Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre 2007 relatif à l'aide financière aux études de la Communauté flamande, en ce qui concerne des adaptations terminologiques à la suite de modifications des règlements connexes et l'ajustement de la détermination de l'année de revenus pour les groupes-cibles à statut de séjour particulier | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 betreffende de studiefinanciering van de Vlaamse Gemeenschap, wat betreft terminologische aanpassingen ten gevolge van wijzigingen van verwante regelgeving en een bijsturing van de bepaling van het inkomstenjaar voor doelgroepen met een bijzonder verblijfsstatuut |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 30 JUNI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 7 septembre 2007 relatif à l'aide financière | besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 betreffende de |
aux études de la Communauté flamande, en ce qui concerne des | studiefinanciering van de Vlaamse Gemeenschap, wat betreft |
adaptations terminologiques à la suite de modifications des règlements | terminologische aanpassingen ten gevolge van wijzigingen van verwante |
connexes et l'ajustement de la détermination de l'année de revenus | regelgeving en een bijsturing van de bepaling van het inkomstenjaar |
pour les groupes-cibles à statut de séjour particulier | voor doelgroepen met een bijzonder verblijfsstatuut |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 8 juin 2007 relatif à l'aide financière aux études de | Gelet op het decreet van 8 juni 2007 betreffende de studiefinanciering |
la Communauté flamande, les articles 34, § 3, et 37 ; | van de Vlaamse Gemeenschap, artikel 34, § 3, en artikel 37; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre 2007 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 |
l'aide financière aux études de la Communauté flamande ; | betreffende de studiefinanciering van de Vlaamse Gemeenschap; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 avril | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 april 2017; |
Gelet op advies van 61.435/1 van de Raad van State, gegeven op 31 mei | |
2017 ; Vu l'avis n° 61.435/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2017, en | 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Adaptations terminologiques à la suite de | HOOFDSTUK 1. - Terminologische aanpassingen ten gevolge van |
modifications des règlements connexes | wijzigingen van verwante regelgeving |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
septembre 2007 relatif à l'aide financière aux études de la Communauté | september 2007 betreffende de studiefinanciering van de Vlaamse |
flamande sont apportées les modifications suivantes : | Gemeenschap worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au § 2, alinéa 3, le membre de phrase « et qui est marié » est | 1° in paragraaf 2, derde lid, wordt de zinsnede "en die gehuwd is" |
remplacé par le membre de phrase « et d'un partenaire, qui doivent | vervangen door de zinsnede "en een partner die als gehuwden in de zin |
être considérés comme époux au sens de l'article 5, 15° du décret » ; | van artikel 5, 15°, van het decreet moeten worden beschouwd"; |
2° au § 2, l'alinéa 4 est abrogé ; | 2° in paragraaf 2 wordt het vierde lid opgeheven; |
3° au § 3, alinéa 1er, le membre de phrase « une intervention d'un | 3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "een tussenkomst van |
comité d'aide spéciale à la jeunesse ou d'une autre autorité ou | een comité voor bijzondere jeugdzorg of van een andere |
institution de droit public, est fiscalement à charge d'une personne | publiekrechtelijke overheid of instelling, fiscaal ten laste is van |
physique » est remplacé par le membre de phrase « une intervention | een andere natuurlijke persoon" vervangen door de zinsnede "een |
d'une autorité ou institution de droit public, a sa résidence | tussenkomst van een publiekrechtelijke overheid of instelling, zijn |
principale chez une autre personne physique ». | hoofdverblijfplaats heeft bij een andere natuurlijke persoon". |
Art. 2.Dans l'article 6, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 5 juin 2009, l'alinéa 1er est remplacé par | besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009, wordt het eerste lid |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Si l'élève ou l'étudiant est marié au 31 décembre au plus tard de | "Als de leerling of student uiterlijk op 31 december van het betrokken |
l'année scolaire ou académique concernée au sens de l'article 5, 15° | school- of academiejaar gehuwd is als vermeld in artikel 5, 15°, van |
du décret, l'allocation est calculée sur la base du revenu de | het decreet, wordt voor de berekening van de toelage uitgegaan van het |
référence des deux époux, à condition que, à partir du moment où ils | referentie-inkomen van beide gehuwden, op voorwaarde dat ze vanaf het |
