Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 30/11/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la mise à la retraite du secrétaire général chargé de la direction du projet « Victimes d'accidents de la route » auprès des services pour la Politique générale du Gouvernement "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la mise à la retraite du secrétaire général chargé de la direction du projet « Victimes d'accidents de la route » auprès des services pour la Politique générale du Gouvernement Besluit van de Vlaamse Regering houdende pensionering van de secretaris-generaal, belast met de leiding over het project « Verkeersslachtoffers » bij de Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid
AUTORITE FLAMANDE 30 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la mise à la retraite du secrétaire général chargé de la direction du projet « Victimes d'accidents de la route » auprès des services pour la Politique générale du Gouvernement Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 30 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende pensionering van de secretaris-generaal, belast met de leiding over het project « Verkeersslachtoffers » bij de Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid De Vlaamse Regering,
Vu la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et Gelet op de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en
ecclésiastiques, modifiée en dernier lieu par la loi du 20 juillet 1991; kerkelijke pensioenen, laatst gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu la loi du 5 août 1978 portant réformes économiques et budgétaires, Gelet op de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en
modifiée en dernier lieu par la loi du 26 juin 1992; budgettaire hervormingen, laatst gewijzigd bij de wet van 26 juni
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les 1992; Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering
régimes de pensions, modifiée en dernier lieu par la loi du 26 juin van de pensioenregelingen, laatst gewijzigd bij de wet van 26 juni
1992; 1992;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006
statut du personnel des services des autorités flamandes, notamment houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de
les articles XI 9 et XI 10; diensten van de Vlaamse Overheid, inzonderheid op artikel XI 9 en XI
Vu la demande de M. Georges Monard, secrétaire général, chargé de la 10; Gelet op de aanvraag van de heer Georges Monard, secretaris-generaal,
direction du projet 'Victimes d'accidents de la route' auprès des belast met de leiding over het project « verkeersslachtoffers » bij de
Services pour la Politique générale du Gouvernement, d'être admis à la Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid waarbij hij verzoekt om met
pension de retraite à partir du 1er janvier 2008; ingang van 1 januari 2008 toegelaten te worden tot het rustpensioen;
Considérant que l'intéressé est né le 30 décembre 1942; Overwegende dat betrokkene geboren is op 30 december 1942;
Considérant que l'intéressé remplit au 1er janvier 2008 les conditions Overwegende dat betrokkene op 1 januari 2008 de voorwaarden van
d'âge et de services telles que fixées pour l'admission à la retraite; leeftijd en dienstjaren vervult, zoals vastgesteld voor de toelating
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement flamand, tot de opruststelling; Op voorstel van de minister-president van de Vlaamse Regering,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Démission honorable de ses fonctions de secrétaire

Artikel 1.De heer Georges Monard, personeelsnummer 200539, wordt met

général est accordée à monsieur Georges Monard, numéro de personnel ingang van 1 januari 2008, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van
200539, à partir du 1er janvier 2008. secretaris-generaal.

Art. 2.L'intéressé est autorisé à faire valoir ses droits à la

Art. 2.De betrokkene is ertoe gemachtigd aanspraak op pensioen te

pension de retraite et à porter le titre honorifique de ses fonctions. doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren.

Art. 3.Le présent arrêté sera notifié à l'intéressée.

Art. 3.Dit besluit zal aan de belanghebbende worden meegedeeld.

Bruxelles, le 30 novembre 2007. Brussel, 30 november 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
^