← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la mise à la retraite du secrétaire général chargé de la direction du projet « Victimes d'accidents de la route » auprès des services pour la Politique générale du Gouvernement "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la mise à la retraite du secrétaire général chargé de la direction du projet « Victimes d'accidents de la route » auprès des services pour la Politique générale du Gouvernement | Besluit van de Vlaamse Regering houdende pensionering van de secretaris-generaal, belast met de leiding over het project « Verkeersslachtoffers » bij de Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 30 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la mise à la retraite du secrétaire général chargé de la direction du projet « Victimes d'accidents de la route » auprès des services pour la Politique générale du Gouvernement Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 30 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende pensionering van de secretaris-generaal, belast met de leiding over het project « Verkeersslachtoffers » bij de Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid De Vlaamse Regering, |
Vu la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et | Gelet op de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en |
ecclésiastiques, modifiée en dernier lieu par la loi du 20 juillet 1991; | kerkelijke pensioenen, laatst gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la loi du 5 août 1978 portant réformes économiques et budgétaires, | Gelet op de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en |
modifiée en dernier lieu par la loi du 26 juin 1992; | budgettaire hervormingen, laatst gewijzigd bij de wet van 26 juni |
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | 1992; Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering |
régimes de pensions, modifiée en dernier lieu par la loi du 26 juin | van de pensioenregelingen, laatst gewijzigd bij de wet van 26 juni |
1992; | 1992; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 |
statut du personnel des services des autorités flamandes, notamment | houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de |
les articles XI 9 et XI 10; | diensten van de Vlaamse Overheid, inzonderheid op artikel XI 9 en XI |
Vu la demande de M. Georges Monard, secrétaire général, chargé de la | 10; Gelet op de aanvraag van de heer Georges Monard, secretaris-generaal, |
direction du projet 'Victimes d'accidents de la route' auprès des | belast met de leiding over het project « verkeersslachtoffers » bij de |
Services pour la Politique générale du Gouvernement, d'être admis à la | Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid waarbij hij verzoekt om met |
pension de retraite à partir du 1er janvier 2008; | ingang van 1 januari 2008 toegelaten te worden tot het rustpensioen; |
Considérant que l'intéressé est né le 30 décembre 1942; | Overwegende dat betrokkene geboren is op 30 december 1942; |
Considérant que l'intéressé remplit au 1er janvier 2008 les conditions | Overwegende dat betrokkene op 1 januari 2008 de voorwaarden van |
d'âge et de services telles que fixées pour l'admission à la retraite; | leeftijd en dienstjaren vervult, zoals vastgesteld voor de toelating |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand, | tot de opruststelling; Op voorstel van de minister-president van de Vlaamse Regering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Démission honorable de ses fonctions de secrétaire |
Artikel 1.De heer Georges Monard, personeelsnummer 200539, wordt met |
général est accordée à monsieur Georges Monard, numéro de personnel | ingang van 1 januari 2008, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van |
200539, à partir du 1er janvier 2008. | secretaris-generaal. |
Art. 2.L'intéressé est autorisé à faire valoir ses droits à la |
Art. 2.De betrokkene is ertoe gemachtigd aanspraak op pensioen te |
pension de retraite et à porter le titre honorifique de ses fonctions. | doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren. |
Art. 3.Le présent arrêté sera notifié à l'intéressée. |
Art. 3.Dit besluit zal aan de belanghebbende worden meegedeeld. |
Bruxelles, le 30 novembre 2007. | Brussel, 30 november 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |