Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour familles d'accueil | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 30 JUNI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de |
d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour | voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven |
familles d'accueil | en diensten voor opvanggezinnen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 21 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 21 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", notamment | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 12; | inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du | kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er | besluiten van 10 juli 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 13 |
février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 20 mai | december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 20 mei 2005 en 27 mei |
2005 et 27 mai 2005; | 2005; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 29 juin 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 29 juni 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la perte de places d'accueil effectives suite aux | Overwegende dat het verlies van effectieve opvangplaatsen ten gevolge |
règles de conversion et de suspension en 2006 doit être évitée dans la | van de herleidings- en schorsingsregels in 2006 zo veel mogelijk |
mesure du possible et que des mesures doivent être prises sans délai | voorkomen moet worden en dat er voor de diensten dringend maatregelen |
pour alléger la pression du travail dans ces services; | nodig zijn ter verlichting van de werkdruk; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille, | Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
et des services pour familles d'accueil, est inséré un article 21, | kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen wordt een artikel |
rédigé comme suit : | 21bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 21bis.§ 1er. Il est alloué une subvention à un service si ce |
« Art. 21bis.§ 1. Een dienst ontvangt een subsidie als die dienst |
dernier s'associe à une structure de coopération avec d'autres | toetreedt tot een samenwerkingsverband met andere diensten. Elke |
services. Chaque service choisit lui-même sa structure de coopération. | dienst kiest zelf zijn samenwerkingsverband. Diensten van eenzelfde |
Les services d'un même pouvoir organisateur peuvent également | organiserend bestuur kunnen eveneens een samenwerkingsverband vormen. |
constituer une structure de coopération. Chaque service met la | Elke dienst stelt de subsidie integraal ter beschikking van het |
subvention intégralement à la disposition de la structure de | |
coopération. | samenwerkingsverband. |
§ 2. Une structure de coopération compte au moins trente tranches | § 2. Een samenwerkingsverband telt minstens dertig erkende schijven, |
agréées, sur la base de la capacité agréée de chaque service au 31 | op basis van de erkende capaciteit van elke dienst op 31 december van |
décembre de l'année précédente. | het voorafgaande jaar. |
§ 3. La structure de coopération affecte la subvention exclusivement à | § 3. Het samenwerkingsverband zet de subsidie exclusief in ter |
l'aide des services participants et fixe les modalités d'affectation | ondersteuning van de deelnemende diensten en bepaalt de wijze waarop |
de la subvention. | de subsidie besteed wordt. |
§ 4. La structure de coopération occupe un collaborateur qui travaille | § 4. Het samenwerkingsverband heeft een medewerker die minstens |
au moins à mi-temps pour la structure de coopération. | halftijds specifiek voor het samenwerkingsverband werkt. |
§ 5. La subvention est de 641 euros par tranche agréée et est payée | § 5. De subsidie bedraagt 641 euro per erkende schijf en wordt |
avant le 1er avril de chaque année. L'année de début étant 2006, la | uitbetaald voor 1 april van elk jaar. In 2006 als startjaar wordt de |
subvention intégrale est payée lorsque la structure de coopération | volledige subsidie betaald als het samenwerkingsverband uiterlijk op |
démarre au plus tard le 30 juin 2006, les trois-quarts de la | 30 juni 2006 start; als het samenwerkingsverband start tussen 1 juli |
subvention sont payés lorsque la structure de coopération démarre | 2006 en 30 september 2006, wordt drie vierde van de subsidie betaald, |
entre le 1er juillet 2006 et le 30 septembre 2006 et les deux quarts | en als het samenwerkingsverband start tussen 1 oktober 2006 en 31 |
de la subvention sont payés lorsque la structure de coopération | december 2006, wordt twee vierde van de subsidie betaald. |
démarre entre le 1er octobre 2006 et le 31 décembre 2006. | |
§ 6. Kind & Gezin arrête les directives administratives en la matière. | § 6. K&G legt de verdere administratieve richtlijnen vast. » |
» Art. 2.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 mai 2005, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 23.§ 1er. Si les jours de placement, calculés sur une seule |
« Art. 23.§ 1. Als, berekend over één kalenderjaar, de |
année calendaire, n'atteignent pas la norme minimum de 2 800 par | plaatsingsdagen de minimumnorm van 2 800 per schijf van minstens zeven |
tranche d'au moins sept familles d'accueil, le subventionnement, dans | opvanggezinnen niet bereiken, wordt de subsidiëring, voorzover ze |
la mesure où il est déterminé par l'âge moyen du personnel, est réduit | bepaald wordt door de gemiddelde leeftijd van het personeel, met |
à partir du deuxième trimestre de l'année calendaire suivante, | ingang van het tweede kwartaal van het volgende kalenderjaar |
jusqu'au niveau pour lequel la norme minimum est atteinte. S'il s'agit | verminderd tot op het niveau waarvoor de minimumnorm wel wordt |
d'un service à capacité minimum qui n'atteint pas la norme minimum, le | gehaald. Als het om een dienst met de minimumcapaciteit gaat die de |
subventionnement, dans la mesure où il est déterminé par l'âge moyen | minimumnorm niet haalt, wordt de subsidiëring, voor zover ze bepaald |
du personnel, est également suspendu à partir du deuxième trimestre de | wordt door de gemiddelde leeftijd van het personeel, eveneens met |
l'année calendaire suivante. | ingang van het tweede kwartaal van het volgende kalenderjaar |
§ 2. Les services faisant l'objet d'une réduction de subventions, | geschorst. § 2. De diensten waarvan de subsidiëring werd verminderd, worden |
peuvent à nouveau bénéficier d'une subvention plus élevée si leur | opnieuw hoger gesubsidieerd als ze aantonen dat hun bezetting |
occupation pendant quatre trimestre permet de majorer la subvention. | gedurende vier kwartalen een hogere subsidie toelaat. |
§ 3. Les services faisant l'objet d'une suspension de subventions, | § 3. De diensten waarvan de subsidiëring werd geschorst, worden |
peuvent à nouveau bénéficier des subventions s'ils démontrent qu'ils | opnieuw gesubsidieerd als ze aantonen dat gedurende vier kwartalen de |
respectent les normes minimums en vigueur pendant quatre trimestres. | geldende minimumnormen werden vervuld. |
§ 4. Le régime visé au § 1er, n'est pas applicable aux services | § 4. De regeling, vermeld in § 1, is niet van toepassing op nieuw |
nouvellement agréés pendant l'année calendaire durant laquelle | erkende diensten, gedurende het kalenderjaar waarin de erkenning |
l'agrément prend effet. Cela vaut également pour les services déjà | ingaat. Dat geldt eveneens voor de reeds erende diensten waarvan de |
agréés dont les chiffres d'agrément sont majorés par rapport à la | erkenningscijfers worden verhoogd met betrekking tot de verhoogde |
capacité accrue. | capaciteit. |
§ 5. La réduction ou suspension appliquée en vertu du § 1er, ne porte | § 5. De ingevolge het bepaalde in § 1 toegepaste schorsing of |
pas atteinte à la capacité accordée à l'agrément. | vermindering doet geen afbreuk aan de capaciteit, toegekend bij de |
§ 6. Si, toutefois, le service ne parvient pas à remplir les exigences | erkenning. § 6. Als de dienst er binnen een periode van één jaar evenwel niet in |
de la reprise du subventionnement dans une période d'un an, telle que | slaagt aan de eisen voor hersubsidiëring te voldoen, zoals bepaald in |
prévue aux §§ 2 et 3, l'agrément prend fin (pour les services à | § 2 en § 3, vervalt de erkenning (voor diensten met de |
capacité minimum) ou la capacité agréée est réduite. | minimumcapaciteit), of wordt de erkende capaciteit verminderd. |
§ 7. Si pendant deux trimestres successifs, le nombre de familles | § 7. Als gedurende twee opeenvolgende kwartalen het aantal aangesloten |
d'accueil affiliées est inférieur au minimum requis suivant | opvanggezinnen kleiner is dan minimaal vereist is volgens de |
l'agrément, le subventionnement, dans la mesure où il est déterminé | erkenning, wordt de subsidiëring, voor zover ze bepaald wordt door de |
par l'âge moyen du personnel, est réduit ou suspendu à partir du | gemiddelde leeftijd van het personeel, geschorst of verminderd, met |
deuxième trimestre dans lequel le déficit a été constaté, jusqu'au | ingang van het tweede kwartaal waarop het tekort werd vastgesteld, tot |
niveau pour lequel le nombre minimum requis de familles d'accueil est | op het niveau waarvoor het vereiste minimumaantal opvanggezinnen wel |
atteint. Les services dont les subventions ont été réduites ou suspendues sont à nouveau subventionnés à partir du trimestre dans lequel le nombre minimum requis de familles d'accueil est à nouveau atteint. § 8. Vaut comme famille d'accueil en application du § 7, soit la famille d'accueil qui pendant un trimestre a effectué au moins une prestation d'accueil, soit la famille d'accueil qui, après le trimestre pendant lequel elle a effectué au moins une prestation d'accueil, n'a pas effectué de prestation d'accueil pendant au maximum trois trimestres consécutifs et dont l'affiliation auprès du service n'a pas pris fin. | wordt gehaald. De diensten waarvan de subsidiëring aldus werd geschorst of verminderd worden opnieuw gesubsidieerd met ingang van het kwartaal waarin opnieuw het vereiste minimumaantal opvanggezinnen wordt gehaald. § 8. Voor de toepassing van § 7 geldt als opvanggezin hetzij een opvanggezin dat in een kwartaal minstens één opvangprestatie heeft verricht, hetzij een opvanggezin dat na een kwartaal waarin het minstens één opvangprestatie heeft verricht, maximaal gedurende drie opeenvolgende kwartalen geen opvangprestatie heeft verricht en waarvan de aansluiting bij de dienst niet is beëindigd. |
§ 9. Du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus, les services dont | § 9. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 ontvangen |
la subvention, liée à l'âge moyen, a été réduite ou suspendue, telle | diensten waarvan de subsidie, gekoppeld aan de gemiddelde leeftijd, |
que stipulée au § 7, reçoivent un montant au prorata de cette | werd verminderd of geschorst, zoals bepaald in § 7, een bedrag pro |
subvention lorsque le nombre de familles d'accueil affiliées sur base | rata van de subsidie als het aantal aangesloten opvanggezinnen op |
trimestrielle est supérieur au niveau sur base duquel la subvention | kwartaalbasis boven het niveau ligt waarop de subsidie wordt betaald. |
est payée. Ce régime ne s'applique cependant pas lorsqu'il est | Die regeling is evenwel niet van toepassing als er voor de schijven in |
simultanément question pour les tranches concernées d'une réduction de | kwestie gelijktijdig sprake is van een vermindering van subsidiëring |
la subvention sur la base du § 1er. » | op basis van § 1. » |
Art. 3.L'article 28bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 28bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 28bis.Chaque service perçoit en 2006 à titre complémentaire |
« Art. 28bis.Elke dienst ontvangt in 2006 aanvullend een éénmalige en |
une subvention unique et spéciale de 2.500 euros pour l'équipement de | bijzondere subsidie van 2.500 euro bedoeld voor de basisuitrusting en |
base et l'informatisation accrue du fonctionnement du service dans le | de verdere informatisering van de werking van de dienst in het kader |
cadre de l'e-gouvernance. » | van e-govemement. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 juin 2006. | Brussel, 30 juni 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-presidént van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de La Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |