
Sous-section 2. - L'examen permettant d'obtenir une attestation de | |
compétence de type 1 d'accompagnateur de transport exceptionnel | Onderafdeling 2. - Het examen om een bekwaamheidsattest type 1 |
begeleider uitzonderlijk vervoer te krijgen | |
Art. 21.Le candidat-accompagnateur qui veut participer à l'examen |
Art. 21.De kandidaat-begeleider die wil deelnemen aan het examen om |
permettant d'obtenir une attestation de compétence de type 1 d'accompagnateur de transport exceptionnel introduit une demande d'inscription à l'examen susmentionné auprès de l'agence. Un candidat-accompagnateur peut participer à l'examen s'il a payé le droit d'inscription à l'examen. L'agence communique la date de l'examen au candidat-accompagnateur dans un délai d'un mois après la date à laquelle elle a reçu une demande et le droit d'inscription. Le ministre fixe le montant du droit d'inscription à l'examen et en définit les modalités de paiement. Art. 22.L'examen évalue tous les aspects suivants : |
een bekwaamheidsattest type 1 begeleider uitzonderlijk vervoer te krijgen, dient bij het agentschap een aanvraag tot inschrijving voor het voormelde examen in. Een kandidaat-begeleider kan aan het examen deelnemen als hij het inschrijvingsgeld voor het examen heeft betaald. Het agentschap deelt binnen één maand na de dag waarop het een aanvraag en het inschrijvingsgeld heeft ontvangen, aan de kandidaat-begeleider de datum van het examen mee. De minister stelt het bedrag van het inschrijvingsgeld voor het examen vast en stelt de nadere regels voor de betaling van het inschrijvingsgeld vast. Art. 22.Het examen test al de volgende aspecten: |
1° la connaissance de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant | 1° de kennis van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik |
l'usage de la voie publique, en particulier en ce qui concerne le | van de openbare weg, in het bijzonder over het uitzonderlijk vervoer |
transport exceptionnel et le comportement des autres usagers à l'égard | en het gedrag van ander verkeer ten opzichte van uitzonderlijk |
du transport exceptionnel ; | vervoer; |
2° la connaissance de la réglementation spécifique concernant le | 2° de kennis van de specifieke regelgeving voor vrachtvervoer; |
transport de marchandises ; | 3° de kennis van de specifieke regelgeving voor uitzonderlijk vervoer. |
3° la connaissance de la réglementation spécifique concernant le | Het examen wordt in de vorm van schriftelijke meerkeuzevragen |
transport exceptionnel. | afgenomen. |
L'examen se déroule sous forme de questions écrites à choix multiple. | |
Art. 23.Pour réussir l'examen, le candidat-accompagnateur doit |
Art. 23.De kandidaat-begeleider is alleen geslaagd voor het examen |
obtenir au minimum 60 % des points. | als hij ten minste 60% van de punten behaalt. |
Art. 24.Le ministre peut arrêter les modalités de l'examen. |
Art. 24.De minister kan nadere regels bepalen over het examen. |
Sous-section 3. - Le stage | Onderafdeling 3. - De stage |
Art. 25.Le titulaire d'une attestation de compétence de type 1 ou |
Art. 25.De houder van een bekwaamheidsattest type 1 of een |
d'une attestation de compétence agent de gardiennage - accompagnement | bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding van uitzonderlijke |
de véhicules exceptionnels peut accomplir le stage. Le stage peut | voertuigen kan de stage aanvatten. De stage kan alleen gevolgd worden |
uniquement être suivi auprès d'une entreprise agréée comme entreprise | bij een onderneming die conform dit besluit erkend is als |
d'accompagnement conformément au présent arrêté. | begeleidingsonderneming. |
Art. 26.§ 1er. Le stage que suit tout stagiaire comprend tous les |
Art. 26.§ 1. De stage die iedere stagiair volgt, omvat al de volgende |
éléments suivants : | onderdelen: |
1° accompagner la reconnaissance de parcours pour un autre convoi que | 1° meevolgen van de verkenning van trajecten voor een ander konvooi |
le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, de l'arrêté du 20 | dan het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het besluit van 20 |
décembre 2013, pour une distance totale de minimum 100 kilomètres, à | december 2013, voor een totale afstand van minstens 100 kilometer, |
l'exclusion des autoroutes et des routes empruntées à deux reprises. | exclusief autosnelwegen en wegen die twee keer voorkomen. De |
La reconnaissance comprend : | verkenning omvat: |
a) l'établissement de l'itinéraire ; | a) de route opstellen; |
b) le contrôle de la présence de chantiers et d'obstacles ; | b) de aanwezigheid van werven en obstakels controleren; |
c) la reconnaissance du terrain au moyen de photos et de mesures ; | c) het terrein verkennen met foto's en opmetingen; |
d) la lecture du dossier relatif à la demande d'autorisation ; | d) het dossier voor de aanvraag van de vergunning doornemen; |
e) la rédaction de notes supplémentaires pour le conducteur et les | e) extra nota's voor de bestuurder en begeleiders van het konvooi |
accompagnateurs du convoi ; | opstellen; |
2° accompagner le transport dans la cabine du camion d'un autre convoi | 2° meevolgen in de cabine van de vrachtwagen van een ander konvooi dan |
que le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, de l'arrêté précité. | het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het voormeld besluit. Dit |
Cette partie dure 5 heures ; | onderdeel duurt 5 uur; |
3° accompagner le transport dans le véhicule du coordinateur de la | 3° meevolgen in de wagen van de verkeerscoördinator van een ander |
circulation d'un autre convoi que le convoi tel que visé à l'article | konvooi dan het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het voormeld |
7, § 1er, de l'arrêté précité. Cette partie dure 5 heures ; | besluit. Dit onderdeel duurt 5 uur; |
4° accompagner le transport dans le véhicule d'un accompagnateur d'un | 4° meevolgen in de wagen van een begeleider van een ander konvooi dan |
autre convoi que le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, de | het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het voormeld besluit. Dit |
l'arrêté précité. Cette partie dure 5 heures. | onderdeel duurt 5 uur. |
Chacune des différentes parties, telles que visées à l'alinéa 1er, est | Elk van de onderdelen apart, vermeld in het eerste lid, wordt bij |
effectuée auprès de la même entreprise d'accompagnement. | dezelfde begeleidingsonderneming afgewerkt. |
§ 2. Le stage revêt la forme d'un stage d'observation non rémunéré. | § 2. De stage neemt de vorm aan van een onbezoldigde kijkstage. |
Le stagiaire ne peut effectuer aucune tâche réelle durant son stage. | Tijdens de stage mag de stagiair geen effectieve taken uitvoeren. |
Art. 27.Le stage se déroule sous la surveillance d'un accompagnateur de stage. |
Art. 27.De stage vindt plaats onder toezicht van een stagebegeleider. |
L'accompagnateur de stage satisfait à toutes les conditions suivantes : | De stagebegeleider voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° il possède un agrément valable en tant qu'accompagnateur de | 1° hij beschikt over een geldige erkenning als begeleider |
transport exceptionnel de type 2 ; | uitzonderlijk vervoer type 2; |
2° au cours des quatre dernières années, il a été actif pendant au | 2° hij is gedurende de laatste vier jaar minstens drie jaar of |
moins trois ans ou, au cours des dix dernières années, pendant au | |
moins huit ans comme coordinateur de la circulation ou accompagnateur | gedurende de laatste tien jaar minstens acht jaar actief geweest als |
d'un autre convoi que le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, de | verkeerscoördinator of begeleider van een ander konvooi dan het |
l'arrêté du 20 décembre 2013. | konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van het besluit van 20 december |
Art. 28.Un accompagnateur de stage ne peut pas encadrer plus de deux |
2013. Art. 28.Een stagebegeleider mag niet meer dan twee stagiairs |
stagiaires simultanément. | tegelijkertijd begeleiden. |
Si un accompagnateur de stage encadre simultanément deux stagiaires, | Als een stagebegeleider twee stagiairs tegelijkertijd begeleidt, mogen |
les stagiaires ne peuvent pas suivre le même transport ni participer à | de stagiairs tijdens de stage niet hetzelfde transport volgen of aan |
la même reconnaissance durant leur stage. | dezelfde verkenning werken. |
Art. 29.Le stagiaire tient à jour un formulaire sur le déroulement du |
Art. 29.De stagiair houdt een formulier over het stageverloop bij, |
stage, dont le ministre définit le modèle. | waarvan de minister het model bepaalt. |
Le formulaire sur le déroulement du stage reprend par ordre | Het formulier over het stageverloop vermeldt in chronologische |
chronologique les données des transports que le stagiaire a suivis. | volgorde de gegevens over de transporten die de stagiair gevolgd heeft. |
Le stagiaire et l'accompagnateur de stage signent le formulaire sur le | De stagiair en de stagebegeleider ondertekenen het formulier over het |
déroulement du stage après chaque transport. | stageverloop na elk transport. |
Art. 30.Dans un délai d'une semaine après que le stagiaire a terminé |
Art. 30.Binnen een week nadat de stagiair de stage voltooid heeft, |
le stage, il transmet le formulaire sur le déroulement du stage à | bezorgt hij het formulier over het stageverloop aan het agentschap. |
l'agence. En même temps qu'il transmet le formulaire sur le | Gelijktijdig met het bezorgen van het formulier over het stageverloop |
déroulement du stage, le stagiaire peut demander à l'agence de lui | kan de stagiair aan het agentschap vragen om het bekwaamheidsattest |
délivrer l'attestation de compétence de type 2. | type 2 af te geven. |
L'agence peut, jusque trente jours après la date à laquelle elle a | Het agentschap kan tot dertig dagen na de datum waarop het agentschap |
reçu le formulaire sur le déroulement du stage, déclarer non valables | het formulier over het stageverloop heeft ontvangen stage-uren van de |
des heures de stage du stagiaire si les conditions, telles que visées | stagiair ongeldig verklaren als niet is voldaan aan de voorwaarden, |
dans cette section, ne sont pas remplies. | vermeld in deze afdeling. |
Si l'agence n'a déclaré aucune heure de stage non valable dans le | Als het agentschap geen stage-uren binnen de termijn, vermeld in het |
délai tel que visé à l'alinéa 2, le stage est terminé. | tweede lid ongeldig heeft verklaard, is de stage beëindigd. |
Si le stagiaire demande la délivrance d'une attestation de compétence | |
de type 2 tel que visé à l'alinéa 1er, et s'il est satisfait à toutes | Als de stagiair vraagt om een bekwaamheidsattest type 2 af te geven |
als vermeld in het eerste lid, en als aan al de voorwaarden, vermeld | |
les conditions, telles que visées à l'article 20, alinéa 2, l'agence | in artikel 20, tweede lid, is voldaan, geeft het agentschap het |
délivre l'attestation de compétence de type 2 dans les trente jours | bekwaamheidsattest type 2 af, binnen dertig dagen na ontvangst van de |
qui suivent la réception de la demande de délivrance d'une attestation de compétence de type 2. | vraag om een bekwaamheidsattest type 2 af te geven. |
Art. 31.Le ministre ou son mandataire peut désigner une entreprise |
Art. 31.De minister of zijn gemachtigde kan een |
d'accompagnement où un stagiaire peut effectuer les parties telles que | begeleidingsonderneming aanwijzen waar een stagiair de onderdelen, |
visées à l'article 26 si le stagiaire peut démontrer qu'il ne trouve | vermeld in artikel 26, kan afwerken als een stagiair kan aantonen dat |
pas d'entreprise d'accompagnement où effectuer son stage. | hij geen begeleidingsonderneming vindt waar hij zijn stage kan |
CHAPITRE 4. - La reconnaissance des qualifications professionnelles européennes | volbrengen. HOOFDSTUK 4. - De erkenning van Europese beroepskwalificaties |
Art. 32.Les dispositions de la présente section s'appliquent au |
Art. 32.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op de |
candidat-accompagnateur qui est un demandeur tel que visé à l'article | kandidaat-begeleider die een aanvrager is als vermeld in artikel 3, § |
3, § 1er, 16°, du décret du 24 février 2017. | 1, 16°, van het decreet van 24 februari 2017. |
Art. 33.Si, en application de l'article 24 du décret du 24 février |
Art. 33.Als het agentschap met toepassing van artikel 24 van het |
2017, l'agence statue sur une demande de reconnaissance de ses | decreet van 24 februari 2017 uitspraak doet over een aanvraag tot |
qualifications professionnelles, elle demande les documents suivants | erkenning van zijn beroepskwalificaties, vraagt het de volgende |
au candidat-accompagnateur : | documenten aan de kandidaat-begeleider: |
1° une preuve de la nationalité du candidat-accompagnateur ; | 1° een bewijs van de nationaliteit van de kandidaat-begeleider; |
2° une copie de l'attestation de compétence professionnelle ou du | 2° een kopie van het beroepsbekwaamheidsattest dat of de |
titre de formation qui donne accès à la profession d'accompagnateur de | opleidingstitel die toegang verleent tot het beroep van begeleider |
transport exceptionnel, ainsi que, dans les cas tels que visés à | uitzonderlijk vervoer, alsook, in de gevallen, vermeld in artikel 24, |
l'article 24, § 2, du décret du 24 février 2017, l'attestation de | § 2, van het decreet van 24 februari 2017, het bewijs van |
l'expérience professionnelle du candidat-accompagnateur. | beroepservaring van de kandidaat-begeleider. |
Art. 34.Si, sur la base de l'article 24 du décret du 24 février 2017, |
Art. 34.Als het agentschap op grond van artikel 24 van het decreet |
l'agence reconnaît les qualifications professionnelles du demandeur, | |
elle délivre l'attestation de compétence telle que visée à l'article | van 24 februari 2017 de beroepskwalificaties van de aanvrager erkent, |
20 du présent arrêté. | geeft het agentschap het bekwaamheidsattest, vermeld in artikel 20 van dit besluit af. |
Conformément à l'article 25 du décret du 24 février 2017, l'agence | Het agentschap kan conform artikel 25 van het decreet van 24 februari |
peut exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou se | 2017 van de aanvrager eisen dat hij een aanpassingsstage doorloopt of |
soumette à une épreuve d'aptitude. | een bekwaamheidsproef aflegt. |
CHAPITRE 5. - Traitement de données | HOOFDSTUK 5. - Verwerking van gegevens |
Art. 35.L'agence conserve toutes les données suivantes : |
Art. 35.Het agentschap houdt al de volgende gegevens bij: |
1° la demande d'agrément telle que visée à l'article 4 ; | 1° de aanvraag tot erkenning, vermeld in artikel 4; |
2° l'extrait du Moniteur belge tel que visé à l'article 4, alinéa 3, | 2° het uittreksel uit het Belgisch Staatsblad, vermeld in artikel 4, |
1° ; | derde lid, 1° ; |
3° la preuve de l'assurance responsabilité civile appropriée telle que | 3° het bewijs van de passende verzekering burgerrechtelijke |
visée à l'article 4, alinéa 3, 2° ; | aansprakelijkheid, vermeld in artikel 4, derde lid, 2° ; |
4° la décision d'agrément telle que visée à l'article 5 ; | 4° de beslissing tot erkenning, vermeld in artikel 5; |
5° le numéro d'agrément d'une entreprise d'accompagnement tel que visé | 5° het erkenningsnummer van een begeleidingsonderneming, vermeld in |
à l'article 5, alinéa 5 ; | artikel 5, vijfde lid; |
6° la notification de la modification des informations telle que visée | 6° de kennisgeving van wijzigingen in de informatie, vermeld in |
à l'article 6, alinéa 1er ; | artikel 6, eerste lid; |
7° la notification du fait de ne plus disposer d'une assurance | 7° de kennisgeving betreffende het niet langer beschikken over een |
responsabilité civile appropriée telle que visée à l'article 6, alinéa 2 ; | passende verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid, vermeld in artikel 6, tweede lid; |
8° la notification de la cessation telle que visée aux articles 8 et | 8° de kennisgeving over de stopzetting, vermeld in artikel 8 en 18; |
18 ; 9° la défense écrite telle que visée aux articles 9, alinéa 3, et 19, | 9° het schriftelijk verweer, vermeld in artikel 9, derde lid, en |
alinéa 3 ; | artikel 19, derde lid; |
10° la décision de suspension et de retrait de l'agrément telle que | 10° de beslissing tot schorsing en intrekking van de erkenning, |
visée aux articles 9 et 19 ; | vermeld in artikel 9 en 19; |
11° la demande d'agrément telle que visée à l'article 11 ; | 11° de aanvraag tot erkenning, vermeld in artikel 11; |
12° l'extrait du casier judiciaire, modèle 1, ou l'équivalent étranger | 12° het uittreksel uit het strafregister model 1, of het buitenlands |
tels que visés aux articles 11, alinéa 3, 2° et 15, alinéa 2, 1° ; | equivalent vermeld in artikel 11, derde lid, 2° en artikel 15, tweede |
13° une copie de l'attestation de compétence agent de gardiennage - | lid, 1° ; 13° een kopie van het bekwaamheidsattest bewakingsagent - begeleiding |
accompagnement de véhicules exceptionnels telle que visée à l'article | van uitzonderlijke voertuigen als vermeld in artikel 11, vierde lid, |
11, alinéa 4, 1°, et alinéa 5, 1° ; | 1°, en vijfde lid, 1° ; |
14° une copie du permis de conduire B telle que visée à l'article 11, | 14° een kopie van het rijbewijs B als vermeld in artikel 11, vierde |
alinéa 4, 2°, et alinéa 5, 2°, et à l'article 20, alinéa 1er, 1° et | lid, 2°, en vijfde lid, 2° en artikel 20, eerste lid, 1° en tweede |
alinéa 2, 1° ; | lid, 1° ; |
15° l'attestation de l'expérience telle que visée à l'article 11, | 15° het bewijs van ervaring, vermeld in artikel 11, vijfde lid, 3° ; |
alinéa 5, 3° ; 16° la décision d'agrément telle que visée à l'article 12, alinéa 1er ; | 16° de beslissing tot erkenning, vermeld in artikel 12, eerste lid; |
17° le numéro d'agrément de l'accompagnateur tel que visé à l'article | 17° het erkenningsnummer van de begeleider, vermeld in artikel 14, |
14, alinéa 2 ; | tweede lid; |
18° une copie de la carte de légitimation de l'accompagnateur telle | 18° een kopie van de legitimatiekaart van de begeleider als vermeld in |
que visée aux articles 12, alinéa 2, et 15, alinéa 3 ; | artikel 12, tweede lid, en artikel 15, derde lid; |
19° la notification de la modification des informations telle que | 19° de kennisgeving van wijzigingen in de informatie, vermeld in |
visée à l'article 16, alinéa 1er ; | artikel 16, eerste lid; |
20° la notification concernant la déclaration de déchéance à titre de | 20° de kennisgeving betreffende het bij wijze van hoofdstraf vervallen |
peine principale telle que visée à l'article 16, alinéa 2 ; | verklaard worden, vermeld in artikel 16, tweede lid; |
21° la notification concernant l'imposition d'une condamnation pénale | 21° de kennisgeving betreffende het oplopen van een strafrechtelijke |
telle que visée à l'article 16, alinéa 3 ; | veroordeling, vermeld in artikel 16, derde lid; |
22° la demande d'inscription du candidat-accompagnateur à l'examen | 22° de aanvraag tot inschrijving door de kandidaat-begeleider voor het |
telle que visée à l'article 21, alinéa 1er ; | examen, vermeld in 21, eerste lid; |
23° l'examen passé tel que visé au chapitre 3, section 5, sous-section | 23° het afgelegde examen, vermeld in hoofdstuk 3, afdeling 5, |
2 ; | onderafdeling 2; |
24° l'attestation de compétence transport exceptionnel types 1 et 2 | 24° het bekwaamheidsattest uitzonderlijk vervoer type 1 en 2, vermeld |
telle que visée à l'article 20 ; | in artikel 20; |
25° le formulaire sur le déroulement du stage tel que visé à l'article 29 ; | 25° het formulier over het stageverloop, vermeld in artikel 29; |
26° la preuve de la nationalité telle que visée à l'article 33, 1° ; | 26° het bewijs van nationaliteit, vermeld in artikel 33, 1° ; |
27° une copie de l'attestation de compétence, du titre de formation ou | 27° een kopie van het beroepsbekwaamheidsattest, de opleidingstitel of |
l'attestation de l'expérience professionnelle telle que visée à l'article 33, 2°. | het bewijs van beroepservaring als vermeld in artikel 33, 2°. |
Les données sont conservées pendant une période maximale de cinq ans | De gegevens worden bijgehouden tot vijf jaar nadat de erkenning van de |
après l'expiration de l'agrément de l'entreprise d'accompagnement ou | begeleidingsonderneming of de erkenning van de begeleider eindigt. |
de l'accompagnateur. L'agence est le responsable du traitement, tel que visé à l'article 4, | Het agentschap is de verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel |
7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du | 4, 7), van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en |
27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
Richtlijn 95/46/EG. | |
Les données sont collectées et traitées pour : | De gegevens worden verzameld en verwerkt voor: |
1° le contrôle tel que visé à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 | 1° de controle, vermeld in het artikel 16 van het decreet van 3 mei |
relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du | 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval |
transport routier exceptionnel ; | van bijzonder wegtransport; |
2° la suspension ou le retrait de l'agrément de l'accompagnateur de | 2° de schorsing of intrekking van de erkenning van de begeleider |
transport exceptionnel ou de l'entreprise d'accompagnement ; | uitzonderlijk vervoer dan wel van de begeleidingsonderneming; |
3° l'établissement de statistiques générales et anonymes par l'agence | 3° de opmaak van algemene en naamloze statistieken door het agentschap |
aux fins d'analyse et d'évaluation de la mesure politique. | om de beleidsmaatregel te onderzoeken en te evalueren. |
CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 36.Au chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
Art. 36.In hoofdstuk 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 |
décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en | december 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur |
cas de transport exceptionnel, l'intitulé de la section 2 est remplacé | in geval van uitzonderlijk vervoer wordt het opschrift van afdeling 2 |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Section 2. - Accompagnement par une entreprise d'accompagnement ». | "Afdeling 2. - Begeleiding door een begeleidingsonderneming". |
Art. 37.Au chapitre 3, section 2 du même arrêté, il est inséré avant |
Art. 37.In hoofdstuk 3, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt vóór |
l'article 7 une sous-section 1ère, constituée de l'article 6/1 et | artikel 7 een onderafdeling 1, die bestaat uit artikel 6/1, ingevoegd, |
énoncée comme suit : | die luidt als volgt: |
« Sous-section 1ère. Généralités | "Onderafdeling 1. - Algemeen |
Art. 6/1.Dans les cas et aux conditions tels que visés à l'article 7 |
Art. 6/1.In de gevallen en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 7 |
du présent arrêté, l'accompagnement du transport exceptionnel peut | van dit besluit, mag de begeleiding van het uitzonderlijk vervoer |
uniquement être effectué par une entreprise qui satisfait à la | alleen worden uitgevoerd door een onderneming die voldoet aan al de |
totalité des conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° elle est agréée comme entreprise d'accompagnement de transport | 1° ze is erkend als begeleidingsonderneming uitzonderlijk vervoer |
exceptionnel conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | conform het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 |
octobre 2020 portant les conditions d'agrément des entreprises | houdende de erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van |
d'accompagnement et des accompagnateurs du transport exceptionnel et | begeleiders van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het |
portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 | besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de |
décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en | bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk |
cas de transport exceptionnel, ou dispose d'un agrément équivalent | vervoer of beschikt over een gelijkwaardige erkenning uit een ander |
d'une autre Région ; | gewest; |
2° elle emploie des accompagnateurs qui possèdent un agrément en tant | 2° ze werkt met begeleiders die een erkenning begeleider uitzonderlijk |
qu'accompagnateur de transport exceptionnel conformément à l'arrêté | vervoer hebben conform het voormelde besluit of een gelijkwaardige |
susmentionné ou un agrément équivalent d'une autre Région ; | erkenning uit een ander gewest; |
3° elle dispose d'une assurance responsabilité civile appropriée telle | 3° ze beschikt over een passende verzekering burgerrechtelijke |
que visée à l'article 3 de l'arrêté susmentionné. » | aansprakelijkheid als vermeld in artikel 3 van het voormelde besluit." |
Art. 38.Au chapitre 3, section 2, du même arrêté, le titre suivant |
Art. 38.In hoofdstuk 3, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt vóór |
est inséré avant l'article 7 : | artikel 7 het volgende opschrift ingevoegd: |
« Sous-section 2. - Les véhicules d'accompagnement ». | "Onderafdeling 2. Begeleidingsvoertuigen". |
Art. 39.Au chapitre 3 du même arrêté, l'intitulé de la section 3 est |
Art. 39.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
remplacé par ce qui suit : | afdeling 3 vervangen door wat volgt: |
« Sous-section 3. - Le coordinateur de la circulation et | "Onderafdeling 3. Verkeerscoördinator en begeleider". |
l'accompagnateur ». | |
Art. 40.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 40.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 11.Un coordinateur de la circulation d'un convoi tel que visé |
volgt: " Art. 11.Een verkeerscoördinator van een konvooi als vermeld in |
à l'article 7, § 1er, du présent arrêté, est agréé comme | artikel 7, § 1, van dit besluit, is erkend als begeleider |
accompagnateur de transport exceptionnel de type 1 ou de type 2 tel | uitzonderlijk vervoer type 1 of type 2 als vermeld in het besluit van |
que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2020 portant | de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende de |
les conditions d'agrément des entreprises d'accompagnement et des | erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders |
accompagnateurs du transport exceptionnel et portant modification de | van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la | Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van |
protection de l'infrastructure routière en cas de transport | de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer, of |
exceptionnel, ou dispose d'un agrément équivalent d'une autre Région. | beschikt over een gelijkwaardige erkenning uit een ander gewest. |
Un coordinateur de la circulation ou un accompagnateur d'un autre | Een verkeerscoördinator of een begeleider van een ander konvooi dan |
convoi que le convoi tel que visé à l'article 7, § 1er, du présent | het konvooi, vermeld in artikel 7, § 1, van dit besluit, is erkend als |
arrêté, est agréé comme accompagnateur de transport exceptionnel de | |
type 2, tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre | begeleider uitzonderlijk vervoer type 2, als vermeld in het besluit |
2020 portant les conditions d'agrément des entreprises | van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende de |
d'accompagnement et des accompagnateurs du transport exceptionnel et | erkenningsvoorwaarden van begeleidingsondernemingen en van begeleiders |
portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 | van uitzonderlijk vervoer en houdende wijziging van het besluit van de |
décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en | Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende de bescherming van |
cas de transport exceptionnel, ou dispose d'un agrément équivalent | de verkeersinfrastructuur in geval van uitzonderlijk vervoer, of |
d'une autre Région. | beschikt over een gelijkwaardige erkenning uit een ander gewest. |
Un accompagnateur ou coordinateur de la circulation tel que visé aux | Een begeleider of verkeerscoördinator als vermeld in het eerste en |
alinéas 1er et 2, peut présenter à tout moment une carte de | tweede lid, kan op elk moment een geldige legitimatiekaart voorleggen |
légitimation valable pendant l'exécution de ses activités en tant | bij het uitvoeren van zijn activiteiten als begeleider of |
qu'accompagnateur ou que coordinateur de la circulation. ». | verkeerscoördinator.". |
Art. 41.Au chapitre 3 du même arrêté, l'intitulé de la section 4 est |
Art. 41.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
remplacé par ce qui suit : | afdeling 4 vervangen door wat volgt: |
« Section 3. - Prescriptions spécifiques aux véhicules agricoles ». | "Afdeling 3. - Specifieke voorschriften voor landbouwvoertuigen". |
Art. 42.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 42.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « à l'exception de l'article 11, qui entre en | 1° de zinsnede ", met uitzondering van artikel 11, dat in werking |
vigueur à la date à fixer par le Ministre » est abrogé ; | treedt op de door minister vast te stellen datum" wordt opgeheven; |
2° il est ajouté un alinéa 2, libellé comme suit : | 2° een tweede lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt: |
« Article 11, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | "Artikel 11, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering 30 |
octobre 2020 portant les conditions d'agrément des entreprises | oktober 2020 houdende de erkenningsvoorwaarden van |
d'accompagnement et des accompagnateurs du transport exceptionnel et | begeleidingsondernemingen en van begeleiders van uitzonderlijk vervoer |
portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 | en houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 |
décembre 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière en | december 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur |
cas de transport exceptionnel, entre en vigueur le 1er septembre 2021. | in geval van uitzonderlijk vervoer, treedt in werking op 1 september |
» | 2021." |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 43.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2021, à |
Art. 43.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2021, met |
l'exception de l'article 7, alinéa 2, de l'article 17, alinéa 2, et | |
des articles 36 à 42, qui entrent en vigueur le 1er septembre 2021. | uitzondering van artikel 7, tweede lid, 17, tweede lid, en artikel 36 |
tot en met 42, die in werking treden op 1 september 2021. | |
Art. 44.Le ministre flamand qui a l'infrastructure routière et la |
Art. 44.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
politique routière dans ses attributions est chargé de l'exécution du | wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 30 octobre 2020. | Brussel, 30 oktober 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |