Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 30/03/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang
AUTORITE FLAMANDE 30 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 30 MAART 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", modifié verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin,
les 2 juin 2006 et; 22 décembre 2006, notamment les articles 12 et 13; gewijzigd door 2 juni 2006 en 22 december 2006 inzonderheid op artikel 12 en 13;
Vu le décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services Gelet op het decreet houdende de lokale diensteneconomie van 22
locaux; december 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de
Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er besluiten van 10 juli 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 13
février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 20 mai december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 20 mei 2005, 27 mei
2005, 27 mai 2005, 30 juin 2006 et 29 septembre 2006; 2005, 30 juni 2006 en 29 september 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001
conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
extrascolaire, modifié par les arrêtés des 25 janvier 2002, 10 octobre initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de besluiten
2003 et 26 mars 2004; van 25 januari 2002, 10 oktober 2003 en 26 maart 2004;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er octobre 2004 portant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 oktober 2004
normes pour la prévention de la sécurité incendie dans les houdende de normen voor de preventie van de brandveiligheid in de
mini-crèches. mini-crèches.
Vu l'arrêté ministériel du 19 février 2003 fixant les conditions Gelet op het ministerieel besluit van 19 februari 2003 houdende
vaststelling van de algemene voorwaarden voor toezicht van Kind en
générales de contrôle de Kind en Gezin pour les mini-crèches et les Gezin voor mini-crèches en zelfstandige kinderdagverblijven;
crèches indépendantes. Vu l'avis du comité consultatif, rendu le 13 décembre 2006; Gelet op het advies van het raadgevend comité van 13 december 2006;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 30 mars 2007; Gelet op akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 30 maart 2007;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, dans le cadre du plan d'action pour un accueil Overwegende dat in het kader van het actieplan flexibele en
flexible et occasionnel, il y a lieu de régler d'urgence la occasionele opvang dringend de mogelijkheid tot het opvangen van
possibilité d'accueil dans des services locaux d'accueil flexible et kinderen in lokale diensten voor flexibele en occasionele kinderopvang
occasionnel, et qu'il y a lieu de réaliser d'urgence, dans le cadre du geregeld moet worden, en dat in het kader van het decreet lokale
décret relatif à l'économie de services locaux, l'accueil d'enfants diensteneconomie dringend laagdrempelige kinderopvang gerealiseerd
accessible à tous, moet worden,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne, créée par le décret 1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht
du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin;"; verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin;
2° crèche : la crèche agréée par Kind en Gezin en vertu de l'arrêté du 2° kinderdagverblijf : kinderdagverblijf, erkend door Kind en Gezin op
Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001
d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
familles d'accueil, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de
des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er février 2002, 13 décembre besluiten van 10 juli 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 13
2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 20 mai 2005, 27 mai 2005, 30 december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 20 mei 2005, 27 mei
juin 2006 et 29 septembre 2006; 2005, 30 juni 2006 en 29 september 2006;
3° initiative : initiative d'accueil extrascolaire, 3° initiatief : initiatief voor buitenschoolse opvang, erkend door
Kind en Gezin op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 23
februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring
van initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de
besluiten van 25 januari 2002 en 10 oktober 2003;
4° Projet BND : projet de garde d'enfants d'un service de quartier et 4° BND-project : project kinderopvang van een buurt- en
de proximité, sélectionné par le conseil d'administration de 'Kind en nabijheidsdienst dat geselecteerd is door de raad van bestuur van Kind
Gezin' sur la base du cadre expérimental du 26 mai 2004, et admissible en Gezin op basis van het experimentele kader van 26 mei 2004, en dat
aux subventions sur cette base; op basis daarvan in aanmerking komt voor subsidie;
5° structures : crèches, initiatives d'accueil extrascolaire et 5° voorzieningen : erkende kinderdagverblijven, initiatieven voor
projets BND agréés; buitenschoolse opvang en BND-projecten;
6° service local : un service local s'accueil d'enfants de voisinage, 6° lokale dienst : een lokale dienst voor buurtgerichte kinderopvang
organisé à titre de projet temporaire par une crèche, une initiative die als tijdelijk project georganiseerd wordt door een erkend
d'accueil extrascolaire ou un projet BND agréés; kinderdagverblijf, een initiatief voor buitenschoolse kinderopvang of
een BND-project;
7° commune centre : commune dans la Région flamande de plus de 50 000 7° centrumgemeente : gemeente in het Vlaamse Gewest met meer dan 50
habitants, ainsi que la Région de Bruxelles-Capitale; 000 inwoners, alsook het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest;
8° travailleur de groupe cible : travailleur occupé dans un service 8° doelgroepwerknemer : werknemer tewerkgesteld in een lokale dienst
local qui remplit les conditions fixées dans l'arrêté royal portant die voldoet aan de voorwaarden bepaald in het Koninklijk besluit van 3
exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer; un travailleur zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer
de groupe cible d'un service local situé dans la région bilingue de moeilijk te plaatsen werklozen; een doelgroepwerknemer van een lokale
Bruxelles-Capitale n'est pas tenu de remplir ces conditions; dienst gelegen in het tweetalige gebied Brussel Hoofdstad moet niet
voldoen aan deze voorwaarden;
9° VDAB : l'agence autonomisée externe de droit public "Vlaamse Dienst 9° VDAB : het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd
agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", créée par le décret du 7 mai 2004; Beroepsopleiding", opgericht bij decreet van 7 mei 2004;
10° SERV : le "Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen", créé par le 10° SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen opgericht bij
décret du 27 juin 1985 sur le Conseil socio-économique de la Flandre; decreet van 27 juni 1985 op de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen;
11° FCUD : le Fonds d'Equipements et de Services collectifs, institué 11° FCUD : het Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten,
auprès de l'Office national d'Allocations familiales pour travailleurs ingesteld bij de Rijksdienst voor Kinderbijslag van Werknemers,
salariés, en application de l'article 107 des lois coordonnées volgens artikel 107 van de samengeordende wetten betreffende de
relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, kinderbijslag voor loonarbeiders, gewijzigd door de wet van 22
modifiées par la loi du 22 février 1998 et par la loi du 25 janvier februari 1998 en door de wet van 25 januari 1999.
1999. 12° Ministre : le Ministre flamand ayant l'Assistance aux personnes 12° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan
dans ses attributions. personen.

Art. 2.Les structures peuvent obtenir une autorisation et une

Art. 2.Voorzieningen kunnen een toestemming en een bijbehorende

subvention pour l'accueil d'enfants dans un service local, subsidiëring krijgen voor de opvang van kinderen in een lokale dienst
conformément aux dispositions du présent arrêté. volgens de bepalingen van dit besluit.
CHAPITRE II. - Conditions HOOFDSTUK II. - Voorwaarden
Section 1er. - Conditions générales Afdeling 1. - Algemene voorwaarden

Art. 3.Les structures entrent en considération pour une autorisation

Art. 3.Voorzieningen komen in aanmerking voor toestemming en

et une subvention pour un service local, si elles ne reçoivent pas de subsidiëring voor een lokale dienst als ze voor dat aanbod geen
subventions pour ce service de la part du FCUD. subsidies genieten van het FCUD.

Art. 4.§ 1er. La structure est située dans une commune centre.

Art. 4.§ 1. De voorziening is gevestigd in een centrumgemeente.

§ 2. S'il existe dans chaque commune centre un service local ou un § 2. Als in elke centrumgemeente een lokale dienst of een BND-project
projet BND pour enfants non en âge scolaire et un autre pour enfants bestaat voor niet-schoolgaande kinderen en een voor schoolgaande
en âge scolaire, une structure située dans une autre commune peut kinderen, kan een voorziening gesitueerd in een andere gemeente in
entrer en considération. Cette structure démontre la proximité de aanmerking komen. Die voorziening toont hierbij de nabijheid aan van
ménages vulnérables qui sont sous-représentés dans l'accueil d'enfants. kwetsbare gezinnen die ondervertegenwoordigd zijn in de kinderopvang.

Art. 5.La crèche indépendante ou l'initiative relève d'un pouvoir

Art. 5.Het kinderdagverblijf of het initiatief behoort tot een

organisateur qui réalise au moins 75 places d'accueil agréées, ou peut organiserend bestuur dat minstens 75 erkende opvangplaatsen realiseert
démontrer qu'elle dispose d'une compétence et d'une expérience of kan aantonen over voldoende competentie en ervaring te beschikken
suffisantes pour organiser un accueil d'enfants de qualité pour le om kwaliteitsvolle kinderopvang voor de doelgroep te organiseren.
groupe cible.

Art. 6.La structure a les connaissances et la compétence requises

Art. 6.De voorziening beschikt over de nodige kennis en competentie

pour accompagner des travailleurs de groupes cibles. om doelgroepwerknemers te begeleiden.

Art. 7.La capacité du service local est de 10 places au minimum.

Art. 7.De capaciteit van de lokale dienst bedraagt minimaal 10

Art. 8.§ 1er. Un service local disposant de places d'accueil pour

plaatsen.

Art. 8.§ 1. Een lokale dienst met opvangplaatsen voor

enfants non en âge scolaire remplit les conditions énoncées aux niet-schoolgaande kinderen voldoet aan de voorwaarden vermeld in
articles 3 et 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 artikelen 3 en 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23
fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring
et des services pour familles d'accueil. van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen.
§ 2. Un service ayant des places d'accueil pour enfants non en âge § 2. Een lokale dienst met opvangplaatsen voor niet-schoolgaande
scolaire peut assurer, dans les mêmes locaux, l'accueil extrascolaire kinderen kan in dezelfde lokalen ook kinderen uit het kleuteronderwijs
d'enfants de l'enseignement maternel. buitenschools opvangen.
§ 3. Un service local disposant de places d'accueil pour enfants en § 3. Een lokale dienst met opvangplaatsen voor schoolgaande kinderen
âge scolaire remplit les conditions énoncées au articles 8, § 1er, 9, voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 8, § 1, artikel 9,
10 et 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant artikel 10 en artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van
les conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en
d'accueil extrascolaires. subsidiëring van initiatieven voor buitenschoolse opvang.
§ 4. Un service local, lié à un projet BND existant, remplit les § 4. Een lokale dienst, gekoppeld aan een bestaand BND-project,
conditions d'un certificat de contrôle telles que fixées à l'arrêté voldoet aan de voorwaarden voor een attest van toezicht zoals bepaald
ministériel du 19 février 2003 fixant les conditions générales de in het ministerieel besluit van 19 februari 2003 houdende vaststelling
contrôle de Kind en Gezin pour les mini-crèches et les crèches van de algemene voorwaarden voor toezicht van Kind en Gezin voor
indépendantes. mini-crèches en zelfstandige kinderdagverblijven.
Section 2. - Conditions spécifiques Afdeling 2. - Specifieke voorwaarden

Art. 9.Le service local réalise un accueil d'enfants facilement

Art. 9.De lokale dienst realiseert een toegankelijke kinderopvang die

accessible, respectant la diversité, assurant l'intégration locale et laagdrempelig is, respect heeft voor diversiteit, voor een lokale
centré sur la participation du groupe cible, concrétisé conformément inbedding zorgt en waarin participatie van de doelgroep centraal
aux dispositions des articles 10 à 15 inclus du présent arrêté. staat, geconcretiseerd volgens de bepalingen van artikelen 10 tot en
met 15 van dit besluit.

Art. 10.Le service local développe un accueil d'enfants de voisinage,

Art. 10.De lokale dienst bouwt een buurtgerichte kinderopvang uit,

s'adressant aux ménages vulnérables qui sont sous-représentés dans met aandacht voor kwetsbare gezinnen die ondervertegenwoordigd zijn in
l'accueil d'enfants, et en garantit l'accessibilité pour ces ménages. de kinderopvang, en garandeert de toegankelijkheid voor die gezinnen.

Art. 11.§ 1er. Le service local participe activement à la

Art. 11.§ 1. De lokale dienst participeert actief aan het Lokaal

concertation locale en matière d'accueil d'enfants de la commune où il est établi. Overleg Kinderopvang van de gemeente waar hij gevestigd is.
§ 2. Avant de donner l'autorisation, Kind en Gezin peut demander à la § 2. Alvorens toestemming te geven kan Kind en Gezin aan het Lokaal
concertation locale en matière d'accueil d'enfants de la commune où le Overleg Kinderopvang waar de lokale dienst gevestigd zal zijn of
service local est ou sera établi, d'émettre un avis d'opportunité sur gevestigd is, vragen een opportuniteitsadvies uit te brengen over
l'autorisation et le subventionnement du service local. toestemming en subsidiëring van de lokale dienst.

Art. 12.Le service local développe une activité spécifique favorisant

Art. 12.De lokale dienst heeft een specifieke werking die het gebruik

l'accueil d'enfants de ménages vulnérables. van kinderopvang door kwetsbare gezinnen bevordert.

Art. 13.Le service local développe et applique une méthodique visant

Art. 13.De lokale dienst ontwikkelt en gebruikt een methodiek om de

à réaliser systématiquement et de manière intensive la participation participatie van kinderen, gezinnen, personeel en actoren in de buurt
d'enfants, de ménages, de personnel et d'acteurs du voisinage. bij de werking systematisch en intensief te realiseren.

Art. 14.§ 1er. Le service local peut prouver les efforts qu'il

Art. 14.§ 1.De lokale dienst kan aantonen welke inspanningen hij

fournit afin d'engager comme accompagnateurs des travailleurs du levert om vanuit kansengroepen doelgroepwerknemers als begeleiders aan
groupe cible provenant de groupes à potentiel, et de leur offrir des te werven en om hen gelijkwaardige kansen te bieden in de organisatie.
chances équivalentes dans l'organisation.
§ 2. Le travailleur du groupe cible a réussi à la présélection § 2. De doelgroepwerknemer is geslaagd in de door de VDAB
organisée par le VDAB, vérifiant si le (la) candidat(e) est disposé(e) georganiseerde voorselectie waarbij nagegaan werd of de kandidaat wil
s'occuper d'enfants et s'il ou elle a le potentiel de croissance pour werken met kinderen en hij/zij het groeipotentieel heeft om, na
répondre, après formation et encadrement, au profil professionnel opleiding en begeleiding, te beantwoorden aan het beroepsprofiel
d'accompagnateur dans l'accueil d'enfants ou d'accompagnateur dans begeleider in de kinderopvang of begeleider buitenschoolse opvang,
l'accueil extrascolaire, tel que déterminé parle SERV. Le potentiel de zoals opgesteld door de SERV. Het groeipotentieel wordt getest door
croissance est testé en vérifiant au moins si le candidat dispose des minstens na te gaan of de kandidaat over de sleutelvaardigheden uit
aptitudes clés du profil professionnel susvisé. het voornoemde beroepsprofiel beschikt.
§ 3. Le service local élabore des parcours d'insertion et de formation § 3. De lokale dienst werkt begeleidings- en opleidingstrajecten uit
pour tous ses membres du personnel de groupes cible. Ainsi, chaque voor zijn personeelsleden uit de kansengroepen. Daardoor beschikt elk
membre du personnel dispose, dans les 4 ans de son entrée en service, personeelslid binnen 4 jaar na indiensttreding over een door de
d'un certificat de qualification délivré par le Ministre. minister goedgekeurd kwalificatieattest.

Art. 15.§ 1er. Le service local applique un régime en matière de

Art. 15.§ 1. De lokale dienst hanteert een regeling inzake de

contribution financière des ménages qui correspond avec celui de la financiële bijdrage van de gezinnen die overeenstemt met die van de
structure dont relève le service local. § 2. Le service local informe les familles de la possibilité de l'octroi d'un tarif social. Le tarif social est appliqué lorsque la contribution financière ne correspond pas à l'assise financière du ménage. § 3. Le service local utilise des procédures pour le régime en matière de contribution financière des ménages, adaptées au groupe cible. § 4. Le service local garde les contributions financières des ménages.

Art. 16.Le service local enregistre les activités et le groupe

voorziening waartoe de lokale dienst behoort. § 2. De lokale dienst informeert de gezinnen over de mogelijkheid van het toekennen van een sociaal tarief. Het sociaal tarief wordt toegepast als de financiële bijdrage van de gezinnen niet overeenstemt met de financiële draagkracht van het gezin. § 3. De lokale dienst hanteert procedures voor de regeling inzake financiële bijdrage van de gezinnen die aangepast zijn aan de doelgroep. § 4. De lokale dienst behoudt de geïnde financiële bijdragen van de gezinnen.

Art. 16.De lokale dienst registreert de activiteiten en de bereikte

atteint selon les directives de Kind en Gezin, et fournit les groep volgens de richtlijnen van Kind en Gezin en verstrekt de door
informations demandées par Kind en Gezin en la matière. Kind en Gezin opgevraagde informatie daarover.

Art. 17.La structure communique à Kind en Gezin toute modification

Art. 17.De voorziening meldt elke wijziging met betrekking tot

relative à l'infrastructure, aux heures d'ouverture ou aux périodes infrastructuur, openingsuren of openingsperiodes van de lokale dienst
d'ouverture du service local. aan Kind en Gezin.

Art. 18.§ 1re. Le service local situé en Région flamande remplit les

Art. 18.§ 1. De lokale dienst die gelegen is in het Vlaamse Gewest

articles 3 et 4 du décret relatif à l'économie de services locaux. voldoet aan artikel 3 en 4 van het decreet houdende de lokale
§ 2. L'autorisation et le subventionnement d'un service local situé en diensteneconomie. § 2. Voor de toestemming en subsidiëring van een lokale dienst die
Région flamande requiert l'avis favorable du Ministre flamand chargé gelegen is in het Vlaams Gewest is er een gunstig advies vereist van
de l'Economie sociale. de Vlaamse minister bevoegd voor de Sociale Economie.
Section 3. - Conditions relatives aux accompagnateurs et au chef Afdeling 3. - Voorwaarden met betrekking tot de begeleiders en leidinggevende

Art. 19.Les dispositions spécifiques suivantes s'appliquent à l'accompagnement :

Art. 19.Voor de begeleiding gelden de volgende specifieke bepalingen.

1° Il y a toujours un accompagnateur par tranche entamée de 7 enfants 1° Er is steeds één begeleider aanwezig per begonnen schijf van 7
présents jusqu'à l'âge de 18 mois, par tranche entamée de 10 enfants
présents de plus de 18 mois jusqu'à l'âge scolaire, et par tranche aanwezige kinderen tot de leeftijd van 18 maanden, per begonnen schijf
van 10 aanwezige kinderen ouder dan 18 maanden tot ze naar school gaan
entamée de 14 enfants en âge scolaire présents, afin d'assurer en per begonnen schijf van 14 aanwezige schoolgaande kinderen om de
l'accueil. opvang te verzekeren.
2° L'accompagnateur doit avoir au moins 18 ans. 3° L'accompagnateur occupé dans un service local doit être porteur d'une attestation, d'un certificat de fin d'études ou d'un diplôme d'une formation agréée par le Ministre. 4° L'accompagnateur est chargé de l'accueil des enfants, de l'élaboration des activités et des contacts journaliers avec les familles. 5° Une coordination efficace des activités d'accueil est assurée par la réalisation d'au moins une fonction dirigeante à mi-temps. 6° Le chef est au moins porteur d'un certificat de fin d'études d'une formation suivie avec fruit. 7° Le chef est chargé de surveiller les accompagnateurs, d'organiser la concertation de l'équipe et la participation des parents et des enfants, d'entretenir des contacts avec des externes, et de planifier et de surveiller les activités journalières. 8° La structure a une description de fonction pour tous les membres du personnel. Les responsabilités dirigeantes et administratives, ainsi que la responsabilité de la gestion de la qualité y sont définies et attribuées. 9° La structure pourvoit à la formation et au recyclage du personnel. 10° Les accompagnateurs, les dirigeants et les travailleurs du groupe cible disposent d'un certificat de bonnes vie et moeurs, et d'une attestation d'aptitude médicale. 11° Les accompagnateurs et les travailleurs du groupe cible ont, dans les deux ans de leur entrée en service, une attestation d'une formation de base de sauveteur d'enfants délivrée par un centre 2° De begeleider moet minstens 18 jaar oud zijn. 3° De begeleider in een lokale dienst moet een attest, een eindstudiebewijs of diploma hebben van een door de minister erkende opleiding. 4° De begeleider is belast met het opvangen van de kinderen, het uitwerken van de activiteiten en het volgen van de dagelijkse contacten met de gezinnen. 5° Een efficiënte coördinatie van de opvangactiviteiten wordt verzekerd door het realiseren van minimaal een halftijdse leidinggevende functie. 6° De leidinggevende beschikt minstens over een eindstudiebewijs van een met vrucht gevolgde opleiding van een door de minister goedgekeurde aangegeven richting van het hoger niet-universitair onderwijs van één cyclus of van het hoger onderwijs van het korte type voor sociale promotie. 7° De leidinggevende is belast met het volgen van de begeleiders, het organiseren van het teamoverleg en de ouder- en kindparticipatie, het onderhouden van contacten met externen en het plannen en bewaken van de dagelijkse werking. 8° De voorziening heeft een functiebeschrijving voor alle personeelsleden. De leidinggevende en administratieve verantwoordelijkheden, evenals de verantwoordelijkheid voor het kwaliteitsbeleid, worden daarbij omschreven en toegekend. 9° De voorziening voorziet in vorming en bijscholing van het personeel. 10° De begeleiders, de leidinggevenden en de doelgroepwerknemers beschikken over een getuigschrift van goed zedelijk gedrag en een attest van medische geschiktheid. 11° De begeleiders en doelgroepwerknemers hebben binnen twee jaar na indiensttreding een attest van een basisopleiding levensreddend handelen bij kinderen uitgereikt door een expertise- en
d'expertise et de formation agréé à cet effet par Kind en Gezin. opleidingscentrum dat daarvoor erkend is door Kind en Gezin.
Section 4. - Conditions relatives à l'infrastructure Afdeling 4. - Voorwaarden met betrekking tot de infrastructuur

Art. 20.Les locaux d'un service local se trouvent dans le même

Art. 20.De lokalen van een lokale dienst bevinden zich in dezelfde

quartier ou la même commune que les locaux de la crèche ou de buurt of gemeente als de lokalen van het kinderdagverblijf of
l'initiative. Les locaux d'un service local constituent, avec les initiatief. De lokalen van een lokale dienst vormen samen met de
locaux du projet BND, un seul complexe immobilier. lokalen van het BND-project één gebouwencomplex.

Art. 21.Les locaux d'un service local de moins de 23 places pour

Art. 21.De lokalen van de lokale dienst met minder dan 23 plaatsen

enfants non à l'âge scolaire doivent satisfaire, en matière de voor niet-schoolgaande kinderen voldoen inzake brandveiligheid aan de
prévention contre l'incendie, aux conditions de l'arrêté du voorwaarden, bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering van 1
Gouvernement flamand du 1er octobre 2004 fixant les normes pour la oktober 2004 houdende de brandveiligheid in de mini-crèches.
prévention contre l'incendie dans les mini-crèches.
CHAPITRE III. - Demande et octroi de l'autorisation HOOFDSTUK III. - Aanvraag en verlenen van toestemming

Art. 22.§ 1er. La structure demande auprès de Kind en Gezin

Art. 22.§ 1. De voorziening vraagt de toestemming voor het

l'autorisation d'organiser un service local. organiseren van een lokale dienst aan bij Kind en Gezin.
§ 2. La demande comprend au moins les éléments suivants : § 2. Die aanvraag bevat minstens de volgende elementen :
1° un plan d'installation situant les locaux de la crèche, 1° een vestigingsplan waarop de lokalen van respectievelijk het
kinderdagverblijf, het initiatief of BND-project en de lokale dienst
l'initiative ou le projet BND et le service local; ten opzichte van elkaar worden gesitueerd;
2° la définition de l'opportunité de l'établissement d'un service 2° een omschrijving van de opportuniteit van het opzetten van een
local et de la manière dont on cherchera à atteindre le groupe cible; lokale dienst en de manier waarop men de doelgroep zal proberen te bereiken;
3° une description de la manière dont le pouvoir organisateur 3° een beschrijving van hoe het organiserend bestuur zijn lokale
réalisera son service local conformément aux conditions énoncées aux dienst zal realiseren conform de voorwaarden, opgenomen in artikelen 3
articles 3 à 21 du présent arrêté; tot 21 van dit besluit;
4° un plan à l'échelle 1/50 des locaux du service local, indiquant la 4° een plan op schaal 1/50 van de lokalen voor de lokale dienst met
fonction des locaux; aanduiding van de functie van de lokalen;
5° la date prévue du début, les heures et périodes d'ouverture, et la 5° de geplande startdatum, openingsuren en -periodes, en de beoogde
capacité envisagée. capaciteit.

Art. 23.§ 1er. Au plus tard 90 jours de la réception de la demande,

Art. 23.§ 1. Kind en Gezin beslist uiterlijk negentig dagen na

Kind en Gezin décide de l'octroi de l'autorisation à la structure. ontvangst van de aanvraag over het verlenen van de toestemming aan de voorziening.
§ 2. Une autorisation fixe la capacité du service local et la date de § 2. Een toestemming legt de capaciteit vast van de lokale dienst en
départ du subventionnement. de vroegste startdatum van de subsidiëring.

Art. 24.Kind en Gezin peut en tout temps retirer intégralement ou

Art. 24.De toestemming en de bijbehorende subsidiëring kunnen te

partiellement l'autorisation et le subventionnement y afférent, si allen tijde geheel of gedeeltelijk worden ingetrokken door Kind en Gezin als :
1° le service local n'a pas démarré dans un an de la date de départ 1° de lokale dienst niet is opgestart binnen een jaar na de startdatum
fixée dans l'autorisation; die in de toestemming is bepaald;
2° on constate que les conditions des articles 3 à 21 ne sont plus remplies; 2° vastgesteld wordt dat niet langer aan de voorwaarden van artikelen 3 tot 21 wordt voldaan;
3° on constate que l'intégrité et la sécurité physiques et psychiques 3° vastgesteld wordt dat de psychische en fysische integriteit en
des enfants accueillis ne peuvent plus être garanties. veiligheid van de opgevangen kinderen niet langer gegarandeerd kan worden.
CHAPITRE IV. - Demande de subventions HOOFDSTUK IV. - Aanvraag van de subsidiëring

Art. 25.§ 1er. Dans les trois mois de la date de départ, la structure

Art. 25.§ 1.Binnen de drie maanden na de startdatum dient de

sollicite une subvention auprès de Kind en Gezin. voorziening een aanvraag tot subsidiëring in bij Kind en Gezin.
§ 2. La demande comprend au moins les éléments suivants : § 2. Die aanvraag bevat minstens de volgende elementen :
1° les noms, dates de naissance et qualifications du personnel engagé; 1° de namen, geboortedata en kwalificaties van het aangestelde personeel;
2° copie des polices d'assurance ayant trait aux bâtiments, à la 2° een afschrift van de verzekeringspolissen met betrekking tot de
responsabilité civile du personnel et des enfants, et aux accidents gebouwen, de burgerlijke aansprakelijkheid van personeel en kinderen
corporels des enfants; en de lichamelijke ongevallen van de kinderen;
3° une attestation ou un rapport du service d'incendie après contrôle 3° een attest of verslag van de brandweer na controle van de
de la sécurité incendie du bâtiment et de l'équipement; brandveiligheid van het gebouw en de inrichting;
4° le nom de la personne désignée par le pouvoir organisateur pour 4° de naam van de persoon die door het organiserend bestuur is
coordonner la gestion journalière; aangewezen om het dagelijks beleid te coördineren;
5° un modèle de convention écrite avec les parents sur les conditions 5° een model van schriftelijke overeenkomst met de ouders over de
d'accueil; opvangvoorwaarden;

Art. 26.Dans les 30 jours de la réception de la demande de

Art. 26.Binnen een periode van 30 dagen na ontvangst van de aanvraag

subvention, une inspection sur place est effectuée par les membres du tot subsidiëring wordt een onderzoek ter plaatse verricht, door de
personnel de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap zonder
"Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin", créée par l'arrêté du rechtspersoonlijkheid Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
Gouvernement flamand du 26 mars 2004. Dans les 30 jours de la visite opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004.
d'inspection, le rapport d'inspection est remis à Kind en Gezin. Binnen de 30 dagen na het inspectiebezoek wordt het inspectieverslag overgemaakt aan Kind en Gezin.

Art. 27.60 jours au plus tard de la réception du rapport

Art. 27.Uiterlijk 60 dagen na ontvangst van het inspectieverslag

d'inspection, Kind en Gezin décide de l'octroi de la subvention. beslist Kind en Gezin over de toekenning van de subsidiëring.
CHAPITRE V. - Montants des subventions HOOFDSTUK V. - Subsidiebedragen

Art. 28.§ 1er. Le montant de subvention forfaitaire pour l'accueil

Art. 28.§ 1. Het forfaitaire subsidiebedrag voor de voorschoolse

préscolaire est de 8164,96 euros par place sur une base annuelle. opvang bedraagt op jaarbasis 8.164,96 euro per plaats.
§ 2. Le montant de subvention forfaitaire pour l'accueil extrascolaire § 2. Het forfaitaire subsidiebedrag voor de buitenschoolse opvang
est de 6046,08 euros par place sur une base annuelle. bedraagt op jaarbasis 6.046,08 euro per plaats.
§ 3. Le montant de subvention forfaitaire mentionné au § 1er est le § 3. Het forfaitaire subsidiebedrag, vermeld in § 1, is het
montant de base valable pour 200 jours d'ouverture au minimum et 9 basisbedrag dat geldt voor minimaal 200 openingsdagen en voor minimaal
heures d'ouverture par jour au minimum, et est diminué 9 openingsuren per dag, en wordt verhoudingsgewijs verlaagd als niet
proportionnellement si ces minimums ne sont pas atteints. aan deze minima voldaan is.
§ 4. Le montant de subvention forfaitaire mentionné au § 2 est le § 4. Het forfaitaire subsidiebedrag, vermeld in § 2, is het
montant de base valable pour 200 jours d'ouverture au minimum et 9 basisbedrag dat geldt voor minimaal 200 openingsdagen en voor minimaal
heures d'ouverture au minimum les jours de congé, pour 5 heures au 9 openingsuren op vakantiedagen, voor minimaal 5 uur op
minimum le mercredi après-midi et pour 2 heures d'ouverture les jours woensdagmiddagen en voor 2 openingsuren op schooldagen. Het wordt
de classe. Le montant est diminué proportionnellement si ces minimums verhoudingsgewijs verlaagd als niet aan die minima voldaan is.
ne sont pas atteints.
§ 5. Un appui supplémentaire dans le cadre de la réduction de la § 5. Een aanvullende ondersteuning in het kader van de
pression du travail est accordé à chaque membre du personnel werkdrukvermindering wordt toegekend voor elk door Kind en Gezin
subventionné par "Kind en Gezin" des garderies et des services pour gesubsidieerd personeelslid in de erkende kinderdagverblijven en
familles d'accueil agréés, à tous les coordinateurs et tous les diensten voor onthaalouders, voor elke coördinator en elke
accompagnateurs d'enfants des initiatives d'accueil extrascolaire, aux kindbegeleider in de initiatieven voor buitenschoolse opvang, voor de
membres du personnel subventionnés dans le cadre expérimental de gesubsidieerde personeelsleden binnen het experimentele kader van
projets pour la garde d'enfants dans des services de quartier et de projecten voor kinderopvang in buurt- en nabijheidsdiensten en lokale
proximité et des services locaux, et aux membres du personnel dans un diensten en voor de personeelsleden met een gewezen DAC-statuut, die
ancien statut TCT, ayant 45 ans ou plus le 1er janvier de l'année de op 1 januari van het betreffende subsidiejaar 45 jaar of ouder zijn,
subvention en question, au prorata des prestations de travail et pour naar rato van de arbeidsprestaties, en voor zover het gaat om
autant qu'il s'agisse de structures d'accueil organisées par une ASBL. opvangvoorzieningen die worden georganiseerd door een vzw.
Il est vérifié par an combien de membres de personnel des structures Per jaar wordt nagegaan hoeveel personeelsleden in voorzieningen,
organisées par une a.s.b.l. entrent en ligne de compte. Pour les georganiseerd door een vzw, in aanmerking komen. Voor de
membres du personnel des initiatives d'accueil extrascolaire ayant le personeelsleden met een gescostatuut in initiatieven voor
statut de contractuel subventionné, l'appui est limité à la part qui buitenschoolse opvang wordt de ondersteuning beperkt tot het gedeelte
n'est pas comprise dans la prime du contractuel subventionné. Le dat niet in de gescopremie opgenomen is. Het vastgelegde bedrag wordt
montant fixé est alors calculé par membre de personnel à temps plein, dan omgerekend per voltijds personeelslid, waarbij de volgende
étant entendu que : voorwaarden gelden :
1° un membre du personnel de 45 à 50 ans compte pour une unité; 1° een personeelslid van 45 jaar tot 50 jaar telt voor één eenheid;
2° un membre du personnel de 50 à 55 ans compte pour deux unités; 2° een personeelslid van 50 jaar tot 55 jaar geldt voor twee eenheden;
3° un membre du personnel de 55 ans ou plus compte pour trois unités. 3° een personeelslid vanaf 55 jaar is, telt voor drie eenheden.

Art. 29.Le service local peut obtenir, en sus des montants de

Art. 29.De lokale dienst kan boven de forfaitaire subsidiebedragen,

subvention forfaitaires, un montant de subvention supplémentaire pour vermeld in dit besluit, een aanvullend subsidiebedrag krijgen voor een
une partie des coûts salariaux de travailleurs de groupe cible qui deel van de loonkosten van doelgroepwerknemers die een
assument une fonction d'accompagnateur, jusqu'à un montant maximum de begeleidersfunctie opnemen, met een maximum van 1.500 euro per plaats
1.500 euros par place, si le service local occupe deux travailleurs de als de lokale dienst twee voltijdse equivalenten doelgroepwerknemers
groupe cible à temps plein par 10 places d'accueil. Ce montant est tewerkstelt per 10 opvangplaatsen. Dat bedrag wordt verhoudingsgewijs
réduit proportionnellement si moins de travailleurs de groupe cible sont occupés. verlaagd als er minder doelgroepwerknemers worden tewerkgesteld.

Art. 30.La subvention est liquidée sur la base d'une répartition

Art. 30.De subsidie wordt uitbetaald op basis van een evenredige

proportionnelle sur les trimestres, et chaque fois dans le premier verdeling over de kwartalen, telkens in de eerste maand van een
mois d'un trimestre. kwartaal.
CHAPITRE VI. - Procédure de recours HOOFDSTUK VI. - Beroepsprocedure

Art. 31.La structure peut introduire un recours auprès de Kind en

Art. 31.De voorziening kan beroep aantekenen bij Kind en Gezin tegen

Gezin contre : :
1° le refus total ou partiel de l'autorisation; 1° de gehele of gedeeltelijke weigering van toestemming;
2° le refus de subventions; 2° de weigering van subsidiëring;
3° le retrait de l'autorisation. 3° de intrekking van toestemming.

Art. 32.Le recours ne suspend pas la décision.

Art. 32.Het ingediende beroep schorst de beslissing niet.

Art. 33.Kind en Gezin dispose d'un délai de 45 jours calendaires pour

Art. 33.Kind en Gezin beschikt over een termijn van 45 kalenderdagen

prendre une décision, à compter de la formation du recours. vanaf het indienen van het beroep om een beslissing te nemen.
Kind en Gezin informe la structure de la décision prise, au plus tard Kind en Gezin brengt de voorziening op de hoogte van de genomen
30 jours de la décision. beslissing, uiterlijk 30 dagen na de beslissing.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 34.L'autorisation et l'octroi de subventions visés aux articles

Art. 34.De toestemming en de subsidiëring vermeld in artikel 28 en

28 et 29 sont possibles dans les limites des fonds budgétaires artikel 29 is mogelijk binnen de perken van de voor de lokale diensten
disponibles pour les services locaux. beschikbare middelen op de begroting.

Art. 35.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 et

Art. 35.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en

cessera de produire ses effets le 31 décembre 2007. houdt op van kracht te zijn op 31 december 2007.

Art. 36.L'autorisation de projets BND et de services locaux cesse

Art. 36.De toestemming voor BND-projecten en lokale diensten houdt op

d'être en vigueur le 31 décembre 2007. Une prorogation peut être van kracht te zijn op 31 december 2007. Een verlenging kan toegestaan
accordée conformément à un arrêté du Gouvernement flamand après worden conform een besluit van de Vlaamse Regering na een evaluatie
évaluation des projets BND. van de BND-projecten.

Art. 37.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses

Art. 37.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 mars 2007. Brussel, 30 maart 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de De Vlaamse Minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke
l'Egalité des Chances, Kansen,
K. VAN BREMPT K. VAN BREMPT
^