doivent être considérés comme époux au sens de l'article 5, 15° du | ogenblik dat ze als gehuwden in de zin van artikel 5, 15°, van het |
décret jusqu'au 31 décembre de l'année civile suivant le début de | decreet moeten worden beschouwd tot en met 31 december van het |
l'année scolaire ou académique en question, ils aient acquis pendant | kalenderjaar dat volgt op de aanvang van het betrokken school- of |
12 mois des revenus dont le total correspond au moins au revenu | academiejaar, twaalf maanden financiële middelen hebben verworven |
d'intégration sociale versé annuellement au 31 décembre de l'année | waarvan het totaal minstens overeenkomt met het leefloon dat op 31 |
civile précédant l'année scolaire ou académique en question à la | december van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het betrokken school- |
personne cohabitant avec une ou plusieurs personnes, conformément aux | of academiejaar, conform artikel 14, § 1, 1°, eerste lid, 1°, en |
articles 14, § 1er, 1°, alinéa 1er, 1°, et 15 de la loi du 26 mai 2002 | artikel 15 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie jaarlijks wordt uitgekeerd aan de persoon | |
concernant le droit à l'intégration sociale. ». | die met een of meer personen samenwoont.". |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les points 3° /1 et 4° /1 sont insérés et rédigés comme suit : | 1° er wordt een punt 3° /1 en 4° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 3° /1 celui qui, au plus tard au 31 décembre de l'année scolaire ou | "3° /1 degene die uiterlijk op 31 december van het betrokken school- |
académique en question, réside dans une organisation d'aide spéciale à | of academiejaar verblijft in een organisatie voor bijzondere |
la jeunesse, un centre d'accueil, d'orientation et d'observation ou un | jeugdzorg, een onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum of een |
centre d'aide intégrale aux familles, ou qui bénéficie d'un | centrum voor integrale gezinszorg, of contextbegeleiding krijgt in het |
accompagnement contextuel dans le cadre du logement autonome, comme | kader van autonoom wonen als vermeld in artikel 53bis, 53duodecies en |
indiqué aux articles 53bis, 53duodecies et 53septiesdecies et à | 53septiesdecies en bijlage 9 van het besluit van de Vlaamse regering |
l'annexe 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 | van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en subsidienormen |
relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement | voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, met |
des structures d'assistance spéciale à la jeunesse, à l'exception du | uitzondering van kortdurend crisisverblijf; |
séjour de crise de courte durée ; | |
4° /1 celui qui, par le passé et au plus tard au 31 décembre de | 4° /1 degene die in het verleden en uiterlijk op 31 december van het |
l'année scolaire ou académique en question, a résidé dans une | |
organisation d'aide spéciale à la jeunesse, un centre d'accueil, | betrokken school- of academiejaar verbleef in een organisatie voor |
d'orientation et d'observation ou un centre d'aide intégrale aux | bijzondere jeugdzorg, een onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum |
familles, ou qui a bénéficié d'un accompagnement contextuel dans le | of een centrum voor integrale gezinszorg, of contextbegeleiding kreeg |
cadre du logement autonome, comme indiqué aux articles 53bis, | in het kader van autonoom wonen als vermeld in artikel 53bis, |
53duodecies et 53septiesdecies et à l'annexe 9 de l'arrêté du | 53duodecies en 53septiesdecies en bijlage 9 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions | Vlaamse regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en |
d'agrément et aux normes de subventionnement des structures | subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, |
d'assistance spéciale à la jeunesse, à l'exception du séjour de crise | met uitzondering van kortdurend crisisverblijf, of een pleegkind of |
de courte durée, ou un enfant ou adulte placés tels que visés à | een pleeggast als vermeld in artikel 2, 8° en 10°, van het decreet van |
l'article 2, 8° et 10° du décret du 29 juin 2012 portant organisation | 29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg;"; |
du placement familial ; » ; | |
2° le point 5° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt: |
« 5° celui qui, au plus tard au 31 décembre de l'année scolaire ou | "5° degene die uiterlijk op 31 december van het betrokken school- of |
académique en question et à la suite d'une décision du juge de la | academiejaar ingevolge een beslissing van een jeugdrechter of |
jeunesse ou d'une autorité de droit public, est pris en charge dans un | publiekrechtelijke overheid opgenomen wordt in een multifunctioneel |
centre multifonctionnel agréé par l'Agence flamande pour les Personnes | centrum dat erkend is door het Vlaams Agentschap voor Personen met een |
handicapées, tel que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | Handicap, als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de | Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van |
centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures ; » | multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap;" |
3° le point 5° /1 est inséré et ainsi rédigé : | 3° er wordt een punt 5° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 5° /1 celui qui, par le passé et au plus tard au 31 décembre de | "5° /1 degene die in het verleden en uiterlijk op 31 december van het |
l'année scolaire ou académique en question, a été pris en charge à la | betrokken school- of academiejaar door een beslissing van een |
suite d'une décision du juge de la jeunesse ou d'une autorité de droit | jeugdrechter of publiekrechtelijke overheid opgenomen werd in een |
public dans un centre multifonctionnel agréé par l'Agence flamande | multifunctioneel centrum dat erkend is door het Vlaams Agentschap voor |
pour les Personnes handicapées, tel que visé à l'article 2 de l'arrêté | Personen met een Handicap, als vermeld in artikel 2 van het besluit |
du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et | van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en |
subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes | subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen |
handicapées mineures ; ». | met een handicap;". |
CHAPITRE 2. - Ajustement de la détermination de l'année de revenus | HOOFDSTUK 2. - Bijsturing van de bepaling van het inkomstenjaar voor |
pour les groupes-cibles à statut de séjour particulier | doelgroepen met een bijzonder verblijfsstatuut |
Art. 4.Dans l'article 13, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 4.In artikel 13, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 7 septembre 2007 relatif à l'aide financière aux études de la | van 7 september 2007 betreffende de studiefinanciering van de Vlaamse |
Communauté flamande, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
14 avril 2014, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | april 2014, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: |
« Il doit également être dérogé à l'année à prendre en considération, | "Van het in aanmerking te nemen jaar, vermeld in artikel 11, § 1, van |
visée à l'article 11, § 1er du présent arrêté lorsque les conditions | dit besluit, moet ook worden afgeweken als er tegelijkertijd aan al de |
suivantes sont réunies : | onderstaande voorwaarden voldaan wordt: |
1° l'une des personnes dont le revenu sert de base au calcul de | 1° aan een van de personen op wiens inkomen de toelage wordt berekend, |
l'allocation se voit délivrer pendant ou après l'année à prendre en | wordt pas in de loop van of na het in aanmerking te nemen jaar, |
considération, visée à l'article 11, § 1er du présent arrêté, l'un des | vermeld in artikel 11, § 1, van dit besluit, een van de volgende |
titres de séjour suivants : | verblijfstitels verleend: |
a) victime du trafic de personnes, attestée par un centre agréé par | a) slachtoffer van mensenhandel, geattesteerd door een door de |
les autorités fédérales, spécialisé dans l'accueil des victimes du | federale overheid erkend centrum dat gespecialiseerd is in het onthaal |
trafic de personnes ; | van slachtoffers van mensenhandel; |
b) personne de nationalité étrangère admise au séjour en Belgique pour | b) persoon met een buitenlandse nationaliteit die toegelaten is tot |
une durée limitée en vertu des articles 49, § 1er, ou 49/2, § 1er de | een verblijf van bepaalde duur in België conform artikel 49, § 1, of |
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | artikel 49/2, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
l'établissement et l'éloignement des étrangers ; | toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
verwijdering van vreemdelingen; | |
2° le revenu de référence de l'une des personnes, servant de base au | 2° het referentie-inkomen van een van de personen waarop de toelage |
calcul de l'allocation, ne peut pas être déterminé au moyen des | wordt berekend, kan niet bepaald worden aan de hand van de door de |
revenus vérifiés par le Service Public Fédéral Finances, visés à | Federale Overheidsdienst Financiën nageziene inkomsten, vermeld in |
l'article 11, § 1er du présent arrêté ou par un service des impôts | artikel 11, § 1, van dit besluit, of door een buitenlandse |
étranger. ». | belastingdienst.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2017. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2017. |
L'article 3 produit ses effets le 1er septembre 2016. | Artikel 3 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2016. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 juin 2017. | Brussel, 30 juni 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |