Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant le capital « périodes-professeur » dans l'enseignement secondaire à temps plein | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 tot vastlegging van het pakket "uren-leraar" in het voltijds secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 30 JUNI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant le capital « | besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 tot vastlegging van |
périodes-professeur » dans l'enseignement secondaire à temps plein | het pakket "uren-leraar" in het voltijds secundair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement - II, | Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs - II, |
notamment le titre IV, chapitre Ier, section 2, subdivision 5; | inzonderheid op Titel IV, Hoofdstuk I, Afdeling 2, Onderafdeling 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 tot |
capital « périodes-professeur » dans l'enseignement secondaire à temps | vastlegging van het pakket « uren-leraar » in het voltijds secundair |
plein, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 5 juin | onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 5 |
1991, 12 juin 1991, 1er juillet 1992, 22 juillet 1993, 8 juin 1994, 16 | juni 1991, 12 juni 1991, 1 juli 1992, 22 juli 1993, 8 juni 1994, 16 |
mai 1995, 28 juillet 1995, 14 mai 1996, 30 mai 1996 et 21 mai 1997; | mei 1995, 28 juli 1995, 14 mei 1996, 30 mei 1996 en 21 mei 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent en matière de budget, donné | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
le 8 juin 1998; | begroting, gegeven op 8 juni 1998; |
Vu le protocole n° 301 du 30 juin 1998 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 301 van 30 juni 1998 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
négociations en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | van Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | afdeling 2 van het comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux; | overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 80 du 30 juin 1998 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 80 van 30 juni 1998 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation visé | van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu d'informer au plus vite les établissements d'enseignement secondaire ordinaire à temps plein des modalités de fixation du nombre de périodes-professeur dont ils disposeront pendant l'année scolaire 1998-1999, en vue d'une préparation optimale de l'organisation scolaire; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique; Après en avoir délibéré, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de instellingen voor voltijds gewoon secundair onderwijs zo spoedig mogelijk op de hoogte gebracht dienen te worden van de vaststellingsvoorwaarden van het aantal uren-leraar waarover ze tijdens het schooljaar 1998-1999 kunnen beschikken, om de schoolorganisatie optimaal te kunnen voorbereiden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 tot |
fixant le capital « périodes-professeur » dans l'enseignement | vastlegging van het pakket « uren-leraar » in het voltijds secundair |
secondaire à temps plein, il est inséré un article 4bis, rédigé comme suit : | onderwijs wordt een artikel 4bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 4bis.Pour les subdivisions structurelles « |
|
Wetenschappen-topsport » de l'enseignement secondaire général et « | « Art. 4bis.Voor de structuuronderdelen Wetenschappen-topsport van |
Topsport » de l'enseignement secondaire technique, les dispositions | het algemeen secundair onderwijs en Topsport van het technisch |
suivantes s'appliquent : | secundair onderwijs gelden de volgende bepalingen : |
1° par l'application de l'article 4, les élèves auxquels un statut de | 1° bij de toepassing van artikel 4 worden de leerlingen waaraan een |
sport de haute compétition A est accordé conformément à la convention | topsportstatuut A is toegekend overeenkomstig het topsportconvenant |
en matière de sport de haute compétition conclue entre le secteur de | dat is afgesloten tussen de onderwijs- en de sportsector, niet in |
l'enseignement et celui du sport, ne sont pas pris en considération; | aanmerking genomen; voor elke desbetreffende regelmatige leerling |
pour chaque élève régulier par contre, il est accordé à | |
l'établissement d'enseignement un capital de 2,9 périodes-professeur; | wordt daarentegen aan de onderwijsinstelling 2,9 uren-leraar toegekend; |
2° par l'application de l'article 4, les élèves auxquels un statut de | 2° behoudens indien het leerlingen betreft waarvoor toepassing wordt |
sport de haute compétition B est accordé conformément à la même | gemaakt van het in 3° gestelde, worden bij de toepassing van artikel 4 |
convention en matière de sport de haute compétition sont toutefois | de leerlingen waaraan een topsportstatuut B is toegekend |
pris en considération, sauf s'il s'agit d'élèves auxquels les | overeenkomstig hetzelfde topsportconvenant, wel in aanmerking genomen. |
dispositions du point 3° sont appliquées. En ce qui concerne les | In voorkomend geval worden, wat de schijven betreft bedoeld in artikel |
tranches visées à l'article 4, § 2, respectivement les points 4 et 5, | 4, § 2, punt 4 respectievelijk punt 5, deze leerlingen geteld in de |
ces élèves sont groupés, le cas échéant, dans la tranche ayant le plus | schijf met de hoogste coëfficiënt; bij overschrijding van deze schijf |
haut coefficient; en cas d'excès de cette tranche uniquement composée | met uitsluitend dergelijke leerlingen, worden ze geteld in de |
de tels élèves, ils sont groupés dans la tranche immédiatement | onmiddellijk daaropvolgende schijf, en zo verder; |
suivante, etc.; 3° la fixation du nombre de périodes-professeur sur la base des | 3° de vaststelling van het aantal uren-leraar op basis van het in 1° |
dispositions des points 1° et 2°, est remplacée par l'attribution à | en 2° gestelde, wordt vervangen door de toekenning aan de |
l'établissement d'enseignement d'un capital forfaitaire de 20 | onderwijsinstelling van een forfaitair pakket van 20 uren-leraar per |
périodes-professeur par année d'études dans une des deux subdivisions | |
structurelles au maximum, pour autant que le résultat soit plus | leerjaar in maximum één van beide structuuronderdelen voor zover |
avantageux que le résultat obtenu par le calcul des coefficients. » | voordeliger dan het resultaat met de coëfficiënten-berekening. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4ter, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4ter ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art.4ter. Par l'application de l'article 4, les élèves des | « Art. 4ter.Bij de toepassing van artikel 4 worden de leerlingen van |
subdivisions structurelles « Dek en Motoren » de l'enseignement | de structuuronderdelen Dek en Motoren van het technisch secundair |
secondaire technique, organisées par le « Koninklijk Technisch Ateneum | onderwijs, georganiseerd door het Koninklijk Technisch Atheneum van |
van het Gemeenschapsonderwijs Deurne » sur la base de la convention | het Gemeenschapsonderwijs Deurne op basis van het convenant maritieme |
formations maritimes conclue entre le secteur de l'enseignement et | |
celui de l'industrie maritime conformément à la convention | opleidingen dat is afgesloten tussen de onderwijssector en de |
internationale S.T.C.W. 95, ne sont pas pris en considération si | maritieme industrie conform de internationale S.T.C.W. 95-conventie, |
l'attribution à l'établissement d'enseignement d'un capital | niet in aanmerking genomen indien de toekenning aan de |
forfaitaire de 11 périodes-professeur par année d'études par | onderwijsinstelling van een forfaitair pakket van 11 uren-leraar per |
subdivision structurelle concernée donne un résultat plus avantageux | leerjaar per betrokken structuuronderdeel, voordeliger is dan het |
que le résultat obtenu par le calcul des coefficients. | resultaat met de coëfficiënten-berekening. |
Bij desbetreffende berekening worden, wat de schijven betreft bedoeld | |
En ce qui concerne les tranches visées à l'article 4, § 2, point 5, | in artikel 4, § 2, punt 5, deze leerlingen geteld in de schijf met de |
ces élèves sont groupés dans la tranche ayant le plus haut coefficient | hoogste coëfficiënt; bij overschrijding van deze schijf met |
selon le calcul y afférent; en cas d'excès de cette tranche uniquement | uitsluitend dergelijke leerlingen, worden ze geteld in de onmiddellijk |
composée de tels élèves, ils sont groupés dans la tranche | |
immédiatement suivante, etc. » | daaropvolgende schijf, en zo verder. » |
Art. 3.Dans l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 mai 1997, les mots « à l'exception des | van de Vlaamse regering van 21 mei 1997, worden de woorden « met |
dispositions de l'article 10, § 1er » sont remplacés par les mots « à | uitzondering van het in artikel 10, § 1, gestelde, kan evenwel |
l'exception des dispositions de l'article 4bis, 1° et 3°, et de | gedurende het schooljaar 1997-1998 » vervangen door de woorden « met |
l'article 10, § 1er » et les mots « pendant l'année scolaire 1997-1998 | uitzondering van hetgeen bepaald in artikel 4bis, 1° en 3°, en artikel |
» sont remplacés par les mots « pendant l'année scolaire 1998-1999 ». | 10, § 1, kan evenwel gedurende het schooljaar 1998-1999 ». |
Art. 4.La rubrique a) de l'annexe 7 au même arrêté, modifié par |
Art. 4.In de bijlage 7, gevoegd bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 1996, est complétée par les | het besluit van de Vlaamse regering van 30 mei 1996, worden aan |
subdivisions structurelles suivantes : | rubriek a) toegevoegd : |
1° dans le groupe 1°, discipline sports : -« Topsport »; | 1° in groep 1°, discipline sport : « - Topsport »; |
2° dans le groupe 7°, discipline navigation rhénane et intérieure : - | 2° in groep 7°, discipline Rijn- en binnenvaart : « - Dek » en « - |
« Dek » et - « Motoren ». | Motoren ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 juin 1998. | Brussel, 30 juni 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |