Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant exécution de certains articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 mei 2000 ter uitvoering van sommige artikelen van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 30 JUNI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant exécution de certains | besluit van de Vlaamse Regering van 26 mei 2000 ter uitvoering van |
articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | sommige artikelen van het decreet van 23 januari 1991 inzake de |
l'environnement contre la pollution due aux engrais | bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
l'environnement contre la pollution due aux engrais, notamment | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, inzonderheid op |
l'article 7, modifié par les décrets des 25 juin 1992, 20 décembre | artikel 7, gewijzigd bij de decreten van 25 juni 1992, 20 december |
1995, 11 mai 1999, 8 décembre 2000 et 28 mars 2003; | 1995, 11 mei 1999, 8 december 2000 en 28 maart 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 mei 2000 ter |
de certains articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la | uitvoering van sommige artikelen van het decreet van 23 januari 1991 |
protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais, | inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 | meststoffen, gewijzigd bij de besluiten van 14 december 2001 en 17 |
et 17 février 2006; | februari 2006; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 15 juin 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 15 juni 2006; |
Vu l'avis du Comité directeur pour la problématique flamande des | Gelet op het advies van de Stuurgroep Vlaamse Mestproblematiek, |
engrais, donné le 12 juin 2006; | gegeven op 12 juni 2006; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la problématique des engrais en | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Flandre est grave, corroborée par le fait que la Belgique a été | omstandigheid dat de mestproblematiek in Vlaanderen ernstig is, mede |
condamnée par la Cour européenne le 22 septembre 2005 pour la | gelet op de veroordeling van België door het Europees Hof op 22 |
transposition incomplète de la directive sur les nitrates et le fait | september 2005 omwille van het niet volledig omzetten van de |
que le nouveau programme d'action en vue de l'exécution de cette | Nitraatrichtlijn en het feit dat het nieuwe actieprogramma ter |
directive qui est encore au stade des négociations avec la Commission | implementatie van de nitraatrichtlijn dat nog in onderhandeling is met |
européenne, doit entrer en vigueur le 1er janvier 2007. Considérant | de Europese Commissie in werking moet treden ten laatste op 1 januari |
qu'il ressort des contrôles des transports d'engrais par la police | 2007. Overwegende dat bij controles op mesttransporten door de |
fédérale, qu'environ 40 % des transports contrôlés ne sont pas | federale politie bleek dat ongeveer 40 % van de gecontroleerde |
conformes à la réglementation. Il est donc nécessaire de prendre des | mesttransporten niet conform de regelgeving gebeurde. Het is |
noodzakelijk om op zo kort mogelijke termijn maatregelen te nemen om | |
mesures dans le plus bref délai pour optimiser le contrôle des | de sector van de mesttransporten beter te controleren. De |
transports d'engrais. Le secteur des transports doit pouvoir disposer | transportsector dient minstens over een half jaar te beschikken om in |
au moins d'une demi-année pour installer et tester les systèmes GPS | overleg met de mestbank de GPS-systemen in het voertuigen te |
dans les véhicules, en concertation avec la "Mestbank", de sorte que | installeren en te testen zodat de effectieve controle van de |
le contrôle effectif des transports d'engrais puisse se réaliser | mesttransporten kan gebeuren bij de piekperiode van de mesttransporten |
durant la période de pointe des transports au printemps 2007, qu'il | in het voorjaar 2007, dat het daarom aangewezen is dat het besluit ten |
est dès lors indiqué que l'arrêté entre en vigueur au plus tard le 1eraoût; | laatste op 1 augustus in werking treedt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2006, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 juni 2006, |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
Après délibération, | Leefmilieu en Natuur; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mai 2000 portant exécution de certains articles du décret du 23 | 26 mei 2000 ter uitvoering van sommige artikelen van het decreet van |
janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la | 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de |
pollution due aux engrais, sont ajoutés un point 7°, un point 8°, un | verontreiniging door meststoffen, worden een punt 7°, een punt 8°, een |
point 9°, un point 10° et un point 11°, rédigés comme suit : | punt 9°, een punt 10° en een punt 11° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 7° système AGR-GPS : l'ensemble constitué entre autres par | « 7° AGR-GPS systeem : geheel van onder meer AGR-GPS apparatuur, |
l'appareillage AGR-GPS, le logiciel, les processus et le protocole | software, processen en protocols die gebruikt worden om de nodige |
utilisés pour mettre à disposition de la "Mestbank" via le prestataire | gegevens aangaande mesttransporten vanaf het transportmiddel via de |
de services GPS, les données nécessaires sur les transports d'engrais | GPS-dienstverlener ter beschikking te stellen van de Mestbank; |
à partir du moyen de transport; 8° appareillage AGR-GPS : l'ensemble d'appareils, senseurs et | 8° AGR-GPS apparatuur : geheel van apparaten, sensoren en instrumenten |
instruments installés dans les moyens de transport qui enregistre et | aanwezig op de transportmiddelen dat gegevens aangaande |
transmet des données sur les transports d'engrais; | mesttransporten registreert en doorstuurt; |
9° appareil AGR-GPS : l'appareil installé dans le moyen de transport | 9° AGR-GPS apparaat : het apparaat dat vast aanwezig is op het |
et qui enregistre et transmet de manière automatique et préprogrammée | transportmiddel en dat op een automatische en voorgeprogrammeerde |
des données sur les transports d'engrais à un prestataire de services | wijze de gegevens aangaande mesttransporten registreert en doorstuurt |
GPS; | naar een GPS-dienstverlener; |
10° prestataire de services GPS : fournisseur de services, indépendant | 10° GPS-dienstverlener : aanbieder van diensten, onafhankelijk van de |
du transporteur d'engrais agréé, qui reçoit et transmet par une | erkende mestvoerder, die via een online verbinding gegevens van de |
liaison on line des données émises par l'appareillage AGR-GPS et les | AGR-GPS apparatuur ontvangt en doorstuurt naar de Mestbank; |
transmet à la "Mestbank"; | |
11° AGR-GPS : Enregistrement automatique de Données-Global Position | 11° AGR-GPS : Automatische Gegevens Registratie-Global Position |
System. » | System. » |
Art. 2.Dans l'article 19, point 4° du même arrêté, les mots "aucune |
Art. 2.In artikel 19 van hetzelfde besluit, worden in punt 4° de |
suspension ou retrait de l'agrément ou déclassement, ni" sont | woorden « schorsing of intrekking van de erkenning of verlaging van |
supprimés. | klasse, noch een » geschrapt. |
Art. 3.Dans l'article 20 du même arrêté, il est inséré un § 2bis, |
Art. 3.In artikel 20 van hetzelfde besluit, wordt een § 2bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2bis. Pour être agréé dans la classe C, le transporteur d'engrais | « § 2bis. Om erkend te worden in klasse C dient de mestvoerder voor |
doit disposer d'un appareillage AGR-GPS qui fait partie d'un système | elk transportmiddel dat hij inzet voor het vervoer van dierlijke mest |
AGR-GPS opérationnel pour chaque moyen de transport qu'il utilise pour | of andere meststoffen te beschikken over AGR-GPS apparatuur, die deel |
le transport d'effluents d'élevage ou d'autres engrais. Les signaux | uitmaakt van een operationeel AGR-GPS systeem. De signalen uitgestuurd |
émis par l'appareillage AGR-GPS doivent être transmis directement et | door de AGR-GPS apparatuur moeten via een computerserver, beheerd door |
immédiatement à la "Mestbank" via un serveur d'ordinateur géré par un | een GPS-dienstverlener, rechtstreeks en onmiddellijk verstuurd worden |
prestataire de services GPS. | naar de Mestbank. |
La "Mestbank" peut inviter le demandeur de l'agrément à transmettre un | De Mestbank kan de aanvrager van de erkenning verzoeken een |
message test pour vérifier l'opérationnalité du système AGR-GPS. | testbericht te sturen om de operationaliteit van het AGR-GPS systeem |
Le Ministre arrête les modalités du système AGR-GPS, notamment en ce | na te gaan. De minister bepaalt de nadere regels omtrent het AGR-GPS systeem, |
qui concerne ses spécifications. » | onder meer aangaande de specificaties hiervan. » |
Art. 4.Dans l'article 21 du même arrêté, il est inséré un § 4bis, |
Art. 4.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt een § 4bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4bis. La demande d'agrément comme transporteur d'engrais de la | « § 4bis. Bij de aanvraag tot erkenning als mestvoerder klasse C, |
classe C adressée à la "Mestbank" doit contenir les données suivantes | dient de aanvrager volgende gegevens over te maken aan de Mestbank : |
: 1° la marque, le type et le numéro de version de chaque appareil | 1° het merk, het type en het versienummer van elk AGR-GPS apparaat |
AGR-GPS dont le demandeur dispose : | waarover de aanvrager beschikt; |
2° pour chaque appareil AGR-GPS, la plaque minéralogique du moyen de | 2° voor elk AGR-GPS apparaat de nummerplaat van het transportmiddel |
transport dans lequel l'appareil AGR-GPS en question est installé; | waarop het desbetreffende AGR-GPS apparaat geïnstalleerd is; |
3° le nom et l'adresse du prestataire de services GPS auquel il fera | 3° de naam en het adres van de GPS-dienstverlener waarop een beroep |
appel pour recevoir et transmettre à la "Mestbank" les données | zal worden gedaan om de nodige gegevens aangaande de mesttransporten, |
nécessaires sur les transports d'engrais émises à partir de ces | die verstuurd worden vanuit de transportmiddelen, te ontvangen en door |
derniers. » | te sturen naar de Mestbank. » |
Art. 5.Dans l'article 23 du même arrêté, il est inséré un § 2bis, |
Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt een § 2bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2bis. Les transporteurs d'engrais agréés de la classe C s'engagent | « § 2bis. Erkende mestvoerders klasse C verbinden er zich toe om bij |
à utiliser le système AGR-GPS lors de chaque transport d'engrais. | elk transport van meststoffen gebruik te maken van het AGR-GPS systeem. |
Le Ministre arrête les modalités d'utilisation du système AGR-GPS. » | De minister bepaalt de nadere regels omtrent het gebruik van het AGR-GPS systeem. » |
Art. 6.Dans l'article 24 du même arrêté, il est inséré un § 2bis, |
Art. 6.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt een § 2bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2bis. La "Mestbank" peut refuser l'agrément si le demandeur a | « § 2bis. De Mestbank kan de erkenning weigeren indien de aanvrager in |
encouru une suspension ou un retrait de l'agrément ou un déclassement | de twaalf maanden voorafgaand aan de datum van indiening van de |
dans les douze mois précédant la date de présentation de la demande | erkenningsaanvraag een schorsing of intrekking van de erkenning of |
d'agrément. » | verlaging van klasse heeft opgelopen. » |
Art. 7.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est ajouté un § 1bis, rédigé comme suit : | 1° een § 1bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 1bis. La "Mestbank" délivre au transporteur agréé de la classe C | « § 1bis. De Mestbank geeft aan de erkende mestvoerder klasse C een |
un numéro AGR pour tout appareil AGR-GPS dont le transporteur agréé de | AGR-nummer af voor elk AGR-GPS apparaat waarover de erkende |
la classe C dispose. Ce numéro AGR doit être apposé à un endroit bien | mestvoerder klasse C beschikt. Dit AGR-nummer dient op een goed |
visible sur l'appareil AGR-GPS. Faute de place suffisante pour apposer | zichtbare plaats op het AGR-GPS apparaat te worden aangebracht. Indien |
le numéro AGR sur l'appareil AGR-GPS, ce numéro peut également être | er niet voldoende ruimte is op het AGR-GPS apparaat om het AGR-nummer |
apposé à un endroit bien visible dans la proximité immédiate de | aan te brengen, mag het AGR-nummer ook op een goed zichtbare plaats in |
l'appareil AGR-GPS. » | de directe nabijheid van het AGR-GPS apparaat worden aangebracht. »; |
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. La nature, les dimensions et l'aspect du ou des signes | « § 2. De aard, de afmetingen en het uitzicht van het kenteken of van |
distinctifs, ainsi que le numéro AGR, sont fixés par le Ministre. » | de kentekens, evenals van het AGR-nummer, worden vastgesteld door de minister. » |
Art. 8.A l'article 28 du même arrêté, il est ajouté un § 4, rédigé |
Art. 8.Aan artikel 28 van hetzelfde besluit wordt een § 4 toegevoegd, |
comme suit : | die luidt als volgt : |
« § 4. Tout transporteur d'engrais qui est agréé comme transporteur | « § 4. Elke mestvoerder die op 1 augustus 2006 erkend is als |
d'engrais de la classe C le 1er août 2006, doit communiquer par lettre | mestvoerder klasse C, dient vóór 1 november 2006 de gegevens als |
recommandée à la "Mestbank" avant le 1er novembre 2006, les renseignements visés à l'article 21, § 4bis. | vermeld in artikel 21, § 4bis, per aangetekende brief aan de Mestbank mee te delen. |
La "Mestbank" suspend l'agrément d'un transporteur de la classe C qui | De Mestbank schorst de erkenning van een mestvoerder klasse C die deze |
n'a pas communiqué à temps ou de manière incomplète les renseignements | gegevens niet tijdig of niet volledig overgemaakt heeft of waarvan |
ou qui ne répond pas aux conditions visées à l'article 20, § 2bis. | blijkt dat hij niet voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 20, |
Lorsque le transporteur fournit la preuve qu'il répond aux conditions | § 2bis. Wanneer de erkende mestvoerder het bewijs levert dat hij |
visées à l'article 20, § 2bis, la suspension de l'agrément est levée. | voldaan heeft aan de voorwaarden vermeld in artikel 20, § 2bis, wordt |
de schorsing van de erkenning opgeheven. | |
S'il apparaît, après enquête par la "Mestbank", que parmi les moyens | Wanneer na onderzoek door de Mestbank blijkt dat niet alle |
de transport cités dans la décision d'agrément certains ne répondent | transportmiddelen vermeld in de erkenningsbeslissing voldoen aan de |
pas aux conditions visées à l'article 20, § 2bis, la "Mestbank" peut | voorwaarden vermeld in artikel 20, § 2bis, kan de Mestbank de |
limiter l'agrément du transporteur d'engrais de la classe C aux moyens | erkenning van de mestvoerder klasse C beperken tot die |
de transport qui remplissent les conditions. » | transportmiddelen die wel voldoen aan deze voorwaarden. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2006. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2006. |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a l'Environnement dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 juin 2006. | Brussel, 30 juni 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |