Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 30/03/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des centres de jour de soins palliatifs "
Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des centres de jour de soins palliatifs Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning van de dagcentra voor palliatieve verzorging
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
30 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des 30 MAART 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning
centres de jour de soins palliatifs van de dagcentra voor palliatieve verzorging
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures Gelet op het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot
d'accompagnement du budget 2006, notamment l'article 81; begeleiding van de begroting 2006, inzonderheid op artikel 81;
Vu le décret du 22 décembre 2006 contenant diverses mesures Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen tot
d'accompagnement du budget 2007, notamment l'article 89; begeleiding van de begroting 2007, inzonderheid op artikel 89;
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de
l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor
jour; projecten inzake palliatieve dagverzorging;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot
délégation de compétences de décision aux chefs des agences regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden
autonomisées internes de l'Administration flamande; van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid;
Vu le protocole n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre le Gouvernement Gelet op het protocol nr. 3 van 13 juni 2005, gesloten tussen de
fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de Federale Regering en de overheden, vermeld in artikel 128, 130, 135 en
la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid;
des personnes âgées; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 29 mars begroting, gegeven op 29 maart 2007;
2007; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les centres de jour de soins palliatifs se trouvent Overwegende dat de dagcentra voor palliatieve verzorging zich in een
dans une situation financière précaire et que l'agrément temporaire de financiële precaire situatie bevinden en dat de tijdelijke erkenning
centres de jour de soins palliatifs par l'autorité flamande est van de dagcentra voor palliatieve verzorging door de Vlaamse overheid
noodzakelijk is om de vastgelegde middelen van het Rijksinstituut voor
indispensable pour pourvoir attribuer jusqu'au 31 décembre 2008 les Ziekte- en Invaliditeitsverzekering tot 31 december 2008 te kunnen
ressources de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; toewijzen; Overwegende dat er een overeenkomst werd gesloten tussen het Comité
Considérant qu'une convention a été conclue entre le Comité de van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het
l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Vlaamse
maladie-invalidité et la Communauté flamande concernant l'intervention Gemeenschap betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor
de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve
de jour, le 2 février 2007, fixant le montant de l'intervention de dagverzorging, op 2 februari 2007, waardoor het bedrag wordt
l'assurance soins de santé due par le Comité de l'assurance soins de vastgelegd van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à la verzorging die het Comité van de verzekering voor geneeskundige
Communauté flamande et établissant les conditions auxquelles doit verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
répondre la Communauté flamande pour pouvoir bénéficier de ce montant Invaliditeitsverzekering verschuldigd is aan de Vlaamse Gemeenschap,
et les conditions de paiement; waarbij voorwaarden waaraan de Vlaamse Gemeenschap moet voldoen om dat
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé bedrag te ontvangen en de betalingsvoorwaarden worden bepaald;
publique et de la Famille; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° centre : une structure qui a pour mission de proposer aux patient 1° centrum : een voorziening die als opdracht heeft de, niet in een
palliatif non admis à un établissement de soins, dans des locaux verzorgingsinstelling verblijvende, palliatieve patiënt, in hiervoor
destinés à cet effet, sans logement, des soins de jour spécialisés bestemde lokalen, zonder overnachting, aangepaste, gespecialiseerde
adaptés ainsi qu'un éventail d'activités adaptées et qui est agréée dagverzorging, alsook een aangepast activiteitenaanbod te bieden, en
par la Communauté flamande. die erkend is door de Vlaamse Gemeenschap;
2° arrêté royal : l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à 2° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 8 december 2006
l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige
soins palliatifs de jour; verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging;
3° protocole : le protocole n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre le 3° protocol : protocol nr. 3 van 13 juni 2005, gesloten tussen de
Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, Federale Regering en de overheden, vermeld in artikel 128, 130, 135 en
135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de la santé à 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid;
mener à l'égard des personnes âgées;
4° agence : l'Agence autonomisée interne "Zorg en Gezondheid" (Soins 4° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en
et Santé) au sein du Ministère flamand de l'Aide sociale, de la Santé Gezondheid van het Vlaams Ministerie van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille"; Gezin;
5° document d'enregistrement : le document élaboré par l'agence et qui 5° registratiedocument : het door het agentschap ontwikkelde document
reprend au moins des données sur l'effectif des patients, les soins waarin minstens gegevens over het patiëntenbestand, de verleende
dispensés et le rôle du centre dans l'offre global de soins verzorging en de rol van het centrum in het totale aanbod van de
palliatifs; palliatieve verzorging worden opgenomen;
6° équivalent MRS : le forfait INAMI moyen pour un lit en maison de 6° RVT-equivalent : het gemiddelde Riziv-forfait voor één rustoordbed
repos ayant été agréé comme maison de repos et de soins. met een erkenning als rust- en verzorgingstehuis.

Art. 2.§ 1er. Les initiatives suivantes de centres de jour de soins

Art. 2.§ 1. De volgende initiatieven van de dagcentra voor

palliatifs sont agréées par la Communauté flamande comme centre de palliatieve verzorging worden door de Vlaamse Gemeenschap erkend als
jour de soins palliatifs pour la période du 1er janvier 2007 jusqu'au dagcentrum voor palliatieve verzorging voor de periode van 1 januari
31 décembre 2008 : 2007 tot uiterlijk 31 december 2008 :
1° Dagcentrum Topaz, AZ VUB, Vander Vekenstraat 158, 1780 Wemmel; 1° dagcentrum Topaz, AZ VUB, J. Vander Vekenstraat 158, 1780 Wemmel;
2° Dagcentrum Het Heidehuis, Palliatieve zorg Noord-West-Vlaanderen, 2° dagcentrum Het Heidehuis, Palliatieve zorg Noord-West-Vlaanderen,
Diksmuidseheirweg 647, 8200 Sint-Andries-Brugge; Diksmuidseheirweg 647, 8200 Sint-Andries-Brugge;
3° Dagcentrum Sint Camillus, AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24, 3° dagcentrum Sint-Camillus, AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24,
2610 Wilrijk; 2610 Wilrijk;
4° Dagcentrum De Kust, AZ H. Serruys, Kaïrostraat 6, 8400 Oostende; 4° dagcentrum De Kust, AZ H. Serruys, Pater Pirelaan 6, 8400 Oostende;
5° Dagcentrum Coda, Bredabaan 743, 2990 Wuustwezel. 5° dagcentrum Coda, Bredabaan 743, 2990 Wuustwezel.
§ 2. Pour conserver l'agrément en 2007 et 2008, le centre doit § 2. Om erkend te kunnen blijven in 2007 en 2008, moet het centrum
répondre aux conditions suivantes : voldoen aan de volgende voorwaarden :
1° avoir été agréé pendant au moins trois ans comme projet pilote par 1° minstens drie jaar erkend geweest zijn als proefproject door het
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering;
2° être ouvert pendant au moins huit heures par jour; 2° minstens acht uur per dag open zijn;
3° s'adresser aux patients qui répondent aux trois conditions prévues 3° zich richten op patiënten die beantwoorden aan de drie voorwaarden,
au point 1 de l'annexe de l'arrêté royal. vermeld in punt 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit.

Art. 3.Le centre s'engage à transmettre à l'agence :

Art. 3.Het centrum verbindt er zich toe om aan het agentschap :

1° au plus tard le 31 janvier 2008 les données suivantes portant sur 1° uiterlijk op 31 januari 2008 de volgende gegevens te bezorgen over
la période du 1er janvier 2006 jusques et y compris le 31 décembre de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2007 :
2007; a) les données demandées par l'agence parmi lesquelles le nombre a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal
d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement; opnames en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument;
b) les données sur les activités du centre mentionnées au point 4 de b) de gegevens over de activiteiten van het centrum, vermeld in punt 4
l'annexe de l'arrêté royal; van de bijlage bij het koninklijk besluit;
2° au plus tard le 31 janvier 2009 les données suivantes portant sur 2° uiterlijk op 31 januari 2009 de volgende gegevens te bezorgen over
la période du 1er janvier 2008 jusques et y compris le 31 décembre de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2008 :
2008; a) les données demandées par l'agence parmi lesquelles le nombre a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal
d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement; opnames en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument;
b) les données sur les activités du centre mentionnées au point 4 de b) de gegevens over de activiteiten van het centrum, vermeld in punt 4
l'annexe de l'arrêté royal; van de bijlage bij het koninklijk besluit;
c) une proposition de rapport telle que visée à l'article 6 de c) een voorstel van rapport als vermeld in artikel 6 van het
l'arrêté royal, sur les activités du centre entre le 1er janvier 2006 koninklijk besluit, over de activiteiten van het centrum tussen 1
et le 31 décembre 2008. januari 2006 en 31 december 2008.

Art. 4.L'occupation minimale pour l'ensemble des centres doit

Art. 4.De minimale bezetting moet voor het geheel van de centra in

s'élever en 2006, 2007 et 2008, respectivement à au moins 3973, 4172 2006, 2007 en 2008 respectievelijk minstens 3973, 4172 en 4380 opnames
et 4380 admissions. bedragen.
Le financement pour l'année 2008 est réduit par un pourcentage qui est De financiering voor het jaar 2008 wordt verminderd met een percentage
égal à [1 -(le nombre de jours réalisés en 2006 + 2007) /8145 jours] x dat gelijk is aan [1 -(het aantal gerealiseerde dagen in 2006 + 2007)
100 si les chiffres de 2006 et 2007 font apparaître que le nombre / 8145 dagen] x 100 als uit de cijfers van 2006 en 2007 blijkt dat het
d'admissions pendant ces deux années est inférieur à 8145. aantal opnames in die twee jaar kleiner is dan 8145.

Art. 5.La ventilation du budget alloué annuellement à la Communauté

Art. 5.De verdeling van het door de federale overheid in het kader

flamande par l'autorité fédérale dans le cadre de l'article 2, § 1er van artikel 2, § 1, van het protocol jaarlijks aan de Vlaamse
Gemeenschap toegekende budget, wordt bepaald door het proportionele
du protocole, est déterminée par la part proportionnelle de chaque aandeel van ieder centrum in de totale gerealiseerde bezettingsgraad
centre dans le taux d'occupation global réalisé en 2004 de l'ensemble van 2004 van alle centra samen.
des centres. Pour le calcul de la part proportionnelle, il est tenu compte des Voor de berekening van dat proportionele aandeel wordt rekening
centres agréés. gehouden met de erkende centra.

Art. 6.Après signature du présent arrêté et après versement du budget

Art. 6.Na de ondertekening van dit besluit en na de storting van het

annuel 2006 par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à jaarbudget van 2006 door het Rijksinstituut voor Ziekte- en
la Communauté flamande, 100 % du montant de 2006 sont payés. Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap wordt 100 % van
Pour 2007, une avance de 50 % du montant de 2007, une deuxième avance
de 40 % du montant de 2007 et le solde de 2007 sont payés après
versement du budget annuel 2006 par l'Institut national d'assurance het bedrag van 2006 uitbetaald. Voor 2007 wordt een voorschot van 50 % van het bedrag van 2007, een
maladie-invalidité à la Communauté flamande tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2007 en het saldo van
2007 uitbetaald na de storting van het jaarbudget van 2007 door het
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap.
Une deuxième avance de 40 % du montant de 2007 est payée au plus tard Een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2007 wordt uitbetaald
le 30 juin 2007. Le solde de 2007 est payé après que l'agence a uiterlijk op 30 juni 2007. Het saldo van 2007 wordt uitbetaald nadat
contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, 1°. het agentschap de gegevens, vermeld in artikel 3, 1°, heeft
gecontroleerd en goedgekeurd.
Pour 2008, une avance de 50 % du montant de 2008, une deuxième avance Voor 2008 wordt een voorschot van 50 % van het bedrag van 2008, een
de 40 % du montant de 2008 et le solde de 2008 sont payés après tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2008 en het saldo van
versement du budget annuel 2008 par l'Institut national d'assurance 2008 uitbetaald na de storting van het jaarbudget van 2008 door het
maladie-invalidité à la Communauté flamande Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap.
Une deuxième avance de 40 % du montant de 2008 est payée au plus tard Een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2008 wordt uitbetaald
le 30 juin 2008. Le solde de 2008 est payé après que l'agence a uiterlijk op 30 juni 2008. Het saldo van 2008 wordt uitbetaald nadat
contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, 2°. het agentschap de gegevens, vermeld in artikel 3, 2°, heeft
gecontroleerd en goedgekeurd.

Art. 7.Le Ministre flamand qui a la politique en matière de santé

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 mars 2007. Brussel, 30 maart 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
^