Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 29 novembre 1968 fixant la procédure des enquêtes de commodo et incommodo et des recours prévus par la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables et modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 portant exécution de l'expropriation d'utilité publique, du droit de préemption, de l'obligation d'achat et de l'obligation d'indemnité du titre Ier du décret sur la politique intégrée de l'eau et le complétant par un règlement pour la délimitation des zones inondables | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 november 1968 houdende vaststelling van de procedure bij de onderzoeken de commodo et incommodo, voorgeschreven door de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen en tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 tot uitvoering van de onteigening ten algemene nutte, het recht van voorkoop, de aankoopplicht en de vergoedingsplicht van titel I van het decreet integraal waterbeleid van 18 juli 2003 en tot aanvulling ervan met een regeling voor de afbakening van overstromingsgebieden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 30 MAART 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
royal du 29 novembre 1968 fixant la procédure des enquêtes de commodo | koninklijk besluit van 29 november 1968 houdende vaststelling van de |
procedure bij de onderzoeken de commodo et incommodo, voorgeschreven | |
et incommodo et des recours prévus par la loi du 28 décembre 1967 | door de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare |
relative aux cours d'eau non navigables et modifiant diverses | waterlopen en tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 | de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 tot uitvoering van de onteigening |
portant exécution de l'expropriation d'utilité publique, du droit de | ten algemene nutte, het recht van voorkoop, de aankoopplicht en de |
préemption, de l'obligation d'achat et de l'obligation d'indemnité du | vergoedingsplicht van titel I van het decreet integraal waterbeleid |
titre Ier du décret sur la politique intégrée de l'eau et le | van 18 juli 2003 en tot aanvulling ervan met een regeling voor de |
complétant par un règlement pour la délimitation des zones inondables | afbakening van overstromingsgebieden |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables, | Gelet op de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare |
notamment les articles 10, 11 et 19, alinéa premier; | waterlopen, artikel 10, 11 en 19, eerste lid; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de | Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
l'eau, notamment l'article 11, l'article 12, § 1er, alinéas quatre et | waterbeleid, artikel 11, artikel 12, § 1, vierde en zesde lid |
six, remplacé par le décret du 12 décembre 2008, l'article 17, § 1er, | vervangen bij het decreet van 12 december 2008, artikel 17, § 1, |
alinéas premier et trois, remplacé par le décret du 12 décembre 2008 | eerste en derde lid, vervangen bij het decreet van 12 december 2008 en |
et § 2, alinéa deux, modifié par le décret du 12 décembre 2008, et | § 2, tweede lid gewijzigd bij het decreet van 12 december 2008, en |
l'article 50bis, inséré par le décret du 16 juillet 2010; | artikel 50bis, ingevoegd bij het decreet van 16 juli 2010; |
Vu le décret du 16 juin 2006 relatif à la création d'une « Vlaamse | Gelet op het decreet van 16 juni 2006 betreffende het oprichten van de |
Grondenbank » (Banque foncière flamande) et portant modification de | Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen, |
diverses dispositions, notamment l'article 19, § 1er, 4° ; | artikel 19, § 1, 4° ; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1968 fixant la procédure des enquêtes | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1968 houdende |
vaststelling van de procedure bij de onderzoeken de commodo et | |
de commodo et incommodo prévues par la loi du 28 décembre 1967 | incommodo, voorgeschreven door de wet van 28 december 1967 betreffende |
relative aux cours d'eau non navigables; | de onbevaarbare waterlopen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 tot |
exécution de l'expropriation d'utilité publique, du droit de | uitvoering van de onteigening ten algemene nutte, het recht van |
préemption, de l'obligation d'achat et de l'obligation d'indemnité du | voorkoop, de aankoopplicht en de vergoedingsplicht van titel I van het |
titre I du titre Ier du décret sur la politique intégrée de l'eau du 18 juillet 2003; | decreet integraal waterbeleid van 18 juli 2003; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 décembre | begroting, gegeven op 8 december 2011; |
2011; Vu l'avis 50 798/3 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2012, en | Gelet op advies 50.798/3 van de Raad van State, gegeven op 31 januari |
application de l'article 84, § 3, alinéa premier, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur |
Nature et de la Culture et de la Ministre flamande de la Mobilité et | en de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken; |
des Travaux publics; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'arrêté royal du 29 novembre 1968 fixant la procédure |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 29 november 1968 houdende |
des enquêtes de commodo et incommodo prévues par la loi du 28 décembre | vaststelling van de procedure bij de onderzoeken de commodo et |
1967 relative aux cours d'eau non navigables, est inséré un article | incommodo, voorgeschreven door de wet van 28 december 1967 betreffende |
de onbevaarbare waterlopen wordt een artikel 12/1 ingevoegd, dat luidt | |
12/1, rédigé comme suit : | als volgt : |
« Art. 12/1.Si l'enquête a trait à la délimitation d'une zone |
« Art. 12/1.Als het onderzoek betrekking heeft op de afbakening van |
d'inondation telle que visée à l'article 50bis du décret du 18 juillet | een overstromingsgebied als vermeld in artikel 50bis van het decreet |
2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, elle est menée selon | van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, wordt het |
les règles reprises à l'arrête du Gouvernement flamand du 24 juillet | gevoerd volgens de regels die zijn opgenomen in het besluit van de |
2009 portant exécution de l'expropriation d'utilité publique, du droit | Vlaamse Regering van 24 juli 2009 tot uitvoering van onteigening ten |
de préemption, de l'obligation d'achat et de l'obligation d'indemnité | algemene nutte, het recht van voorkoop, de aankoopplicht en de |
du titre Ier du décret sur la politique intégrée de l'eau du 18 juillet 2003. ». | vergoedingsplicht van titel I van het decreet integraal waterbeleid van 18 juli 2003. ». |
Art. 2.A l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet |
Art. 2.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
2009 portant exécution de l'expropriation d'utilité publique, du droit | 24 juli 2009 tot uitvoering van de onteigening ten algemene nutte, het |
de préemption, de l'obligation d'achat et de l'obligation d'indemnité | recht van voorkoop, de aankoopplicht en de vergoedingsplicht van titel |
du titre Ier du décret sur la politique intégrée de l'eau du 18 | I van het decreet integraal waterbeleid van 18 juli 2003 worden de |
juillet 2003, les mots « et l'obligation d'indemnité » sont remplacés | |
par le membre de phrase « , l'obligation d'indemnité et la | woorden « en de vergoedingsplicht » vervangen door de zinsnede « , de |
délimitationn des zones d'inondation ». | vergoedingsplicht en de afbakening van overstromingsgebieden ». |
Art. 3.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° usager : toute personne physique ou morale qui, au moment où le | « 5° gebruiker : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die op het |
bien immobilier, situé dans une zone d'inondation délimitée dans le | moment dat het onroerend goed, gelegen binnen een afgebakend |
cadre d'un plan de gestion des eaux, est activement inséré dans la | overstromingsgebied, actief wordt ingeschakeld in de waterbeheersing, |
gestion des eaux, exploite le bien immobilier pour son propre compte | het onroerend goed voor eigen rekening exploiteert als landbouw of |
de manière agricole ou sylvicole ou toute personne physique ou morale | |
pour le compte de laquelle une parcelle est exploitée; »; | bosbouw of voor wiens rekening een perceel wordt geëxploiteerd; »; |
2° il est ajouté des points 9°, 10°, 11°, 12° et 13°, rédigés comme | 2° er worden een punt 9°, 10°, 11°, 12° en 13° ingevoegd, die luiden |
suit : | als volgt : |
« 9° zone d'inondation délimitée : une zone d'inondation délimitée | « 9° afgebakend overstromingsgebied : een afgebakend |
telle que visée à l'article 3, § 2, 44° bis, du décret; | overstromingsgebied als vermeld in artikel 3, § 2, 44° bis, van het |
10° zone de rive délimitée : une zone de rive, délimitée telle que | decreet; 10° afgebakende oeverzone : een oeverzone, afgebakend zoals bepaald in |
visée à l'article 9 du décret; | artikel 9 van het decreet; |
11° gestionnaire des eaux : un gestionnaire des voies navigables ou | 11° waterbeheerder : een waterwegbeheerder of een waterbeheerder van |
gestionnaire des eaux des cours d'eau non navigables; | onbevaarbare waterlopen; |
12° un gestionnaire des voies navigables tel que visé tel que visé au | 12° waterwegbeheerder zoals vermeld in punt 11° : |
point 11° ; a) l'agence autonomisée externe de droit public « De Scheepvaart » (La | a) het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
Navigation), visée à l'article 3, § 1er, du décret du 2 avril 2004 | nv De Scheepvaart, vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 2 |
portant transformation du « Dienst voor de Scheepvaart » (Office de la | april 2004 betreffende de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart |
Navigation) en agence autonomisée externe de droit public, dénommée « | in het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
De Scheepvaart »; | nv De Scheepvaart; |
b) les autorités de droit public, visées à l'article 2, 1°, du décret | b) de publiekrechtelijke overheden, vermeld in artikel 2, 1°, van het |
du 2 mars 1999 portant la politique de la gestion des ports maritimes; c) le Mobilité et des Travaux publics des autorités flamandes; d) l'agence autonomisée externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal NV », société anonyme de droit public, visée à l'article 3 du décret du 4 mai 1994 relatif à l'agence autonomisée externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal NV », société anonyme de droit public; | decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van de zeehavens; c) het Ministerie van Mobiliteit en Openbare Werken van de Vlaamse overheid; d) het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Waterwegen en Zeekanaal NV, naamloze vennootschap van publiek recht, vermeld in artikel 3 van het decreet van 4 mei 1994 betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Waterwegen en Zeekanaal NV, naamloze vennootschap van publiek recht; 13° waterbeheerder van onbevaarbare waterlopen zoals vermeld in punt 11° : |
13° gestionnaire des eaux non navigables tel que visé au point 11° : | a) het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid |
a) l'agence interne autonomisée « Vlaamse Milieumaatschappij », | Vlaamse Milieumaatschappij, vermeld in artikel 10.2.1, § 1, van het |
mentionnée à article 10.2.1, § 1er, du décret du 5 avril 1995 | decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake |
contenant des dispositions générales concernant la politique de | |
l'environnement; | milieubeleid; |
b) les provinces et communes; | b) de provincies en de gemeenten; |
c) les polders et wateringues; | c) de polders en wateringen. ». |
Art. 4.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Het artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 2.L'autorisation des provinces et des communes à procéder à |
volgt : « Art. 2.Het machtigen van de provincies en de gemeenten om over te |
des expropriations d'utilité publique, telles que visées à l'article | |
11 du décret, se déroule telle que réglée par l'arrêté du Gouvernement | gaan tot onteigeningen ten algemene nutte als vermeld in artikel 11 |
van het decreet, verloopt zoals geregeld in het besluit van de Vlaamse | |
flamand du 14 octobre 2011 relatif aux expropriations pour cause | Regering van 14 oktober 2011 inzake onteigening ten algemenen nutte |
d'utilité publique aux besoins des communes, des provinces, des régies | ten behoeve van de gemeenten, de provincies, de autonome |
communales autonomes, des régies provinciales autonomes, des C.P.A.S., | gemeentebedrijven, de autonome provinciebedrijven, de O.C.M.W.'s, de |
des partenariats intercommunaux et des sociétés de développement | intergemeentelijke samenwerkingsverbanden en de provinciale |
provincial. ». | ontwikkelingsmaatschappijen. ». |
Art. 5.Les articles 3 et 4 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 5.De artikelen 3 en 4 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté, l'alinéa premier est remplacé |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
Lorsque l'initiateur est un gestionnaire des eaux de cours d'eau non | « Als de initiatiefnemer een waterbeheerder van onbevaarbare |
navigables, la « Vlaamse Grondenbank » « Vlaamse Grondenbank » | waterlopen is, bezorgt de Vlaamse Grondenbank de aanbiedingen van de |
transmet les offres des biens situés entièrement ou partiellement dans | goederen die geheel of gedeeltelijk in de afgebakende |
les zones d'inondation ou zones de rive délimitées pour avis à | overstromingsgebieden of afgebakende oeverzones gelegen zijn, voor |
l'initiateur en question. ». | advies aan de initiatiefnemer in kwestie. ». |
Art. 7.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 9.§ 1er. Pour un bien immobilier, situé dans une zone |
« Art. 9.§ 1. Voor een onroerend goed dat binnen een afgebakend |
d'inondation délimitée et inséré activement dans la gestion des eaux, | overstromingsgebied gelegen is en actief wordt ingeschakeld in de |
l'initiateur publie les données suivantes, au moins par la publication | waterbeheersing, maakt de initiatiefnemer de volgende gegevens bekend, |
minstens door bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en door | |
au Moniteur belge et par l'affichage sur toutes les routes d'accès à | aanplakking aan alle toegangswegen tot het overstromingsgebied in |
la zone d'inondation en question : | kwestie : |
1° les informations sur la zone d'inondation : | 1° de gegevens over het overstromingsgebied : |
a) le nom de la zone d'inondation; | a) de naam van het overstromingsgebied; |
b) la date de délimitation de la zone d'inondation; | b) de datum waarop het overstromingsgebied werd afgebakend; |
2° la date d'insertion active; | 2° de datum van de actieve inschakeling; |
3° l'initiateur chargé de l'exécution des actions ou des mesures pour | 3° de initiatiefnemer die overeenkomstig het waterbeheerplan belast is |
réaliser la zone d'inondation, conformément au plan de gestion des eaux; 4° une mention des parcelles cadastrales situées dans la zone d'inondation; 5° des informations sur l'obligation d'achat : a) la mention de la possibilité pour le propriétaire d'un bien immobilier situé dans une zone d'inondation délimitée d'obliger l'initiateur d'acheter, ainsi que la mention des conditions à remplir, telles que fixées à l'article 10, pour invoquer l'obligation d'achat; | met de uitvoering van de acties of maatregelen om het overstromingsgebied te realiseren; 4° een vermelding van de kadastrale percelen die binnen het overstromingsgebied gelegen zijn; 5° gegevens over de aankoopplicht : a) vermelding van de mogelijkheid voor de eigenaar van een onroerend goed dat binnen een afgebakend overstromingsgebied gelegen is, om de initiatiefnemer tot aankoop te verplichten, alsook de vermelding aan welke voorwaarden als vermeld in artikel 10, voldaan moet zijn om de aankoopplicht te kunnen inroepen; |
b) la mention de l'instance auprès de laquelle l'obligation d'achat | b) de vermelding van de instantie waarbij de aankoopplicht moet worden |
doit être invoquée; | ingeroepen; |
c) la date limite d'invocation de l'obligation d'achat; | c) de uiterste datum waarop de aankoopplicht moet worden ingeroepen; |
6° des informations sur l'obligation d'indemnité : | 6° gegevens over de vergoedingsplicht : |
a) la mention de la possibilité pour l'usager d'un bien immobilier | a) vermelding van de mogelijkheid voor de gebruiker van een onroerend |
situé dans une zone d'inondation délimitée de demander une indemnité à | goed dat binnen een afgebakend overstromingsgebied gelegen is, om een |
l'initiateur, ainsi que la mention des conditions à remplir, telles | vergoeding te vragen van de initiatiefnemer, alsook de vermelding aan |
que fixées à l'art. 14, pour demander l'indemnité; | welke voorwaarden als vermeld in artikel 14, voldaan moet zijn om de |
vergoeding te kunnen vragen; | |
b) la mention de l'instance auprès de laquelle l'indemnité doit être | b) de vermelding van de instantie waarbij de vergoeding moet worden |
demandée; | gevraagd; |
c) la date limite de demande d'indemnité; | c) de uiterste datum waarop de vergoeding moet worden gevraagd; |
d) les éléments sur la base desquels le montant de l'indemnité sera | d) de elementen op basis waarvan het vergoedingsbedrag berekend zal |
calculé. | worden. |
§ 2. L'initiateur transmet par lettre recommandée à tous les | § 2. De initiatiefnemer bezorgt aan alle eigenaars en gebruikers van |
propriétaires et usagers des parcelles en question les informations | de percelen in kwestie voor elk kadastraal perceel waarvan ze eigenaar |
suivantes pour chaque parcelle cadastrale dont ils sont propriétaires | en/of gebruiker zijn de volgende gegevens via een aangetekende brief : |
et/ou usagers : a) les données visées au § 1er; | a) de gegevens, vermeld in paragraaf 1; |
b) la superficie de la parcelle insérée activement dans la gestion des | b) de oppervlakte van het perceel dat actief wordt ingeschakeld in de |
eaux; | waterbeheersing; |
c) la fréquence d'inondation de la parcelle avant qu'elle ne soit | c) de frequentie waarmee het perceel overstroomt voordat het perceel |
insérée activement dans la gestion des eaux; | actief in de waterbeheersing is ingeschakeld; |
d) la fréquence d'inondation probable de la parcelle après l'insertion | d) de frequentie waarmee het perceel vermoedelijk zal overstromen |
active dans la gestion des eaux. | nadat het perceel actief is ingeschakeld in de waterbeheersing. |
Ces données sont déterminées sur la base de calculs statistiques. | Die gegevens worden bepaald op basis van statistische berekeningen. |
§ 3. Les autorités administratives fournissent, sur simple demande ou | § 3. De administratieve overheden stellen aan de initiatiefnemer op |
d'initiative, toutes les informations, y compris les données | eenvoudig verzoek of uit eigen beweging alle informatie, met inbegrip |
personnelles, qui sont nécessaires pour l'exercice des tâches, visées | van persoonsgegevens, ter beschikking die nodig is voor de uitoefening |
au § 2. ». | van de taken uit paragraaf 2. ». |
Art. 8.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le propriétaire d'un bien immobilier situé entièrement ou partiellement dans une zone de rive ou d'inondation, peut obliger l'initiateur à acheter le bien immobilier dans une période de cinq ans après l'entrée en vigueur de la délimitation de la zone d'inondation ou la zone de rive, ou dans les cinq ans après l'insertion active de la zone d'inondation délimitée, à condition que les conditions, telles que visées au présent article, soient remplies. » ; 2° dans le paragraphe 2, les premier et deuxième alinéas sont remplacés par la disposition suivante : « Le propriétaire d'un bien immobilier peut invoquer l'obligation | « § 1. De eigenaar van een onroerend goed dat geheel of gedeeltelijk gelegen is binnen een oeverzone of overstromingsgebied, kan binnen een periode van vijf jaar nadat de afbakening van de oeverzone of het overstromingsgebied van kracht werd, of binnen een periode van vijf jaar nadat het afgebakende overstromingsgebied actief is ingeschakeld, de initiatiefnemer verplichten tot aankoop van het onroerend goed, op voorwaarde dat aan de voorwaarden, vermeld in dit artikel, voldaan is. »; 2° in paragraaf 2 worden het eerste en het tweede lid vervangen door wat volgt : « De eigenaar van een onroerend goed kan de aankoopplicht inroepen als |
d'achat si les conditions suivantes sont remplies : | aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° le bien immobilier est entièrement ou partiellement situé dans une | 1° het onroerend goed is geheel of gedeeltelijk binnen een afgebakend |
zone d'inondation ou une zone de rive délimitée; | overstromingsgebied of afgebakende oeverzone gelegen; |
2° la délimitation a entrainé une dépréciation importante du bien | 2° er is een ernstige waardevermindering van het onroerend goed in |
immobilier en question ou a gravement compromis la viabilité de | kwestie of de leefbaarheid van de bestaande bedrijfsvoering komt door |
l'entreprise existante. Il y a une dépréciation importante du bien | de afbakening ernstig in het gedrang. Er is een ernstige |
immobilier en question lorsque la valeur de la partie du bien | waardevermindering van het onroerend goed in kwestie als de waarde van |
immobilier qui se situe dans une zone de rive ou d'inondation, a | het gedeelte van het onroerend goed dat gelegen is binnen een |
diminué de plus de 20 % suite à la délimitation. » ; | oeverzone of een overstromingsgebied, met meer dan 20 % verminderd is |
3° au paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé par la disposition | als gevolg van de afbakening. »; |
suivante : | 3° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« Lorsque les conditions, visées aux § § 1er et 2, sont remplies, | « Als aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1 en 2, is voldaan, is |
l'obligation d'achat s'applique à la partie du bien immobilier qui se | de aankoopplicht van toepassing op het deel van het onroerend goed dat |
situe dans une zone de rive ou d'inondation délimitée. ». | in een afgebakende oeverzone of overstromingsgebied gelegen is. ». |
Art. 9.A l'article 14 du même arrêté, l'alinéa premier est remplacé |
Art. 9.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« De gebruiker van een onroerend goed dat geheel of gedeeltelijk | |
L'usager d'un bien immobilier situé entièrement ou partiellement dans | binnen een afgebakend overstromingsgebied gelegen is, kan binnen een |
une zone d'inondation délimitée peut demander une indemnité à | periode van één jaar na de datum van actieve inschakeling, zoals |
l'initiateur dans une période d'un an après la date d'insertion | bekendgemaakt werd overeenkomstig artikel 9, een vergoeding vragen aan |
active, telle que publiée conformément à l'article 9. ». | de initiatiefnemer. ». |
Art. 10.Dans l'article 23 du même arrêté, le paragraphe 3 est |
Art. 10.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« § 3. Une indemnité pour les investissements non récupérables est | « § 3. Boven op de vergoeding, vermeld in paragraaf 1, wordt een |
ajoutée à l'indemnité visée au paragraphe 1er. Les investissements non | vergoeding toegekend voor niet-terugverdienbare investeringen. |
récupérables sont des investissements sur la parcelle en question, | Niet-terugverdienbare investeringen zijn investeringen op het perceel |
devenus non récupérables suite à l'insertion active des parcelles dans | in kwestie die ten gevolge van het actief inschakelen van de percelen |
la gestion des eaux. Pour le calcul des investissements non | in de waterbeheersing niet terugverdiend kunnen worden. Bij het |
récupérables, il n'est pas tenu compte des investissements faits après | berekenen van de niet-terugverdienbare investeringen wordt er geen |
la date du début de l'enquête publique qui a été menée pour la | rekening gehouden met de investeringen die werden gedaan na de |
begindatum van het openbaar onderzoek dat gevoerd werd ten behoeve van | |
délimitation de la zone d'inondation. ». | de afbakening van het overstromingsgebied. ». |
Art. 11.A l'article 24, alinéa deux, du même arrêté, le point 1° est |
Art. 11.In artikel 24, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt punt |
remplacé par la disposition suivante : | 1° vervangen door wat volgt : |
« 1° l'usager démontre qu'à partir de la date de début de l'enquête | « 1° de gebruiker toont aan dat vanaf de begindatum van het openbaar |
publique qui est menée pour la délimitation de la zone d'inondation en | onderzoek dat gevoerd wordt ten behoeve van de afbakening van het |
question, uniquement d'autres cultures que le pâturage étaient | overstromingsgebied in kwestie, alleen andere teelten dan grasland |
cultivées sur la parcelle; ». | voorkwamen op het perceel; ». |
Art. 12.Au même arrêté, il est ajouté un titre V, constitué des |
Art. 12.Aan hetzelfde besluit wordt een titel V, die bestaat uit |
articles 28 à 33 inclus, rédigé comme suit : | artikel 28 tot en met 33, toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Titre V. - Délimitation des zones d'inondation | « Titel V. - Afbakening van overstromingsgebieden |
Art. 28.Le gestionnaire des eaux, nommé ci-après l'initiateur, peut |
Art. 28.De waterbeheerder, hierna de initiatiefnemer te noemen, kan |
prendre l'initiative de procéder à la délimitation des zones | het initiatief nemen om over te gaan tot de afbakening van |
inondables qui concernent le cours d'eau ou la voie navigable gérés | overstromingsgebieden die verband houden met de door hem beheerde |
par lui, telle que visée à l'article 50bis du décret. | waterloop of waterweg, zoals bedoeld in artikel 50bis van het decreet. |
Art. 29.L'initiateur établit un avant-projet d'arrêté de |
Art. 29.De initiatiefnemer stelt een voorontwerp van |
délimitation, qui comprend les annexes suivantes : | afbakeningsbesluit op, dat de volgende bijlagen bevat : |
1° une note précisant la raison pour laquelle la délimitation | 1° een nota waarin gemotiveerd wordt waarom de afbakening nodig is. |
s'impose. Dans ce contexte, il est tenu compte des objectifs, visés à | Daarbij wordt rekening gehouden met de doelstellingen, vermeld in |
l'article 5 du décret, des principes, visés à l'article 6 du décret, | artikel 5 van het decreet, de beginselen, vermeld in artikel 6 van het |
et il est précisé comment l'initiative s'inscrit dans les plans de | decreet, en wordt aangegeven hoe het initiatief past binnen de |
gestion des eaux en vigueur; | waterbeheerplannen die van kracht zijn; |
2° un plan sur lequel la délimitation de la zone d'inondation est | 2° een plan waarop de afbakening van het overstromingsgebied |
indiquée précisément. L'échelle utilisée doit correspondre à l'échelle | nauwkeurig is aangeduid. De schaal die daarbij gehanteerd wordt, moet |
de l'établissement des plans d'exécution spatiaux; | overeenstemmen met de schaal van de opmaak van ruimtelijke |
uitvoeringsplannen; | |
3° une liste des parcelles cadastrales situées entièrement ou | 3° een lijst met de kadastrale percelen die geheel of gedeeltelijk in |
partiellement dans la zone d'inondation. | het overstromingsgebied liggen. |
L'initiateur informe la « Coördinatiecommissie Integraal Waterbeleid » | De initiatiefnemer licht de Coördinatiecommissie Integraal Waterbeleid |
sur son intention et fait parvenir l'avant-projet d'arrêté de | in van zijn voornemen en bezorgt het voorontwerp van |
délimitation, ensemble avec les annexes, à la « Coördinatiecommissie | afbakeningsbesluit, samen met de bijlagen, aan de Coördinatiecommissie |
Integraal Waterbeleid ». | Integraal Waterbeleid. |
Art. 30.L'initiateur fait parvenir l'avant-projet d'arrêté de |
Art. 30.De initiatiefnemer bezorgt het voorontwerp van |
délimitation et les annexes au collège des bourgmestre et échevins de chaque commune dans laquelle sont situées les parcelles sur lesquelles la zone d'inondation est délimitée. Le collège des bourgmestre et échevins assure que l'avant-projet d'arrêté de délimitation et les annexes peuvent être consultés par le public. Art. 31.§ 1er. Pendant soixante jours à compter du début de l'enquête publique, le collège des bourgmestre et échevins affiche l'avis aux endroits d'affichage ordinaires et en tout cas à la maison communale. Les propriétaires des parcelles, qui sont situées entièrement ou partiellement dans la zone d'inondation à délimiter, sont informés avant le début de l'enquête publique par l'initiateur par une lettre recommandée à la poste ou par un avis individuel contre récépissé du fait qu'une enquête publique est menée sur un avant-projet d'arrêté de délimitation par lequel leurs terrains sont concernés. Les propriétaires sont tenus d'informer immédiatement les usagers des parcelles en question de l'enquête publique. Par « propriétaire », il peut être entendu les propriétaires suivant les informations les plus récentes fournies à l'initiateur par les services du cadastre, sauf si ce dernier dispose d'informations plus récentes. § 2. Les objections et remarques sont envoyées par lettre recommandée ou remises contre récépissé au secrétariat de bassin concerné, au plus tard le dernier jour du délai de l'enquête publique. Les objections et remarques peuvent également être remises contre récépissé au plus tard le dernier jour de ce délai à la maison communale de chaque commune concernée. Dans ce cas, le collège des bourgmestre et échevins transmet les objections et remarques au secrétariat de bassin concerné, au plus tard le troisième jour ouvrable après l'enquête publique. Il n'y a pas lieu de tenir compte des objections et remarques transmises hors des délais au secrétariat de bassin. § 3. L'enquête publique, visée au § 1er, vaut comme enquête de commodo |
afbakeningsbesluit en de bijlagen aan het college van burgemeester en schepenen van elke gemeente waarin de percelen gelegen zijn waarop het overstromingsgebied wordt afgebakend. Het college van burgemeester en schepenen zorgt ervoor dat het voorontwerp van afbakeningsbesluit en de bijlagen gedurende zestig dagen ter inzage van het publiek liggen. Art. 31.§ 1. Gedurende zestig dagen vanaf de aanvang van het openbaar onderzoek, hangt het college van burgemeester en schepenen op de gewone aanplakplaatsen en in ieder geval aan het gemeentehuis een bekendmaking uit. De eigenaars van de percelen die geheel of gedeeltelijk gelegen zijn in het af te bakenen overstromingsgebied, worden voor de aanvang van het openbaar onderzoek door de initiatiefnemer met een ter post aangetekende brief of met een individueel bericht tegen ontvangstbewijs op de hoogte gebracht van het feit dat een openbaar onderzoek wordt gehouden over een voorontwerp van afbakeningsbesluit waarbij hun gronden betrokken zijn. De eigenaars zijn ertoe gehouden de gebruikers van de percelen in kwestie onmiddellijk in te lichten over het openbaar onderzoek. Onder het begrip eigenaar mag worden begrepen, de eigenaar volgens de meest recente door de diensten van het kadaster aan de initiatiefnemer verstrekte informatie, tenzij die beschikt over recentere informatie. § 2. Bezwaren en opmerkingen worden uiterlijk de laatste dag van de termijn van het openbaar onderzoek per aangetekende brief toegezonden aan het betrokken bekkensecretariaat, of daar afgegeven tegen ontvangstbewijs. De bezwaren en opmerkingen kunnen ook uiterlijk de laatste dag van die termijn aan het gemeentehuis van elke betrokken gemeente worden afgegeven tegen ontvangstbewijs. Het college van burgemeester en schepenen bezorgt in dat geval uiterlijk de derde werkdag na het openbaar onderzoek, de bezwaren en opmerkingen aan het betrokken bekkensecretariaat. Met bezwaren en opmerkingen die laattijdig aan het betrokken bekkensecretariaat worden bezorgd, moet geen rekening worden gehouden. § 3. Het openbaar onderzoek, vermeld in paragraaf 1, geldt als |
et incommodo telle que visée à l'article 19, alinéa premier, de la loi | onderzoek de commodo et incommodo als vermeld in artikel 19, eerste |
du jeudi 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables. | lid, van de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen. |
Art. 32.Le secrétariat de bassin hydrographique concerné rassemble et |
Art. 32.Het betrokken bekkensecretariaat bundelt en coördineert alle |
coordonne toutes les objections et remarques. | bezwaren en opmerkingen. |
Dans les trente jours de la fin de l'enquête publique, | Het betrokken bekkenbestuur brengt binnen dertig dagen na het einde |
l'administration de bassin hydrographique concernée émet un avis | van het openbaar onderzoek gemotiveerd advies bij de initiatiefnemer, |
motivé auprès de l'initiateur, visant à vérifier dans quelle mesure | waarbij nagegaan wordt in hoeverre het voorontwerp van |
l'avant-projet d'arrêté de délimitation correspond aux plans de | afbakeningsbesluit in overeenstemming is met de geldende |
gestion des eaux en vigueur et au décret relatif à la gestion intégrée | waterbeheerplannen en het decreet betreffende het integraal |
de l'eau. Lorsque l'administration de bassin hydrographique concernée | waterbeleid. Wanneer het betrokken bekkenbestuur geen advies verleent |
ne rend pas d'avis dans ce délai, il peut être passé outre à la | binnen de gestelde termijn, mag aan de adviesvereiste worden |
condition d'avis. | voorbijgegaan. |
Le secrétariat de bassin hydrographique concerné transmet l'avis de | Het betrokken bekkensecretariaat bezorgt het advies van het |
l'administration de bassin hydrographique à l'initiateur, ensemble | bekkenbestuur aan de initiatiefnemer, samen met de gebundelde en |
avec les objections et remarques accumulées et coordonnées. Lorsque | gecoördineerde bezwaren en opmerkingen. Wanneer het bekkenbestuur niet |
l'administration de bassin hydrographique n'émet pas d'avis à temps, | tijdig advies verleent, bezorgt het bekkensecretariaat onmiddellijk de |
le secrétariat de bassin hydrographique transmet les objections et | gebundelde en gecoördineerde bezwaren en opmerkingen aan de |
remarques accumulées et coordonnées immédiatement à l'initiateur. | initiatiefnemer. |
Art. 33.L'initiateur prépare un projet d'arrêté de délimitation. Le |
Art. 33.De initiatiefnemer bereidt een ontwerp van afbakeningsbesluit |
plan sur lequel la délimitation de la zone d'inondation est précisément indiquée sur une échelle qui correspond à l'échelle de l'établissement des plans d'exécution spatiaux, ainsi qu'une liste des parcelles qui sont situées entièrement ou partiellement dans le zone d'inondation, font artie de ce projet. L'initiateur soumet le projet d'arrêté de délimitation, ensemble avec les pièces visées à l'alinéa premier, les objections et remarques accumulées et coordonnées et, le cas échéant, l'avis de l'administration de bassin hydrographique en question à l'approbation : 1° du Gouvernement flamand si la superficie de la zone d'inondation | voor. Het plan waarop de afbakening van het overstromingsgebied nauwkeurig is aangeduid op een schaal die overeenstemt met de schaal van de opmaak van ruimtelijke uitvoeringsplannen, alsook een lijst met de kadastrale percelen die geheel of gedeeltelijk in het overstromingsgebied liggen, maken deel uit van dat ontwerp. De initiatiefnemer legt het ontwerp van afbakeningsbesluit samen met de stukken bedoeld in het eerste lid, de gebundelde en gecoördineerde bezwaren en opmerkingen en in voorkomend geval het advies van het betrokken bekkenbestuur ter goedkeuring voor aan : 1° de Vlaamse Regering indien de oppervlakte van het afgebakend |
délimitée est supérieure ou égale à 25 ha; | overstromingsgebied groter of gelijk aan 25 ha is; |
2° du Ministre qui a les travaux publics et le transport dans ses | 2° de minister bevoegd voor de openbare werken en het vervoer indien |
attributions si l'initiateur est un gestionnaire des eaux tel que visé | de initiatiefnemer een waterbeheerder is bedoeld in artikel 1, 12°, a) |
à l'article 1er, 12°, a) à d) inclus et si la superficie de la zone | tot en met d) en de oppervlakte van het afgebakende |
d'inondation délimitée est inférieure à 25 ha. Si la superficie de la | overstromingsgebied kleiner dan 25 ha is. Indien de oppervlakte van |
zone d'inondation délimitée est de 5 à 25 ha, l'arrêté de délimitation | het afgebakende overstromingsgebied tussen de 5 en de 25 ha is, wordt |
est notifié au Gouvernement flamand; | het afbakeningsbesluit aan de Vlaamse Regering meegedeeld; |
3° du Ministre qui a les travaux publics et le transport dans ses | 3° de minister bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid indien |
attributions si l'initiateur est le gestionnaire des eaux tel que visé | de initiatiefnemer de waterbeheerder is bedoeld in artikel 1, 13°, a) |
à l'article 1er, 13°, a) à c) inclus et si la superficie de la zone | tot en met c) en de oppervlakte van het afgebakende |
d'inondation délimitée est inférieure à 25 ha. Si la superficie de la | overstromingsgebied kleiner dan 25 ha is. Indien de oppervlakte van |
zone d'inondation délimitée est de 5 à 25 ha, l'arrêté de délimitation | het afgebakende overstromingsgebied tussen de 5 en de 25 ha is, wordt |
est notifié au Gouvernement flamand. | het afbakeningsbesluit aan de Vlaamse Regering meegedeeld. |
En cas d'une dérogation significative par rapport à l'avant-projet de | De Vlaamse Regering respectievelijk de bevoegde minister kan bij |
délimitation, le Gouvernement flamand, respectivement le Ministre | betekenisvolle afwijking van het ontwerp ten opzichte van het |
compétent, peut vérifier dans quelle mesure le projet d'arrêté de | voorontwerp van afbakening nagaan in hoeverre het ontwerp van |
délimitation correspond aux plans de gestion des eaux en vigueur et au | afbakeningsbesluit in overeenstemming is met de geldende |
décret relatif à la politique intégrée de l'eau. | waterbeheerplannen en het decreet betreffende het integraal |
Art. 13.Au même arrêté, il est ajouté un nouveau titre VI, constitué |
waterbeleid. Art. 13.Aan hetzelfde besluit wordt een nieuwe titel VI, die bestaat |
de l'article 34, rédigé comme suit : | uit artikel 34, toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Titre VI. - Dispositions finales | « Titel VI. - Slotbepalingen |
Art. 34.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
Art. 34.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté. ». | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. ». |
Art. 14.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 mars 2012. | Brussel, 30 maart 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur |
Mme J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |