Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 30/03/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant des dispositions diverses de réglementation et de subventionnement du travail et des vacances du personnel employé par des structures subventionnées par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » "
Arrêté du Gouvernement flamand portant des dispositions diverses de réglementation et de subventionnement du travail et des vacances du personnel employé par des structures subventionnées par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » Besluit van de Vlaamse regering houdende verscheidene bepalingen tot regeling en subsidiëring van arbeid en vakantie van personeel tewerkgesteld door voorzieningen gesubsidieerd door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
30 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand portant des 30 MAART 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende verscheidene
dispositions diverses de réglementation et de subventionnement du bepalingen tot regeling en subsidiëring van arbeid en vakantie van
travail et des vacances du personnel employé par des structures personeel tewerkgesteld door voorzieningen gesubsidieerd door het
subventionnées par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap
Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale
des Personnes handicapées)
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment les Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
articles 52, 2°, 53 et 81; inzonderheid op de artikelen 52, 2°, 53, en 81;
Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat
concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te
règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag,
allouées pour l'entrtien et le traitement des handicapés placés à toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten,
charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de
11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april
mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 1975, 13 december 1975, 31 maart 1976, 3 mei 1976, 9 september 1976,
mars 1978, 14 juin 1978, 26 novembre 1981, et par les arrêtés du 20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978, 26 november
Gouvernement flamand des 13 juillet 1983, 12 mars 1986, 19 mars 1986, 1981, en bij de besluiten van de Vlaamse regering van 13 juli 1983, 12
23 décembre 1987, 19 juillet 1989, 20 janvier 1991, 2 août 1991, 20 maart 1986, 19 maart 1986, 23 december 1987, 19 juli 1989, 20 januari
juillet 1994, 24 mars 1998, 8 décembre 1998 et 13 avril 1999; 1991, 2 augustus 1991, 20 juli 1994, 24 maart 1998, 8 december 1998 en
Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à 13 april 1999; Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de
suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de
tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische
médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en
l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die
dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat, onder het stelsel van het semi-internaat werken, gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés ministériels des 23 septembre 1975, 30 avril ministeriële besluiten van 23 september 1975, 30 april 1976, 19
1976, 19 octobre 1976, 25 mars 1977, 9 mai 1977, 11 mars 1978, 14 juin oktobert 1976, 25 maart 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978,
1978, 6 mars 1980, 3 août 1981, 26 novembre 1981, 15 octobre 1982, 14 6 maart 1980, 3 augustus 1981, 26 november 1981, 26 november 1981, 15
octobre 1988 et par les arrêtés du Gouvernement flamand des 28 juillet oktober 1982, 14 oktober 1988 en bij de besluiten van de Vlaamse
1983, 12 mars 1986, 10 décembre 1986, 23 décembre 1987, 19 juillet regering van 28 juli 1983, 12 maart 1986, 10 december 1986, 23
1989, 29 juillet 1989, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand december 1987, 19 juli 1989, 29 juli 1989, gewijzig bij besluit van de
des 30 janvier 1991, 7 novembre 1990 et 2 août 1991; Vlaamse regering van 30 januari 1991, 7 november 1990 en 2 augustus
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 1990 fixant les 1991; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 4 april 1990 houdende
conditions d'agrément et les modalités de fonctionnement et de de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en
subventionnement des services pour handicapés mentaux habitant chez subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor begeleid wonen van
eux moyennant assistance, comme prévu par l'article 3, § 1erbis de mentaal gehandicapten zoals bedoeld in artikel 3, §1bis van het
l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een
médico-socio-pédagogiques, modifié par les arrêtés du Gouvernement Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten,
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 november
flamand des 14 novembre 1990, 24 juillet 1991, 2 août 1991, 9 décembre 1990, 24 juli 1991, 2 augustus 1991, 9 december 1992, 15 december
1992, 15 décembre 1993, 19 janvier 1994, 30 mars 1994, 15 juin 1994, 1993, 19 januari 1994, 30 maart 1994, 15 juni 1994, 24 maart 1998, 8
24 mars 1998, 8 décembre 1998; december 1998;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende
conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en
subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor zelfstandig wonen van
manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal n° 81 gehandicapte personen zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis van het
du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een
pour handicapés, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten,
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 november
14 novembre 1990, 12 décembre 1990, 24 juillet 1991, 2 août 1991, 15 1990, 12 december 1990, 24 juli 1991, 2 augustus 1991, 15 december
décembre 1993, 19 janvier 1994, 30 mars 1994, 15 juin 1994, 6 juillet 1994; 1993, 19 januari 1994, 30 maart 1994, 15 juni 1994, 6 juli 1994;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1996 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1996
l'agrément et au subventionnement des services d'aide à domicile pour betreffende de erkenning van thuisbegeleidingsdiensten voor personen
handicapés, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2000; met een handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 31 maart 2000;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 avril 1997 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 april 1997
l'agrément et au subventionnement de centres de formation ou de betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor
réadaptation professionnelles pour handicapés; beroepsopleiding of omscholing van personen met een handicap;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 tot
conditions et modalités de subventionnement d'organisations, par le « vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap », Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap
subsidies aan organisaties kan toekennen, met het oog op het
en vue du développement, de l'encadrement et de la promotion de ontwikkelen, begeleiden en bevorderen van een aangepaste
loisirs adaptés pour personnes handicapées; vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse regerig van 18 december 1998
l'agrément et au subventionnement de services d'habitations protégées betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten voor beschermd
pour handicapées; wonen voor personen met een handicap;
Vu l'arrêté du gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif au Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998
parcours d'insertion pour les personnes handicapées; betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à handicap; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999
l'agrément et au subventionnement des centres d'orientation betreffende de erkenning en subsidiëring van centra voor
professionnelle spécialisée pour personnes handicapées; gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze;
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor
Integratie van Personen met een Handicap », rendu le 27 février 2001; Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 27 februari 2001;
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 26 mars 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 26 maart 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'un bon fonctionnement du « Vlaams Fonds voor Sociale Overwegende dat een goede werking van het Vlaams Fonds voor Sociale
Integratie van Personen met een Handicap » exige la mise en Integratie van Personen met een Handicap vereist dat zonder uitstel
application immédiate de certaines dispositions de l'Accord uitvoering wordt gegeven aan sommige bepalingen van het Vlaams
intersectoriel flamand pour le secteur non marchand 2000-2005 qui Intersectoraal Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005, die
produisent leurs effets le 1er janvier 2001; vanaf 1 januari 2001 uitwerking hebben;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aides sociale, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke
et de l'Egalité des Chances; Kansen;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Disposition générale Algemene bepaling

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

- le Fonds : le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen - het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen
met een Handicap »; met een Handicap;
- masse salariale : les frais de personnel du personnel - loonmassa : de personeelskosten van het volgens de personeelsnormen
subventionnable selon les normes de personnel, à l'exception : subsidieerbaar personeel met uitsluiting van :
- des frais de personnel du personnel de remplacement engagé en vertu - de personeelskosten van het in functie van dit besluit aangeworven
du présent arrêté; vervangend personeel;
- le pécule de vacances en cas de départ; - het vakantiegeld bij uitdiensttreding;
- les subventions forfaitaires pour certaines charges patronales et - de forfaitaire subsidies voor bepaalde patronale lasten en
indemnités. vergoedingen.
Régime de travail Arbeidsregeling

Art. 2.Le personnel infirmier, éducatif et d'accompagnement occupé en

Art. 2.Het verplegend, opvoedend en begeleidend personeel dat in een

service continu dans des établissements fonctionnant sous le régime systeem van continudiensten tewerkgesteld is in voorzieningen werkend
d'internat pour mineurs ou majeurs, ont droit à la dispense de onder het internaatsstelsel voor minderjarigen of voor meerderjarigen
prestations de travail sans perte de salaire de la manière suivante : heeft recht op vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon
à partir du 1er janvier 2001 à une heure par semaine pour les membres op de volgende wijze : vanaf 1 januari 2001, op één uur per week voor
du personnel concernés qui ont atteint l'âge de quarante-cinq ans, et bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijfenveertig jaar
à partir du 1er janvier 2002 à deux heures par semaine pour ces mêmes bereikt hebben en vanaf 1 januari 2002 op twee uur per week voor
membres du personnel; à partir du 1er janvier 2003 à trois heures par diezelfde personeelsleden; vanaf 1 januari 2003 op drie uur per week
semaine pour les membres du personnel concernés qui ont atteint l'âge
de cinquante ans et à partir du 1er janvier 2004 à quatre heures par voor bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijftig jaar bereikt
semaine pour ces mêmes membres du personnel; à partir du 1er janvier hebben en vanaf 1 januari 2004 op vier uur per week voor diezelfde
2004 à six heures par semaine pour les membres du personnel concernés personeelsleden; vanaf 1 januari 2004 op zes uur per week voor
qui ont atteint l'âge de cinquante-cinq ans. bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijfenvijftig jaar
Cette dispense de prestations de travail est compensée par un travail bereikt hebben. Deze vrijstelling van arbeidsprestaties wordt gecompenseerd door
de remplacement, subventionné intégralement par le Fonds, par vervangende tewerkstelling die integraal door het Fonds gesubsidieerd
affectation des pourcentages suivants de la masse salariale du wordt door bestemming van volgende percentages van de loonmassa van
personnel visé au premier alinéa : het in het eerste lid bedoelde personeel :
- pour l'année 2001 : 0,589 %; - voor het jaar 2001 : 0,589 %;
- pour l'année 2002 : 1,221 %; - voor het jaar 2002 : 1,221 %;
- pour l'année 2003 : 1,853 %; - voor het jaar 2003 : 1,853 %;
- à partir de l'année 2004 : 2,485 %. - vanaf het jaar 2004 : 2,485 %.

Art. 3.Les assistents A.V.J. des services pour logement autonome,

Art. 3.De ADL-assistenten van de diensten voor zelfstandig wonen die

occupés en service continu, ont droit à la dispense de prestations de in een systeem van continudiensten tewerkgesteld zijn, hebben recht op
travail sans perte de salaire de la manière suivante : à partir du 1er vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon op de volgende
janvier 2001, à une heure par semaine pour les membres du personnel en wijze : vanaf 1 januari 2001, op één uur per week voor bedoelde
question qui ont atteint l'âge de quarante-cinq ans et à partir du 1er personeelsleden die de leeftijd van vijfenveertig jaar bereikt hebben
janvier 2002 à deux heures par semaine pour ces mêmes membres du en vanaf 1 januari 2002 op twee uur per week voor diezelfde
personnel; à partir du 1er janvier 2003 à trois heures par semaine personeelsleden; vanaf 1 januari 2003 op drie uur per week voor
pour les membres du personnel concernés qui ont atteint l'âge de bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijftig jaar bereikt
cinquante ans et à partir du 1er janvier 2004 à quatre heures par hebben en vanaf 1 januari 2004 op vier uur per week voor diezelfde
semaine pour ces mêmes membres du personnel; à partir du 1er janvier personeelsleden; vanaf 1 januari 2004 op zes uur per week voor
2004 à six heures par semaine pour les membres de personnel concernés bedoelde personeelsleden die de leeftijd van vijfenvijftig jaar
qui ont atteint l'âge de cinquante-cinq ans. bereikt hebben.
Cette dispense de prestations de travail est compensée par un travail Deze vrijstelling van arbeidsprestaties wordt gecompenseerd door
de remplacement, subventionné intégralement par le Fonds, par vervangende tewerkstelling die integraal door het Fonds gesubsidieerd
affectation des pourcentages suivants de la masse salariale du wordt door bestemming van volgende percentages van de loonmassa van
personnel visé au premier alinéa : het in het eerste lid bedoelde personeel :
- pour l'année 2001 : 0,589 %; - voor het jaar 2001 : 0,589 %;
- pour l'année 2002 : 1,221 %; - voor het jaar 2002 : 1,221 %;
- pour l'année 2003 : 1,853 %; - voor het jaar 2003 : 1,853 %;
- à partir de l'année 2004 : 2,485 %. - vanaf het jaar 2004 : 2,485 %.
Pécule de vacances Vakantieregeling

Art. 4.§ 1er. Les employés visés au § 2 sont occupés dans les

Art. 4.§ 1. De in § 2 bedoelde werknemers zijn tewerkgesteld bij de

structures subventionnés par le Fonds, visées à l'article 2, § 2, 3°, door het Fonds gesubsidieerde voorzieningen bedoeld bij artikel 2, §
du décret du 27 juin 1990 portant création du Fonds, qui organisent et 2, 3°, van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van het
prêtent l'assistance résidentielle et ambulante, ainsi que dans les Fonds, die residentiële en ambulante bijstand organiseren en verlenen,
centres de formation ou de réadaptation professionnelles pour alsmede bij de centra voor beroepsopleiding of omscholing van personen
handicapés, les centres d'orientation professionnelle spécialisée, les met een handicap, de centra voor gespecialiseerde voorlichting bij
services relatifs au parcours d'insertion et dans les organisations beroepskeuze, de arbeidstrajectbegeleidingsdiensten en bij de
qui accompagnent et stimulent les loisirs adaptés pour personnes organisaties die aangepaste vrijetijdsbesteding voor personen met een
handicapées. handicap begeleiden en bevorderen.
§ 2. Tous les employés de trente-cinq à quarante-quatre ans ont droit § 2. Alle werknemers in de leeftijdscategorie van vijfendertig jaar
tot en met vierenveertig jaar hebben recht op bijkomende conventionele
à des jours conventionnels supplémentaires par année civile. Ce droit dagen per kalenderjaar. Dit bijkomend recht wordt gradueel opgebouwd,
additionnel est augmenté graduellement, pendant la période de 2002 à 2005, jusqu'à cinq jours conventionnels supplémentaires par année civile. Pour ces jours conventionnels supplémentaires, exprimés conformément à la durée du travail contractuelle quotidienne moyenne de l'employé, celui-ci a droit à son salaire normal. Pour les employés travaillant à temps partiel vaut le calcul au prorata, conformément à leur durée du travail contractuelle. Le droit à ces jours de congé conventionnels supplémentaires est acquis proportionnellement à partir du mois pendant lequel l'âge de trente-cinq ans est atteint jusqu'au mois précédant le mois pendant in de periode 2002 tot 2005, tot vijf bijkomende conventionele dagen per kalenderjaar. Voor deze bijkomende conventionele dagen, uitgedrukt overeenkomstig de gemiddelde contractuele dagelijkse arbeidsduur van de werknemer, heeft de betrokken werknemer recht op zijn normaal loon. Voor deeltijdse werknemers geldt de prorataberekening overeenkomstig hun contractuele arbeidsduur. Het recht op deze bijkomende conventionele verlofdagen wordt proportioneel verworven met ingang van de maand waarin de leeftijd van vijfendertig jaar wordt bereikt tot en met de maand voorafgaand aan de
lequel l'âge de quarante-cinq ans est atteint. maand waarin de leeftijd van vijfenveertig jaar wordt bereikt.
§ 3. Les jours de congé conventionnels supplémentaires sont compensés § 3. De bijkomende conventionele vakantiedagen worden gecompenseerd
par un emploi de remplacement, subventionné intégralement par le door vervangende tewerkstelling die integraal door het Fonds
Fonds, par affectation des pourcentages suivants de la masse salariale gesubsidieerd wordt door bestemming van volgende percentages van de
: loonmassa :
- pour l'année 2002 : 0,136 %; - voor het jaar 2002 : 0,136 %;
- pour l'année 2003 : 0,271 %; - voor het jaar 2003 : 0,271 %;
- pour l'année 2004 : 0,407 %; - voor het jaar 2004 : 0,407 %;
- à partir de l'année 2005 : 0,761 %. - vanaf het jaar 2005 : 0,761 %.
Dispositions finales Slotbepalingen

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.

Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses

Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 mars 2001. Brussel, 30 maart 2001.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen,
Mme M. VOGELS Mevr. M. VOGELS
^