Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'offre d'appui à l'égalité des chances en éducation dans l'enseignement secondaire spécial | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het ondersteuningsaanbod voor gelijke onderwijskansen in het buitengewoon secundair onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 30 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'offre d'appui à l'égalité des chances en éducation dans l'enseignement secondaire spécial Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 30 OKTOBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het ondersteuningsaanbod voor gelijke onderwijskansen in het buitengewoon secundair onderwijs De Vlaamse Regering |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en | Gelet op het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke |
éducation-I, notamment les articles VI.22 à VI.28 inclus, insérés par | onderwijskansen-I, artikel VI.22 tot en met VI.28, ingevoegd bij het |
le décret du 8 mai 2009; | decreet van 8 mei 2009; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné les 19 juin | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
2009 et 10 septembre 2009; | begroting, gegeven op 19 juni 2009 en op 10 september 2009; |
Vu le protocole n° 710 du 3 juillet 2009 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 710 van 3 juli 2009 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 476 du 3 juillet 2009 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 476 van 3 juli 2009 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation de | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
l'enseignement libre subventionné; | onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 47.209/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 octobre 2009, en | Gelet op advies 47.209/1 van de Raad van State, gegeven op 8 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement secondaire |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het buitengewoon secundair |
spécial, financé ou subventionné par la Communauté flamande. | onderwijs, gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° AgODi : l'Agentschap voor Onderwijsdiensten' (Agence de Services | 1° AgODi : het Agentschap voor Onderwijsdiensten van het Vlaams |
d'Enseignement) du Ministère flamand de l'Enseignement et de la | Ministerie van Onderwijs en Vorming; |
Formation; 2° taux de concentration : le rapport, en pour cent, entre : | 2° concentratiegraad : de procentuele verhouding tussen : |
a) le nombre d'élèves réguliers externes et semi-internes en type 1 et | a) het aantal externe en semi-interne regelmatige leerlingen in type 1 |
type 3 répondant à 'l'indicateur d'égalité des chances', tel que visé | en type 3 die beantwoorden aan de « gelijkekansendindicator », vermeld |
à l'article VI.23, § 1er, 1°, du décret; | in artikel VI.23, § 1, 1°, van het decreet; |
b) le nombre total d'élèves réguliers externes et semi-internes en | b) het totaal aantal externe en semi-interne regelmatige leerlingen in |
type 1 et type 3 d'une école, calculé au 1er février de l'année | type 1 en type 3 van een school, berekend op 1 februari van het |
scolaire précédente; | voorafgaande schooljaar; |
3° décret : le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances | 3° decreet : het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke |
en éducation-I; | onderwijskansen-I; |
4° département : le service ou le fonctionnaire compétent du | 4° departement : de bevoegde dienst of ambtenaar van het Departement |
Département de l'Enseignement et de la Formation du Ministère flamand | Onderwijs en Vorming van het Vlaams Ministerie van Onderwijs en |
de l'Enseignement et de la Formation; | Vorming; |
5° heures de cours supplémentaires : les heures de cours | 5° extra lesuren : de extra lesuren, vermeld in artikel II.1, 3°bis, |
supplémentaires visées à l'article II.1, 3°bis, du décret; | van het decreet; |
6° indicateurs d'égalité des chances : les indicateurs d'égalité des | 6° gelijkekansenindicatoren : de gelijkekansenindicatoren, vermeld in |
chances visés à l'article VI.23, § 1er, du décret; | artikel VI.23, § 1, van het decreet; |
7° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'enseignement. | 7° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. |
CHAPITRE II. - Indicateurs d'égalité des chances | HOOFDSTUK II. - Gelijkekansenindicatoren |
Art. 3.Les écoles répondant à la condition visée à l'article VI.24, § |
Art. 3.De scholen die beantwoorden aan de in artikel VI.24, § 1, 1°, |
van het decreet vermelde voorwaarde, melden vóór 1 april voorafgaand | |
1er, 1°, du décret, notifient à l'AgODi, avant le 1er avril précédant | aan de in datzelfde artikel VI.24 vermelde periode van opeenvolgende |
la période d'années scolaires successives visée au même article VI.24, | schooljaren aan AgODi hoeveel regelmatige leerlingen, ingeschreven op |
le nombre d'élèves réguliers inscrits au premier jour de classe de | de eerste schooldag van februari, beantwoorden aan de |
février qui répondent aux indicateurs d'égalité des chances. | gelijkekansenindicatoren. |
Art. 4.Les pondérations des indicateurs d'égalité des chances sont |
Art. 4.De gewichten van de gelijkekansenindicatoren worden met |
fixées comme suit, par application de l'article VI.23, § 3, du décret | toepassing van artikel VI.23, § 3, van het decreet als volgt |
: | vastgelegd : |
1° l'indicateur "la mère n'est pas titulaire d'un diplôme de | 1° de indicator "de moeder is niet in het bezit van een diploma van |
l'enseignement secondaire, d'un certificat d'études de la deuxième | het secundair onderwijs, een studiegetuigschrift van het tweede |
année du troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel ou | leerjaar van de derde graad van het beroepssecundair onderwijs of van |
d'un certificat équivalent" a un poids de 0,8; | een daarmee gelijkwaardig studiebewijs" heeft een gewicht van 0,8; |
2° l'indicateur "la langue que l'élève parle dans la famille n'est pas | 2° de indicator "de taal die de leerling in het gezin spreekt, is niet |
le néerlandais" a un poids de 0,4 et ce seulement en combinaison avec | het Nederlands" heeft een gewicht van 0,4, en dit enkel in combinatie |
l'autre indicateur. | met de andere indicator. |
CHAPITRE III. - Octroi des moyens | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de middelen |
Art. 5.Tout élève répondant à un ou plusieurs indicateurs d'égalité |
Art. 5.Elke leerling die beantwoordt aan één of meerdere |
des chances obtient un poids déterminé. Le nombre de points qu'une | gelijkekansenindicatoren krijgt een bepaald gewicht. Het aantal punten |
école génère est la somme du nombre pondéré d'élèves de cette école. | dat een school genereert, is de som van het gewogen aantal leerlingen |
van die school. | |
Art. 6.§ 1er. Le nombre total d'heures de cours supplémentaires est |
Art. 6.§ 1. Het totale aantal extra lesuren wordt met toepassing van |
calculé, par application de l'article VI.25, § 1er, du décret, comme suit : | artikel VI.25, § 1, van het decreet als volgt berekend : |
SigmaL = 0,1747 x SigmaP | SigmaL = 0,1747 x SigmaP |
où : | Waarbij, |
SigmaL = nombre total de périodes de cours supplémentaires. | SigmaL = totaal aantal extra lesuren. |
SigmaP = nombre total de points des différentes écoles affichant un | SigmaP= totaal aantal punten van de verschillende scholen met een |
taux de concentration de 40 % au moins. | concentratiegraad van ten minste 40 %. |
§ 2. Le nombre total d'heures de cours supplémentaires par école est | § 2. Het totaal aantal extra lesuren per school wordt als volgt |
calculé comme suit : | berekend : |
a) [arrondi (0,1747 x P)] = L, où | a) [afgerond (0,1747 x P)] = L, waarbij |
P = nombre de points par école; étant 0 si le taux de concentration | P = aantal punten per school; dit is 0 als de concentratiegraad < 40 % |
est inférieur à 40 %. | is. |
L = Heures de cours pour 1 école. | L= Lesuren voor 1 school. |
Les écoles dont [arrondi (0,1747 x P)] < 6, n'obtiennent pas d'heures | Scholen waarvoor [afgerond (0,1747 x P)] < 6, krijgen geen extra |
de cours supplémentaires; les heures de cours ainsi libérées sont | lesuren, de extra lesuren die hierdoor vrijkomen, worden bijkomend |
réparties en surplus entre les écoles dont [arrondi (0,1747 x P)] >= | verdeeld over de scholen waarvoor [afgerond (0,1747 x P)] >= 6. |
6. b) Le nombre définitif d'heures de cours supplémentaires par école est | b) Het definitieve aantal extra lesuren per school wordt dan berekend |
calculé comme suit : | als volgt : |
Ldef = (SigmaL2 / SigmaP2 + 0,1747) x P2 | Ldef = (SigmaL2 / SigmaP2 + 0,1747) x P2 |
où : | Waarbij : |
Ldef = nombre définitif d'heures de cours supplémentaires pour une | Ldef = definitief aantal extra lesuren voor een school |
école SigmaL2 = somme de L pour les écoles où L < 6 et le taux de | SigmaL2 = som van L voor scholen waar L < 6 en de concentratiegraad >= |
concentration est >= 40 %. | 40 % is. |
SigmaP2 = nombre total de points des écoles où L >= 6 et le taux de | SigmaP2 = totaal aantal punten van de scholen waar L >= 6 en de |
concentration est >= 40 %. | concentratiegraad >= 40 % is. |
P2 = nombre de points par école où L >= 6 et le taux de concentration | P2 = aantal punten per school voor scholen waar L >= 6 en de |
est >= 40 %. | concentratiegraad >= 40 %. |
§ 3. Si, à la suite d'une augmentation des crédits disponibles ou par | § 3. Als door een stijging van de beschikbare kredieten of met |
application de l'article 14, alinéa premier, des heures de cours | toepassing van artikel 14, eerste lid, extra lesuren vrijkomen in de |
supplémentaires se libèrent dans le courant d'une période d'années | loop van een in artikel VI.24 van het decreet vermelde periode van |
scolaires successives visée à l'article VI.24 du décret, le nombre | opeenvolgende schooljaren, wordt het aantal extra lesuren per punt |
d'heures de cours supplémentaires est recalculé par point. | opnieuw berekend. |
Art. 7.Le nombre d'heures de cours supplémentaires qu'une école |
Art. 7.Het aantal extra lesuren dat een school door vermenigvuldiging |
obtient en multipliant le nombre de points par le nombre d'heures de | van het aantal punten met het aantal extra lesuren per punt bekomt, |
cours supplémentaires par point, est arrondi : | wordt afgerond : |
1° à l'unité supérieure, si le premier chiffre après la virgule est | 1° naar de hogere eenheid als het eerste cijfer na de komma groter is |
supérieur à 4; | dan vier; |
2° à l'unité inférieure, si le premier chiffre après la virgule est | 2° naar de lagere eenheid als het eerste cijfer na de komma gelijk is |
égal ou inférieur à 4. | aan of kleiner is dan vier. |
Art. 8.Par application de l'article VI.24, § 3, du décret, les écoles |
Art. 8.Met toepassing van artikel VI.24, § 3, van het decreet wordt |
qui perdent des heures de cours supplémentaires par rapport aux heures | |
de cours supplémentaires d'enseignement prioritaire de l'année | voor scholen, die extra lesuren verliezen in vergelijking met de extra |
scolaire 2008-2009, voient cette perte se limiter à un tiers pour | lesuren onderwijsvoorrang van het schooljaar 2008-2009, het verlies |
l'année scolaire 2009-2010 et à deux tiers pour l'année scolaire | voor het schooljaar 2009-2010 beperkt tot één derde en het schooljaar |
2010-2011. | 2010-2011 tot twee derde. |
Le nombre d'heures de cours supplémentaires obtenu par la limitation | Het aantal extra lesuren dat door de beperking van het verlies wordt |
de la perte est toujours arrondi à l'unité supérieure. | bekomen, wordt steeds afgerond naar de hogere eenheid. |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'article 6, § 3, le nombre |
Art. 9.Onverminderd de bepalingen van artikel 6, § 3, blijft het |
d'heures de cours supplémentaires qu'une école obtient reste invariable durant la période d'années scolaires successives visée à l'article VI.24 du décret. Des programmations, fusions et restructurations n'ont pas d'incidence sur le nombre d'heures de cours supplémentaires attribué. Art. 10.Les heures de cours supplémentaires attribuées visées aux articles 6 et 8 sont toujours utilisées, pour ce qui est de la forme d'enseignement 1, 2 et 3, dans la fonction de professeur de formation générale et sociale, la fonction de professeur de formation générale et sociale, spécialité éducation physique, la fonction de professeur de formation à vocation professionnelle, la fonction de professeur de religion ou la fonction de professeur de morale non confessionnelle, et pour ce qui est de la forme d'enseignement 4, dans la fonction de professeur ou la fonction de professeur de religion. Les heures de cours supplémentaires peuvent également être attribuées au directeur ayant une charge d'enseignement. CHAPITRE IV. - Utilisation des moyens |
aantal extra lesuren dat een school bekomt, onveranderd gedurende de in artikel VI.24 van het decreet vermelde periode van opeenvolgende schooljaren. Programmaties, fusies en herstructureringen hebben geen effect op het toegekende aantal extra lesuren. Art. 10.De toegekende extra lesuren, vermeld in artikel 6 en 8, worden steeds aangewend, voor wat betreft opleidingsvorm één, twee en drie, in het ambt van leraar algemene en sociale vorming, het ambt van leraar algemene en sociale vorming, specialiteit lichamelijke opvoeding, het ambt van leraar beroepsgerichte vorming, het ambt van godsdienstleraar of het ambt van leraar niet-confessionele zedenleer en voor wat betreft opleidingsvorm vier, in het ambt van leraar of het ambt van godsdienstleraar. De extra lesuren kunnen ook worden toegekend aan de directeur met lesopdracht. HOOFDSTUK IV. - Aanwending van de middelen |
Section 1re. - Objectifs | Afdeling 1. - Doelstellingen |
Art. 11.Une école remplit les conditions de l'article VI.26, § 1er, |
Art. 11.Een school voldoet aan de bepalingen van artikel VI.26, § 1, |
1°, du décret, si elle développe, sur la base d'une analyse de sa | 1°, van het decreet wanneer zij vanuit een analyse van haar |
situation de départ, des objectifs concrets et cohérents en vue du | beginsituatie zelf concrete en samenhangende doelstellingen uitwerkt |
renforcement du fonctionnement de l'école et de la compétence des | met het oog op de versterking van de schoolwerking en de competentie |
enseignants concernant un des domaines suivants : | van leerkrachten inzake één van de volgende domeinen : |
1° le développement d'une offre ciblée au niveau de l'enseignement | 1° een gericht aanbod rond taalvaardigheidsonderwijs uitwerken, |
d'aptitudes linguistiques, par la stimulation des aptitudes | waarbij de taalvaardigheid, zoals luisteren, spreken, schrijven en |
linguistiques, telles qu'écouter, parler, écrire et compréhension | begrijpend lezen in functionele contexten, bij leerlingen wordt |
écrite dans des contextes fonctionnels; | bevorderd; |
2° l'offre aux parents d'un appui éducatif axé sur l'enseignement; | 2° onderwijsgerichte opvoedingsondersteuning aanbieden aan ouders; |
3° l'intégration des fonctions sociales (accessibles à tous) dans un | 3° de (laagdrempelige) sociale functies opnemen in een netwerk met |
réseau avec des partenaires provenant d'autres secteurs. | partners uit andere sectoren. |
Section 2. - Contrôle de l'utilisation | Afdeling 2. - Controle op de aanwending |
Art. 12.Compte tenu du contexte scolaire et des caractéristiques de |
Art. 12.Rekening houdend met de schoolcontext en de kenmerken van de |
la population scolaire, l'inspection de l'enseignement vérifie lors du | |
contrôle de l'utilisation des heures de cours supplémentaires si et | schoolpopulatie, gaat de onderwijsinspectie bij controle op de |
dans quelle mesure : | aanwending van de extra lesuren na of, en in welke mate : |
1° l'analyse de la situation initiale visée à l'article VI.26, § 1er, | 1° de analyse van de beginsituatie, vermeld in artikel VI.26, § 1, van |
du décret, a été faite de manière suffisamment qualitative et complète; | het decreet, voldoende kwaliteitsvol en volledig werd uitgevoerd; |
2° le choix des objectifs a été suffisamment justifié dans le cadre de | 2° de keuze van de doelstellingen voldoende werd verantwoord in het |
cette analyse; | licht van deze analyse; |
3° les objectifs ont été développés. | 3° de doelstellingen werden uitgebouwd. |
Art. 13.§ 1er. Le pouvoir organisateur intéressé est informé d'une |
Art. 13.§ 1. Een negatieve beoordeling door de onderwijsinspectie |
appréciation négative par l'inspection de l'enseignement par lettre | wordt bij aangetekend schrijven gemeld aan de betrokken inrichtende |
recommandée. | macht. |
§ 2. Le pouvoir organisateur peut, à titre de recours organisé, | § 2. De inrichtende macht kan bij wijze van georganiseerd beroep een |
introduire un contredit auprès du Gouvernement flamand. | verweerschrift indienen bij de Vlaamse Regering. |
La demande de traitement du recours est signifiée sous peine de | Het verzoek tot behandeling in beroep wordt op straffe van verval |
déchéance dans un délai de 30 jours calendaires, commençant le | betekend binnen een termijn van dertig kalenderdagen, die ingaat op de |
lendemain de la signification visée au § 1er. | dag na die van de in paragraaf 1 vermelde betekening. |
§ 3. Le recours est traité par un collège d'inspecteurs, convoqué par le Ministre. Ce collège se compose pour la moitié de membres de l'inspection de l'enseignement libre et pour la moitié de membres de l'inspection de l'enseignement officiel. Ces membres ne peuvent pas avoir fait partie de l'équipe ayant émis l'avis négatif. Le collège d'inspecteurs élit en son sein un président. § 4. Le collège peut effectuer tous les actes d'instruction nécessaires. Le pouvoir organisateur et la direction sont entendus. L'instruction résulte en une proposition concernant la confirmation ou | § 3. Het beroep wordt behandeld door een college van inspecteurs, bijeengeroepen door de minister. Het college is paritair samengesteld voor de helft uit inspectieleden afkomstig uit het vrij onderwijs, voor de helft uit inspectieleden afkomstig uit het officieel onderwijs. Deze leden mogen geen deel hebben uitgemaakt van het team dat de negatieve beoordeling heeft uitgebracht. Het college kiest onder zijn leden een voorzitter. § 4. Het college kan alle onderzoeksdaden verrichten. De inrichtende macht en de directie worden gehoord. Het onderzoek resulteert in een voorstel over de bevestiging of |
le rejet de l'appréciation négative. | verwerping van de negatieve beoordeling. |
§ 5. Uniquement les membres du collège peuvent participer aux | § 5. Uitsluitend de leden van het college kunnen aan de |
délibérations. La proposition est faite de commun accord. | beraadslagingen deelnemen. Het voorstel wordt bij consensus genomen. |
§ 6. Dans un délai de 15 jours calendaires prenant cours le lendemain | § 6. Het voorstel wordt binnen een termijn van vijftien kalenderdagen, |
de la notification du contredit, la proposition est notifiée au | die ingaat op de dag na de dag van de betekening van het |
Ministre et communiquée par lettre recommandée au pouvoir organisateur | verweerschrift, betekend aan de minister en bij aangetekend schrijven |
intéressé. | gemeld aan de betrokken inrichtende macht. |
§ 7. Le pouvoir organisateur peut introduire, dans un délai de quinze | § 7. De inrichtende macht kan binnen een termijn van vijftien |
jours calendaires, commençant le lendemain de la signification de | kalenderdagen, die ingaat op de dag na die van de betekening van het |
l'avis, un contredit auprès du Ministre contre la proposition de | voorstel, bij de minister een verweerschrift indienen tegen een |
confirmation de l'appréciation négative. | voorstel tot bevestiging van de negatieve beoordeling. |
§ 8. Le Gouvernement flamand prend une décision définitive concernant | § 8. De Vlaamse Regering neemt een definitieve beslissing betreffende |
la confirmation ou le rejet de l'appréciation négative dans un délai | de bevestiging of verwerping van de negatieve beoordeling binnen een |
de trente jours calendaires, commençant le lendemain de la | termijn van dertig kalenderdagen, die ingaat op de dag na die van de |
signification de la proposition. | betekening van het voorstel. Indien na het verstrijken van deze |
Si après ce délai aucune décision n'a été signifiée auprès du pouvoir | termijn geen beslissing werd betekend aan de inrichtende macht, wordt |
organisateur, l'appréciation négative est jugée être rejetée. | de negatieve beoordeling geacht verworpen te zijn. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2009. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2009. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 octobre 2009. | Brussel, 30 oktober 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |