Arrêté du Gouvernement flamand portant inventaire, notification, demande de correction, et création et fonctionnement de la « Verificatiecommissie » , visée à l'article 41bis du décret sur les engrais du 22 décembre 2006, et modifiant les articles 13 et 33 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2008 relatif à la conclusion de contrats de gestion et à l'octroi d'indemnités en exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de inventarisatie, de kennisgeving, de aanvraag tot correctie en de oprichting en de werking van de Verificatiecommissie, vermeld in artikel 41bis van het mestdecreet van 22 december 2006, en betreffende wijziging van artikelen 13 en 33 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2008 betreffende het sluiten van beheersovereenkomsten en het toekennen van vergoedingen ter uitvoering van verordening nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand portant inventaire, | 30 APRIL 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
notification, demande de correction, et création et fonctionnement de | inventarisatie, de kennisgeving, de aanvraag tot correctie en de |
la « Verificatiecommissie » (Commission de Vérification), visée à | oprichting en de werking van de Verificatiecommissie, vermeld in |
l'article 41bis du décret sur les engrais du 22 décembre 2006, et | artikel 41bis van het mestdecreet van 22 december 2006, en betreffende |
modifiant les articles 13 et 33 de l'arrêté du Gouvernement flamand du | wijziging van artikelen 13 en 33 van het besluit van de Vlaamse |
6 juin 2008 relatif à la conclusion de contrats de gestion et à | Regering van 6 juni 2008 betreffende het sluiten van |
l'octroi d'indemnités en exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du | beheersovereenkomsten en het toekennen van vergoedingen ter uitvoering |
Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement | van verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 |
rural | inzake steun voor plattelandsontwikkeling |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux | Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van |
contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, | water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, |
article 41bis, § 1er, quatrième alinéa, § 3, quatrième alinéa et § 7, | artikel 41bis, § 1, vierde lid, § 3, vierde lid en § 7, ingevoegd bij |
inséré par le décret du 19 décembre 2008, et article 42; | het decreet van 19 december 2008 en artikel 42; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2008 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2008 |
conclusion de contrats de gestion et à l'octroi d'indemnités en | betreffende het sluiten van beheersovereenkomsten en het toekennen van |
exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre | vergoedingen ter uitvoering van verordening (EG) nr. 1698/2005 van de |
2005 concernant le soutien au développement rural; | Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 janvier 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 6 januari 2010; |
Vu l'avis 47 871/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2010, en | Gelet op advies 47.871/3 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
Nature et de la Culture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour chaque parcelle d'herbage dans les zones, visées à |
|
l'article 41bis, § 1er, premier alinéa, du Décret sur les Engrais du | Artikel 1.Voor elk perceel grasland in de gebieden, vermeld in |
22 décembre 2006, la « Mestbank » mentionne dans sa banque de données | artikel 41bis, § 1, eerste lid, van het Mestdecreet van 22 december |
si la parcelle est un herbage intensif ou non. | 2006, vermeldt de Mestbank in zijn databank of het perceel een |
A cet effet, la « Mestbank » utilise la carte d'évaluation biologique | intensief grasland is of niet. De Mestbank gebruikt daarvoor de recentste biologische |
la plus récente de l'« Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek » | waarderingskaart van het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek, |
(Institut de Recherche des Forêts et de la Nature), en abrégé INBO, | afgekort INBO, in voorkomend geval aangevuld met de gegevens naar |
complétée le cas échéant des données résultant d'une visite des lieux | aanleiding van een recent plaatsbezoek door een deskundige in opdracht |
récente par un expert pour le compte de la « Mestbank ». L'expert fait | van de Mestbank. De deskundige die een plaatsbezoek uitvoert, maakt |
rapport de sa visite des lieux, avec mention de l'évaluation | hiervan een verslag op, waarin hij de biologische waardering van het |
biologique de la parcelle concernée. Le rapport est transmis à l'INBO. | betreffende perceel vermeldt. Dit verslag wordt overgemaakt aan het |
Lorsque l'INBO n'a pas émis d'objection dans les deux jours ouvrables | INBO. Als het INBO binnen twee werkdagen na ontvangst van het verslag |
de la réception du rapport, la qualification reprise au rapport de | geen bezwaar maakt, wordt de in het verslag van de deskundige |
l'expert est acceptée. Si, par contre, l'INBO fait objection contre la | opgenomen kwalificatie, aanvaard. Als het INBO wel bezwaar heeft tegen |
qualification mentionnée au rapport, il le notifie dans les deux jours | de in het verslag vermelde kwalificatie, meldt ze dit binnen twee |
ouvrables de la réception du rapport. Dans les sept jours ouvrables de | werkdagen na ontvangst van het verslag. Binnen zeven werkdagen na |
la réception du rapport, l'INBO communique à la VLM sa qualification | ontvangst van het verslag deelt het INBO aan de VLM haar kwalificatie |
de la parcelle concernée. Sa communication comprend également les | van het betreffende perceel mee, samen met de gegevens waarop deze |
données sur lesquelles est basée cette qualification. | kwalificatie is gebaseerd. |
Art. 2.Pour chaque parcelle de terre agricole, telle que visée à |
Art. 2.Voor elk perceel landbouwgrond als vermeld in artikel 41bis, § |
l'article 41bis, § 3, premier alinéa, du Décret sur les Engrais du 22 | 3, eerste lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006, controleert |
décembre 2006, la « Mestbank » vérifie quels agriculteurs avaient en | de Mestbank welke landbouwers het betreffende perceel in gebruik |
usage la parcelle concernée. Ce contrôle est effectué sur la base des | hadden. Die controle wordt uitgevoerd op basis van de recentst |
données les plus récentes de la demande unique, visée à l'article 4 de | beschikbare gegevens van de verzamelaanvraag, vermeld in artikel 4 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende |
dispositions relatives à la création d'une identification commune | bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van |
d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre | landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het |
de la politique relative aux engrais et de la politique de | mestbeleid en van het landbouwbeleid. Op basis van die gegevens |
l'agriculture. Sur la base de ces données, la « Mestbank » détermine | bepaalt de Mestbank de vermoedelijke gebruiker van het perceel op 1 |
l'utilisateur probable de la parcelle au 1er janvier de l'année à | januari van het jaar vanaf wanneer er op het betreffende perceel een |
partir de laquelle la parcelle concernée fait l'objet d'une | |
interdiction de fertilisation, conformément à l'article 41bis, § 1er, | bemestingsverbod geldt, overeenkomstig artikel 41bis, § 1, eerste lid, |
du Décret sur les Engrais du 22 décembre 2006. La « Mestbank » | van het Mestdecreet van 22 december 2006. De Mestbank stuurt die |
transmet à cet agriculteur une notification telle que visée à l'article 41bis, § 3 du Décret sur les Engrais. | landbouwer een kennisgeving als vermeld in artikel 41bis, § 3, van het Mestdecreet. |
Art. 3.§ 1er. Lorsque l'agriculteur n'est pas d'accord avec cette |
Art. 3.§ 1. Als de landbouwer niet akkoord gaat met de kennisgeving, |
notification, visée à l'article 2, il peut introduire une demande de correction. | vermeld in artikel 2, kan hij een aanvraag tot correctie indienen. |
§ 2. La « Mestbank » peut charger un expert à rassembler par le biais | § 2. De Mestbank kan een deskundige opdracht geven om via een |
d'une visite des lieux des données récentes sur une parcelle faisant | plaatsbezoek recente gegevens te verzamelen over een perceel waarvoor |
l'objet d'une demande de correction. | er een aanvraag tot correctie is ingediend. |
Lorsque l'expert doit rassembler de données sur la qualification | Als de deskundige gegevens moet verzamelen over de biologische |
biologique de la parcelle, la visite des lieux est effectuée dans une | kwalificatie van een perceel wordt het plaatsbezoek uitgevoerd in een |
période où la végétation est identifiable. | periode waarin de vegetatie herkenbaar is. |
L'expert établit un rapport de la visite des lieux, mentionnant la | De deskundige maakt van het plaatsbezoek een verslag op waarin hij de |
qualification biologique de la parcelle concernée, et le transmet à la | biologische waardering van het betreffende perceel vermeldt en bezorgt |
« Mestbank ». La « Mestbank » transmet ce rapport à l'INBO. Lorsque | het verslag aan de Mestbank. De Mestbank bezorgt dit verslag aan het |
l'INBO n'a pas émis d'objection dans les deux jours ouvrables de la | INBO. Als het INBO binnen twee werkdagen na ontvangst van het verslag |
réception du rapport, la qualification reprise au rapport de l'expert | geen bezwaar maakt, wordt de in het verslag van de deskundige |
est acceptée. Si, par contre, l'INBO fait objection contre la | opgenomen kwalificatie, aanvaard. Als het INBO wel bezwaar heeft tegen |
qualification mentionnée au rapport, il le notifie dans les deux jours | de in het verslag vermelde kwalificatie, meldt ze dit binnen twee |
ouvrables de la réception du rapport. Dans les sept jours ouvrables de | werkdagen na ontvangst van het verslag. Binnen zeven werkdagen na |
la réception du rapport, l'INBO communique à la VLM sa qualification | ontvangst van het verslag deelt het INBO aan de VLM haar kwalificatie |
de la parcelle concernée. Sa communication comprend également les | van het betreffende perceel mee, samen met de gegevens waarop deze |
données sur lesquelles est basée cette qualification. | kwalificatie is gebaseerd. |
§ 3. La « Mestbank » établit pour chaque demande de correction un | § 3. De Mestbank maakt voor elke aanvraag tot correctie een dossier op |
dossier qui comprend au moins les pièces suivantes : | dat minstens de volgende stukken bevat : |
1° une copie de la notification; | 1° een kopie van de kennisgeving; |
2° une copie de la demande de correction; | 2° een kopie van de aanvraag tot correctie; |
3° les données relatives à la qualification biologique de la parcelle, | 3° de gegevens over de biologische waardering van het perceel, die de |
utilisées par la « Mestbank » pour déterminer si la parcelle est un | Mestbank gebruikt heeft om te bepalen of het perceel een intensief |
herbage intensif ou non; | grasland is of niet; |
4° le cas échéant, une copie du rapport de l'expert, visé au § 2, | 4° in voorkomend geval, een kopie van het verslag van de deskundige, |
dernier alinéa; | vermeld in § 2, laatste lid; |
5° le cas échéant, une copie de la qualification de la parcelle | 5° in voorkomend geval, een kopie van de kwalificatie van het |
concernée par l'INBO et des données sur lesquelles l'INBO s'est basé, | betreffende perceel door het INBO en van de gegevens waarop het INBO |
visées au § 2, dernier alinéa. | zich voor haar kwalificatie heeft gebaseerd, vermeld in § 2, laatste |
Art. 4.§ 1er. Il est créé une « Verificatiecommissie » qui conseille |
lid. Art. 4.§ 1. Er wordt een Verificatiecommissie opgericht die de |
la « Mestbank » sur les demandes de correction. | Mestbank adviseert over de aanvragen tot correctie. |
Le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la | De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, |
politique de l'eau nomme les membres de la « Verificatiecommissie » : | benoemt de leden van de Verificatiecommissie : |
1° sur la proposition de la « Vlaamse Landmaatschappij » (Société | 1° op voordracht van de Vlaamse Landmaatschappij, voor de leden, |
terrienne flamande), pour les membres, visés à l'article 41bis, § 3, | vermeld in artikel 41bis, § 3, derde lid, 1°, van het Mestdecreet van |
alinéa trois, 1°, du Décret sur les Engrais du 22 décembre 2006; | 22 december 2006; |
2° sur la proposition de l'« Agentschap voor Landbouw en Visserij » | 2° op voordracht van het Agentschap voor Landbouw en Visserij, voor |
(Agence de l'Agriculture et de la Pêche), pour le membre, visé à | |
l'article 41bis, § 3, alinéa trois, 2°, du Décret sur les Engrais du | het lid, vermeld in artikel 41bis, § 3, derde lid, 2°, van het |
22 décembre 2006; | Mestdecreet van 22 december 2006; |
3° sur la proposition de l'« Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence | 3° op voordracht van het Agentschap voor Natuur en Bos, voor het lid, |
de la Nature et des Forêts), pour le membre, visé à l'article 41bis, § | vermeld in artikel 41bis, § 3, derde lid, 3°, van het Mestdecreet van |
3, alinéa trois, 3°, du Décret sur les Engrais du 22 décembre 2006; | 22 december 2006; |
4° après désignation par la « Vlaamse Landmaatschappij », pour le | 4° na aanduiding door de Vlaamse Landmaatschappij, voor het lid, |
membre, visé à l'article 41bis, § 3, alinéa trois, 4°, du Décret sur | vermeld in artikel 41bis, § 3, derde lid, 4°, van het Mestdecreet van |
les Engrais du 22 décembre 2006. | 22 december 2006. |
§ 2. Le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement | § 2. De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
et la politique de l'eau nomme un suppléant par membre effectif. Les | waterbeleid, benoemt per effectief lid een plaatsvervanger. De |
membres suppléants sont nommés selon la même procédure que celle | plaatsvervangende leden worden benoemd volgens dezelfde procedure als |
définie respectivement pour les membres effectifs. | die welke respectievelijk bepaald is voor de effectieve leden. |
§ 3. Le siège de la « Vérificatiecommissie » est basé au 72, Avenue de | § 3. De zetel van de Verificatiecommissie is gevestigd in de Gulden |
la Toison d'Or, 1060 Bruxelles. | Vlieslaan 72, 1060 Brussel. |
Art. 5.§ 1er. Une copie de chaque dossier, visé à l'article 3, § 3, |
Art. 5.§ 1. Van elk dossier, vermeld in artikel 3, § 3, wordt een |
est transmise au président de la « verificatiecommissie ». | kopie bezorgd aan de voorzitter van de Verificatiecommissie. |
A la réception du dossier, le président de la « Verificatiecommissie » | Bij de ontvangst van het dossier stelt de voorzitter van de |
fixe une date de séance. La date de séance ainsi qu'une copie des | Verificatiecommissie een zittingsdag vast. De zittingsdag en een kopie |
pièces, visées à l'article 3, § 3, 3° et 4°, sont transmises aux | van de stukken, vermeld in artikel 3, § 3, 3° en 4°, wordt aan de |
membres de la « Verificatiecommissie ». | leden van de Verificatiecommissie meegedeeld. |
§ 2. La « Verificatiecommissie » délibère à huis clos. | § 2. De Verificatiecommissie beraadslaagt met gesloten deuren. |
La « Verificatiecommissie » délibère de manière valable lorsqu'au | De Verificatiecommissie beraadslaagt geldig als minstens de helft van |
moins la moitié des membres effectifs ou suppléants sont présents. Le | de effectieve of plaatsvervangende leden aanwezig is. De |
suppléant ne peut siéger que lorsque le membre effectif est empêché. | plaatsvervanger mag alleen zetelen als het effectieve lid verhinderd |
§ 3. La « Verificatiecommissie » décide sur son avis à la majorité de | is. § 3. De Verificatiecommissie beslist over haar advies bij meerderheid |
ses membres présents. En cas de partage des voix, la voix du président | van de aanwezige leden. In geval van staking van stemmen is de stem |
est prépondérante. | van de voorzitter doorslaggevend. |
§ 4. L'avis de la « Verificatiecommissie » est motivé. Il est transmis | § 4. Het advies van de Verificatiecommissie is gemotiveerd. Het wordt |
avec le dossier à la « Mestbank ». | samen met het dossier aan de Mestbank bezorgd. |
§ 5. Le secrétaire établit un rapport de chaque réunion de la « | § 5. Van elke vergadering van de Verificatiecommissie stelt de |
Verificatiecommissie ». Chaque membre de commission peut obtenir sur | secretaris een verslag op. Elk commissielid kan op eenvoudig verzoek |
simple demande une copie du rapport. | een kopie van het verslag krijgen. |
§ 6. La « Verificatiecommissie » peut établir un règlement d'ordre | § 6. De Verificatiecommissie kan een huishoudelijk reglement |
intérieur. | opstellen. |
Art. 6.La décision de la « Mestbank » sur une demande de correction |
Art. 6.De beslissing van de Mestbank over een aanvraag tot correctie |
est transmise par lettre recommandée à l'agriculteur concerné. La | wordt per aangetekende brief aan de betrokken landbouwer bezorgd. Bij |
décision de la « Mestbank » est accompagnée d'une copie de l'avis de | de beslissing van de Mestbank is een kopie gevoegd van het advies van |
la « Verificatiecommissie ». | de Verificatiecommissie. |
Art. 7.A l'article 13, § 2, alinéa deux de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 7.In artikel 13, § 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 6 juin 2008 relatif à la conclusion de contrats de gestion | Regering van 6 juni 2008 betreffende het sluiten van |
et à l'octroi d'indemnités en exécution du Règlement (CE) n° 1698/2005 | beheersovereenkomsten en het toekennen van vergoedingen ter uitvoering |
du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement | van verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 |
rural, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | inzake steun voor plattelandsontwikkeling wordt punt 2° vervangen door wat volgt : |
« 2° la parcelle n'est pas soumise à une limitation de la | « 2° op het perceel geldt geen beperking van de bemesting met |
fertilisation en application de l'article 15ter du décret sur les | |
engrais du 23 janvier 1991 ou de l'article 41bis du Décret sur les | toepassing van artikel 15ter van het mestdecreet van 23 januari 1991 |
Engrais. ». | of artikel 41bis van het Mestdecreet. ». |
Art. 8.Dans l'article 33 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 8.In artikel 33 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« § 2. L'indemnité nature ne peut être accordée que pour des terres | « § 2. De vergoeding natuur kan alleen worden toegekend voor |
agricoles situées au sein des zones « nature » vulnérables, visées à | landbouwgronden binnen de kwetsbare zones natuur, vermeld in artikel |
l'article 15ter du décret sur les engrais du 23 janvier 1991, ou au | 15ter van het mestdecreet van 23 januari 1991, of binnen de gebieden, |
sein des zones, visées à l'article 41bis du Décret sur les Engrais. | vermeld in artikel 41bis van het Mestdecreet. |
L'indemnité nature ne peut être accordée que pour des terres agricoles | De vergoeding natuur kan alleen worden toegekend voor landbouwgronden |
sur lesquelles toute forme de fertilisation est interdite, à | waarop overeenkomstig de bepalingen van artikel 15ter van het |
mestdecreet van 23 januari 1991 of artikel 41bis van het Mestdecreet | |
l'exception de la fertilisation par excrétion directe en pâturage, | elke vorm van bemesting verboden is, met uitzondering van bemesting |
conformément aux dispositions de l'article 15ter du décret sur les | door rechtstreekse uitscheiding bij begrazing. Bijgevolg kan geen |
vergoeding natuur worden toegekend voor landbouwgronden waarop | |
engrais du 23 janvier 1991 ou de l'article 41bis du Décret sur les | overeenkomstig artikel 15ter van het mestdecreet van 23 januari 1991 |
Engrais. Par conséquent, aucune indemnité nature ne peut être accordée | of artikel 41bis van het Mestdecreet een supplementaire bemesting van |
pour des terres agricoles sur lesquelles une fertilisation | |
supplémentaire maximale de 100 kg d'azote issus d'engrais chimiques | maximaal 100 kg stikstof uit kunstmest wordt toegepast. ». |
est appliquée conformément à l'article 15ter du décret sur les engrais | |
du 23 janvier 1991 ou à l'article 41bis du Décret sur les Engrais. ». | |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2009, à |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009, |
l'exception des articles 3 à 6 inclus. | met uitzondering van de artikelen 3 tot en met 6. |
Art. 10.Le Ministre flamand, ayant l'environnement et la politique |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
des eaux dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 avril 2010. | Brussel, 30 april 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur |
J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |