Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 portant la procédure devant certaines juridictions administratives flamandes, en ce qui concerne l'optimisation des procédures | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014 houdende de rechtspleging voor sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, wat betreft de optimalisatie van de procedures |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 29 OKTOBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 portant la procédure devant | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014 houdende de |
certaines juridictions administratives flamandes, en ce qui concerne | rechtspleging voor sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, wat betreft |
l'optimisation des procédures | de optimalisatie van de procedures |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- le Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013, l'article 11.2.5, § 6 ; | - het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, artikel 11.2.5, § 6; |
- le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure | - het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de |
de certaines juridictions administratives flamandes, les articles 16, | rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, artikel 16, |
zesde lid, artikel 17, artikel 20, vierde lid, gewijzigd bij het | |
sixième alinéa, 17, 20, quatrième alinéa, modifié par le décret du 21 | decreet van 21 mei 2021, artikel 21, § 7, ingevoegd bij het decreet |
mai 2021, 21, § 7, inséré par le décret du 9 décembre 2016 et modifié | van 9 december 2016 en gewijzigd bij het decreet van 21 mei 2021, |
par le décret du 21 mai 2021, 40, § 11, remplacé par le décret du 9 | artikel 40, § 11, vervangen bij het decreet van 9 december 2016, |
décembre 2016, et 42, § 5 ; | artikel 42, § 5; |
- le décret du 21 mai 2021 modifiant le décret du 4 avril 2014 relatif | - het decreet van 21 mei 2021 tot wijziging van het decreet van 4 |
à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige |
administratives flamandes, en ce qui concerne l'optimisation des | Vlaamse bestuursrechtscolleges, wat betreft de optimalisatie van de |
procédures, l'article 10. | procedures, artikel 10. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
20 septembre 2021 ; | gegeven op 20 september 2021; |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 70.235/1 le 22 octobre 2021 en | - De Raad van State heeft advies nr. 70.235/1 gegeven op 22 oktober |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2° des lois sur le Conseil | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret du 25 avril 2014 relatif au permis d'environnement. | - het decreet van 25 april 2014 betreffende de omgevingsvergunning. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice | |
et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en |
de l'Energie et du Tourisme. | Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mai 2014 portant la procédure devant certaines juridictions | 16 mei 2014 houdende de rechtspleging voor sommige Vlaamse |
administratives flamandes | bestuursrechtscolleges |
Article 1er.A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mai 2014 portant la procédure devant certaines juridictions | 16 mei 2014 houdende de rechtspleging voor sommige Vlaamse |
administratives flamandes, modifié par l'arrêté du Gouvernement | bestuursrechtscolleges, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 5 février 2021, est ajouté un point 13° ainsi rédigé : | Regering van 5 februari 2021, wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt |
« 13° guichet environnement : le guichet numérique visé à l'article | als volgt: "13° omgevingsloket: het digitale loket, vermeld in artikel 147, derde |
147, troisième alinéa de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015 tot |
novembre 2015 portant exécution du décret du 25 avril 2014 relatif au | uitvoering van het decreet van 25 april 2014 betreffende de |
permis d'environnement. ». | omgevingsvergunning.". |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 10 février 2017, 21 avril 2017 et 27 octobre | van de Vlaamse Regering van 10 februari 2017, 21 april 2017 en 27 |
2017, sont apportées les modifications suivantes : | oktober 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° entre le membre de phrase « au décret électoral local et provincial | 1° tussen de zinsnede "het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 |
du 8 juillet 2011, » et le membre de phrase « au décret du 25 avril | juli 2011," en de zinsnede "het decreet van 25 april 2014 betreffende |
2014 relatif au permis d'environnement, » est inséré le membre de | de omgevingsvergunning," wordt de zinsnede "het |
phrase « au décret du 12 juillet 2013 relatif au patrimoine | Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013," ingevoegd; |
immobilier, » ; 2° entre le membre de phrase « au décret du 25 avril 2014 relatif au | 2° tussen de zinsnede "het decreet van 25 april 2014 betreffende de |
permis d'environnement, » et le membre de phrase « au Décret flamand | omgevingsvergunning," en de zinsnede "het Vlaams Onteigeningsdecreet |
sur les Expropriations du 24 février 2017 » est inséré le membre de | van 24 februari 2017" wordt de zinsnede "het decreet van 15 juli 2016 |
phrase « au décret du 15 juillet 2016 relatif à la politique | betreffende het integraal handelsvestigingsbeleid," ingevoegd. |
d'implantation commerciale intégrale, ». | |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 10 février 2017 et 21 avril 2017, les | van de Vlaamse Regering van 10 februari 2017 en 21 april 2017, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1, il est inséré entre les alinéas trois et | 1° in paragraaf 1 wordt tussen het derde en het vierde lid een lid |
quatre un alinéa ainsi rédigé : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Les pièces à conviction qui font partie du dossier administratif | "De overtuigingsstukken die deel uitmaken van het administratief |
soumis après octroi d'accès au guichet environnement sont également | dossier dat via het verlenen van toegang tot het omgevingsloket is |
inclus dans l'inventaire des pièces à conviction. Sans préjudice de | ingediend, worden ook in de inventaris van de overtuigingsstukken |
l'application de l'article 16, 1°, les pièces à conviction précitées | opgenomen. Met behoud van de toepassing van artikel 16, 1°, worden de |
ne sont pas ajoutées aux actes de procédure. » ; | voormelde overtuigingsstukken niet toegevoegd aan de processtukken."; |
2° dans le paragraphe 3 le mot « inventoriées » est abrogé ; | 2° in paragraaf 3 wordt het woord "geïnventariseerde" opgeheven; |
3° le paragraphe 3 est complété par des alinéas deux et trois, rédigés | 3° aan paragraaf 3 worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt: |
« Le dossier administratif adressé au Collège comprend un inventaire | "Het administratief dossier dat aan het College gericht is, bevat een |
des pièces, qui sont numérotées conformément à cet inventaire. | inventaris van de stukken, die conform die inventaris genummerd zijn. |
Pour les professions visées à l'article 54, 2°, l'octroi de l'accès au | Voor de beroepen, vermeld in artikel 54, 2°, wordt het verlenen van |
guichet environnement au Collège est considéré comme le dépôt du | toegang tot het omgevingsloket aan het College als de indiening van |
dossier administratif, la date d'octroi de l'accès mentionnée dans le | het administratief dossier beschouwd en geldt de vermelding in het |
guichet environnement étant assimilée à la date de dépôt. Dans ce cas, | omgevingsloket van de datum van het verlenen van toegang als de datum |
par dérogation au deuxième alinéa, le dossier administratif ne | van de indiening. In dat geval bevat het administratief dossier, in |
contient pas d'inventaire. ». | afwijking van het tweede lid, geen inventaris.". |
Art. 4.Dans l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 21 april 2017 en gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 octobre 2017, les modifications suivantes sont apportées : 1° il est ajouté au premier alinéa un point 3°, rédigé comme suit : « 3° le titulaire de l'autorisation ou la personne qui a fait la notification et qui est mentionnée dans la décision contestée ou dans la prise d'acte ou la non-prise d'acte contestée. » ; 2° il est ajouté un deuxième alinéa ainsi rédigé : « Si la requête contient une demande de suspension d'urgence, le greffier signifie la copie dans un délai d'ordre de vingt jours, qui commence à courir le lendemain du jour où le greffe a reçu la requête. Ce délai d'ordre ne s'applique pas dans une procédure abrégée telle que visée à l'article 59. ». | van de Vlaamse Regering van 27 oktober 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan het eerste lid wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt: "3° de vergunninghouder of de persoon die de melding heeft verricht en die wordt vermeld in de bestreden beslissing of in de bestreden aktename of niet-aktename."; 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Als het verzoekschrift een vordering tot schorsing bij hoogdringendheid bevat, betekent de griffier het afschrift binnen een ordetermijn van twintig dagen, die ingaat de dag na de dag waarop de griffie het verzoekschrift heeft ontvangen. Die ordetermijn geldt niet in een verkorte procedure als vermeld in artikel 59.". |
Art. 5.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa premier est complété par la phrase suivante : | 1° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Dans le cas d'un versement pour la partie requérante, le nom de la | "Bij een storting voor de verzoekende partij wordt de naam van de |
partie requérante au titre de laquelle le versement est effectué, est | verzoekende partij voor wie de betaling geldt, opgenomen als vrije |
repris en communication libre. » ; | mededeling."; |
2° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Lors de la notification conformément à l'article 59/3, premier et | "Bij de betekening conform artikel 59/3, eerste en tweede lid, van dit |
deuxième alinéas du présent arrêté, ou conformément à l'article 21, § | besluit, of conform artikel 21, § 5, tweede lid, en § 6, eerste lid, |
5, deuxième alinéa, et § 6, premier alinéa, ou à l'article 31/1, § 4, | of artikel 31/1, § 4, tweede lid, van het decreet, brengt de griffier |
deuxième alinéa du décret, le greffier communique à la partie les | de partij op de hoogte van de gegevens van het fonds, vermeld in het |
données du fonds visé au premier alinéa, y compris le numéro de compte | eerste lid, met inbegrip van het rekeningnummer en een gestructureerde |
et une communication structurée. ». | mededeling.". |
Art. 6.Dans l'article 20/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 20/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Si une demande est traitée au moyen d'une procédure abrégée | " § 2. Als een vordering wordt afgehandeld via een verkorte procedure |
telle que visée à l'article 59/2, ou si la demande en annulation en | als vermeld in artikel 59/2, of als de vordering tot vernietiging met |
application de l'article 71 aboutit à une annulation, l'indemnité de | toepassing van artikel 71 leidt tot een vernietiging, bedraagt de |
procédure due pour cette demande ne dépasse pas le montant de base. » ; | verschuldigde rechtsplegingsvergoeding voor die vordering maximaal het |
basisbedrag."; | |
2° il est ajouté un paragraphe 3 ainsi rédigé : | 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 3. Les montants de base et les montants minimum et maximum sont | " § 3. De basis-, minimum- en maximumbedragen zijn verbonden aan de |
liés à l'indice des prix à la consommation, qui correspond à 109,53 | consumptieprijsindex die overeenstemt met 109,53 punten (basis 2013). |
points (base 2013). Chaque hausse ou baisse de 10 points augmente ou | Elke wijziging naar boven of naar beneden van 10 punten vermeerdert of |
diminue de 10 % les montants mentionnés au paragraphe 1. Les nouveaux | vermindert de bedragen, vermeld in paragraaf 1, met 10%. De nieuwe |
bedragen die voortvloeien uit die wijzigingen, zijn van toepassing op | |
montants résultant de ces modifications sont applicables à partir du | de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de voormelde |
premier jour du mois suivant celui au cours duquel le seuil de 10 | drempel van 10 punten bereikt wordt. |
points précité est atteint. | |
Le ministre flamand compétent pour la justice et le maintien ajuste | De Vlaamse minister, bevoegd voor justitie en handhaving, past de |
les montants visés au paragraphe 1 conformément à la formule visée au | bedragen, vermeld in paragraaf 1, aan conform de formule, vermeld in |
premier alinéa. ». | het eerste lid.". |
Art. 7.Dans l'article 27, premier alinéa du même arrêté, modifié par |
Art. 7.In artikel 27, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le mot « inventorié | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt het |
» est abrogé. | woord "geïnventariseerd" opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 41, § 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 8.In artikel 41, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, l'alinéa deux est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 54, 1° du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 54, 1°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 10 février 2017, les mots « décisions de | besluit van de Vlaamse Regering van 10 februari 2017, worden de |
validation et » sont abrogés. | woorden "valideringsbeslissingen en" opgeheven. |
Art. 10.L'article 59/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 59/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, est remplacé par ce qui suit : « Art. 59/3.Le greffier offre aux intéressés, visés à l'article 20, premier et deuxième alinéas du décret, pour autant qu'ils puissent être déterminés, la possibilité d'intervenir. Le greffier communique pour quelle demande un exposé écrit peut être introduit, compte tenu de l'état de l'affaire. Un intéressé à l'affaire qui n'a pas eu la possibilité d'intervenir peut encore intervenir si cela ne retarde pas la procédure. ». Art. 11.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt vervangen door wat volgt: " Art. 59/3.De griffier stelt de belanghebbenden, vermeld in artikel 20, eerste en tweede lid, van het decreet, als ze kunnen worden bepaald, in de mogelijkheid om tussen te komen. De griffier deelt mee voor welke vordering het mogelijk is om een schriftelijke uiteenzetting in te dienen, rekening houdend met de stand van de zaak. Een belanghebbende bij de zaak die niet de mogelijkheid heeft gekregen om tussen te komen, kan alsnog tussenkomen als dat de procedure niet vertraagt.". Art. 11.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 5 février 2021, est inséré un article 59/4 qui s'énonce comme suit : « Art. 59/4.Le greffier offre au titulaire de l'autorisation mentionné dans la décision contestée, ou à la personne qui a fait la notification, mentionnée dans la prise d'acte ou la non-prise d'acte contestée, et qui est partie intervenante de plein droit en vertu de l'article 20, troisième alinéa du décret, la possibilité d'introduire un exposé écrit. Le greffier communique pour quelle demande un exposé écrit peut être introduit, compte tenu de l'état de l'affaire. ». |
van de Vlaamse Regering van 5 februari 2021, wordt een artikel 59/4 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 59/4.De griffier stelt de vergunninghouder die wordt vermeld in de bestreden beslissing, of de persoon die de melding heeft verricht die wordt vermeld in de bestreden aktename of niet-aktename, en die conform artikel 20, derde lid, van het decreet, van rechtswege tussenkomende partij is, in de mogelijkheid een schriftelijke uiteenzetting in te dienen. De griffier deelt mee voor welke vordering het mogelijk is om een schriftelijke uiteenzetting in te dienen, rekening houdend met de stand van de zaak.". |
Art. 12.L'article 60 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.Artikel 60 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 60.La partie intervenante ou son conseil signe et date |
" Art. 60.De tussenkomende partij of haar raadsman dagtekent en |
l'exposé écrit visé à l'article 59/3, deuxième alinéa, et à l'article | ondertekent de schriftelijke uiteenzetting, vermeld in artikel 59/3, |
59/4, premier alinéa. | tweede lid, en artikel 59/4, eerste lid. |
L'exposé écrit visé à l'article 59/3, deuxième alinéa, et à l'article | De schriftelijke uiteenzetting, vermeld in artikel 59/3, tweede lid, |
59/4, premier alinéa, contient au moins toutes les données suivantes : | en artikel 59/4, eerste lid, bevat minstens al de volgende gegevens: |
1° l'intitulé « Exposé écrit » ; | 1° het opschrift "Schriftelijke uiteenzetting"; |
2° le nom, la qualité, le domicile ou le siège de la partie | 2° de naam, de hoedanigheid, de woonplaats of de zetel van de |
intervenante, le domicile élu en Belgique, et le cas échéant un numéro | tussenkomende partij, de gekozen woonplaats in België, en in |
de téléphone et une adresse e-mail ; | voorkomend geval een telefoonnummer en een e-mailadres; |
3° s'il est connu, le numéro de rôle sous lequel la demande est | 3° de vermelding van het rolnummer waaronder de vordering ingeschreven |
inscrite ; | is, als dat gekend is; |
4° une description de l'intérêt de la partie intervenante ; | 4° een omschrijving van het belang van de tussenkomende partij; |
5° un inventaire des pièces à conviction. | 5° een inventaris van de overtuigingsstukken. |
La partie intervenante joint à son exposé écrit : | De tussenkomende partij voegt bij haar schriftelijke uiteenzetting: |
1° s'il s'agit d'une personne morale et qu'elle n'a pas de conseil qui | 1° als ze een rechtspersoon is en geen raadsman heeft die advocaat is: |
soit un avocat : une copie de ses statuts coordonnés en vigueur et de | een afschrift van haar geldende en gecoördineerde statuten en van de |
l'acte de désignation de ses organes, ainsi que la preuve que l'organe | akte van aanstelling van haar organen, en ook het bewijs dat het |
compétent a décidé d'ester en justice ; | orgaan dat daarvoor bevoegd is, beslist heeft in rechte te treden; |
2° la procuration écrite de son conseil, si ce dernier n'est pas un | 2° de schriftelijke volmacht van haar raadsman als die geen advocaat |
avocat ; | is; |
3° les pièces à conviction mentionnées dans l'inventaire et numérotées | 3° de overtuigingsstukken die in de inventaris zijn vermeld en die |
conformément à cet inventaire. | conform die inventaris genummerd zijn. |
Le titulaire de l'autorisation mentionné dans la décision contestée, | De vergunninghouder die wordt vermeld in de bestreden beslissing, of |
ou la personne qui a fait la notification, mentionnée dans la prise | de persoon die de melding heeft verricht die wordt vermeld in de |
d'acte ou la non-prise d'acte contestée, et qui est partie | bestreden aktename of niet-aktename, en die conform artikel 20, derde |
intervenante de plein droit en vertu de l'article 20, troisième alinéa | lid, van het decreet, van rechtswege tussenkomende partij is, voegt de |
du décret, ne joint pas les pièces visées au troisième alinéa, 1°. ». | stukken, vermeld in het derde lid, 1°, niet toe.". |
Art. 13.L'article 61 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 13.Artikel 61 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 61.Dans les cas suivants, le greffier donne à la partie |
" Art. 61.In de volgende gevallen stelt de griffier de tussenkomende |
intervenante la possibilité de régulariser son exposé écrit : | partij in staat om haar schriftelijke uiteenzetting te regulariseren: |
1° les pièces visées à l'article 60, troisième alinéa, 1° n'ont pas | 1° de stukken, vermeld in artikel 60, derde lid, 1°, zijn in |
été jointes à l'exposé écrit, le cas échéant ; | voorkomend geval niet bij de schriftelijke uiteenzetting gevoegd; |
2° l'exposé écrit n'a pas été signé par la partie intervenante ou son | 2° de schriftelijke uiteenzetting is niet ondertekend door de |
conseil ; | tussenkomende partij of haar raadsman; |
3° l'exposé écrit n'indique pas le domicile élu en Belgique, tel que | 3° de schriftelijke uiteenzetting bevat geen woonplaatskeuze in België |
visé à l'article 7, § 1 ; | als vermeld in artikel 7, § 1; |
4° l'exposé écrit n'indique pas le numéro de rôle ou ne contient pas | 4° de schriftelijke uiteenzetting vermeldt het rolnummer van de |
de déclaration indiquant que la partie intervenante ne connaît pas le | vordering niet of bevat geen verklaring dat de tussenkomende partij |
numéro de rôle ; | het rolnummer niet kent; |
5° la procuration écrite, visée à l'article 60, troisième alinéa, 2° | 5° de schriftelijke volmacht, vermeld in artikel 60, derde lid, 2°, is |
n'a pas été jointe à l'exposé écrit ; | niet bij de schriftelijke uiteenzetting gevoegd; |
6° les pièces visées à l'article 60, troisième alinéa, 3° n'ont pas été jointes à l'exposé écrit ; 7° l'inventaire des pièces à conviction, numérotées conformément à cet inventaire, n'a pas été joint à l'exposé écrit. Le greffier offre, le cas échéant, à la partie intervenante la possibilité de régulariser les exigences de forme, visées à l'alinéa premier, dans un délai d'échéance de huit jours qui prend cours le lendemain de la notification de la demande en régularisation. La partie intervenante qui régularise son exposé écrit dans ce délai, est censée l'avoir introduit à la date du premier envoi ou dépôt de l'exposé écrit. Un exposé écrit qui n'est pas régularisé ou qui est régularisé de manière incomplète ou tardive, est censé ne pas avoir été introduit. ». | 6° de stukken, vermeld in artikel 60, derde lid, 3°, zijn niet bij de schriftelijke uiteenzetting gevoegd; 7° de inventaris van de overtuigingsstukken, die conform die inventaris genummerd zijn, is niet bij de schriftelijke uiteenzetting gevoegd. De griffier stelt, in voorkomend geval, de tussenkomende partij in staat om de vormvereisten, vermeld in het eerste lid, te regulariseren binnen een vervaltermijn van acht dagen, die ingaat op de dag na de betekening van het verzoek tot regularisatie. De tussenkomende partij die haar schriftelijke uiteenzetting tijdig regulariseert, wordt geacht die te hebben ingediend op de datum van de eerste verzending of neerlegging van de schriftelijke uiteenzetting. Een schriftelijke uiteenzetting die niet, onvolledig of laattijdig is geregulariseerd, wordt geacht niet te zijn ingediend.". |
Art. 14.Dans l'article 62 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel 62 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, les premier et deuxième alinéas | van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden het eerste en tweede |
sont remplacés par ce qui suit : | lid vervangen door wat volgt: |
« Le défendeur présente une note d'observation sur la suspension | "De verweerder dient een nota met opmerkingen over de gevorderde |
requise dans un délai d'échéance de vingt jours, qui commence à courir | schorsing in binnen een vervaltermijn van twintig dagen, die ingaat na |
après la signification de la lettre dans laquelle le greffier donne au | de betekening van de brief waarin de griffier de verweerder in de |
défendeur la possibilité de présenter une note d'observation sur la | mogelijkheid stelt een nota met opmerkingen over de gevorderde |
suspension requise. | schorsing in te dienen. |
Dans le délai mentionné au premier alinéa, le défendeur présente le | Binnen de termijn, vermeld i n het eerste lid, dient de verweerder het |
dossier administratif, si cela n'a pas encore été fait. ». | administratief dossier in, als het nog niet is ingediend.". |
Art. 15.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 15.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 5 février 2021, est inséré un article 62/1 qui | van de Vlaamse Regering van 5 februari 2021, wordt een artikel 62/1 |
s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 62/1.Un exposé écrit sur la requête en suspension d'urgence |
" Art. 62/1.Een schriftelijke uiteenzetting over de vordering tot |
est présenté dans un délai d'échéance de vingt jours, qui commence à | schorsing bij hoogdringendheid wordt ingediend binnen een |
courir le lendemain de la signification de la lettre dans laquelle le | vervaltermijn van twintig dagen, die ingaat op de dag na de betekening |
greffier, conformément à l'article 59/3, deuxième alinéa, et à | van de brief waarin de griffier, conform artikel 59/3, tweede lid, en |
l'article 59/4, premier alinéa, donne la possibilité de présenter un | artikel 59/4, eerste lid, de mogelijkheid geeft om een schriftelijke |
exposé écrit. | uiteenzetting in te dienen. |
Lorsqu'une requête contient à la fois une demande en suspension | Als een verzoekschrift een vordering tot schorsing bij |
d'urgence et une demande en annulation, l'intéressé à l'affaire | hoogdringendheid én een vordering tot vernietiging bevat, deelt de |
indique, dans le délai visé au premier alinéa, dans quelles de ces | belanghebbende bij de zaak, binnen de termijn, vermeld in het eerste |
demandes il entend intervenir. ». | lid, mee in welke vorderingen hij wil tussen te komen.". |
Art. 16.Dans l'article 63 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 16.In artikel 63 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 2 octobre 2015 et 21 avril 2017, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015 en 21 april 2017, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa premier, 1° est complété par la phrase suivante : | 1° aan het eerste lid, 1°, wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Cette séance a lieu dans un délai d'ordre de vingt jours, qui | "Die zitting vindt plaats binnen een ordetermijn van twintig dagen, |
commence à courir le lendemain de la mise en état du dossier ; » ; | die ingaat op de dag nadat het dossier in staat is;"; |
2° dans le troisième alinéa, 1° et 2°, les mots « éventuellement » et | 2° in het derde lid, 1° en 2°, wordt het woord "eventueel" opgeheven; |
« éventuelles », respectivement, sont abrogés ; | |
3° dans le troisième alinéa, 2°, les mots « la requête en intervention | 3° in het derde lid, 2°, worden de woorden "het verzoekschrift tot |
» sont remplacés par les mots « l'exposé écrit sur la suspension | tussenkomst" vervangen door de woorden "de schriftelijke uiteenzetting |
requise ». | over de gevorderde schorsing". |
Art. 17.Dans l'article 64 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 17.In artikel 64 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le membre de phrase « et 61, § | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt de zinsnede |
2 » est remplacé par le membre de phrase « et 61 ». | "en 61, § 2," vervangen door de zinsnede "en 61". |
Art. 18.Dans l'article 65 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 18.In artikel 65 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1, deuxième alinéa, entre les mots « Le greffier | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden tussen de woorden "De griffier |
notifie immédiatement la disposition » et les mots « aux parties » | betekent de beschikking" en de woorden "onmiddellijk aan de partijen" |
sont insérés les mots « et une copie de la requête » ; | de woorden "en een afschrift van het verzoekschrift" ingevoegd; |
2° dans le paragraphe 1 le troisième alinéa est abrogé ; | 2° in paragraaf 1 wordt het derde lid opgeheven; |
3° dans le paragraphe 2 le mot « inventorié » est abrogé ; | 3° in paragraaf 2 wordt het woord "geïnventariseerde" opgeheven; |
4° dans le paragraphe 3, premier alinéa les mots « au requérant » sont | 4° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "verzoeker" vervangen |
remplacés par les mots « aux parties » ; | door het woord "partijen"; |
5° dans le paragraphe 3 le deuxième alinéa est remplacé par ce qui | 5° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: |
suit : « Un exposé écrit sur la suspension requise d'extrême urgence est | "Een schriftelijke uiteenzetting over de gevorderde schorsing bij |
introduit à partir du lendemain de la signification de la disposition, | uiterst dringende noodzakelijkheid wordt ingediend vanaf de dag na de |
visée au paragraphe 1, et au plus tard au début de la séance lors de | betekening van de beschikking, vermeld in paragraaf 1, en uiterlijk |
bij aanvang van de zitting waarop de vordering tot schorsing bij | |
laquelle la requête en suspension d'extrême urgence est traitée. La | uiterst dringende noodzakelijkheid wordt behandeld. De tussenkomende |
partie intervenante transmet l'exposé écrit en même temps aux parties | partij bezorgt de schriftelijke uiteenzetting tegelijkertijd aan de |
et aux intéressés, visés au paragraphe 1, alinéa premier, 3°. ». | partijen en aan de belanghebbenden, vermeld in paragraaf 1, eerste |
Art. 19.Dans l'article 65/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
lid, 3°. ". Art. 19.In artikel 65/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1, deuxième alinéa, entre les mots « Le greffier | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden tussen de woorden "De griffier |
notifie immédiatement l'arrêt » et les mots « aux parties » sont | betekent het arrest" en de woorden "onmiddellijk aan de partijen" de |
insérés les mots « et une copie de la requête » ; | woorden "en een afschrift van het verzoekschrift" ingevoegd; |
2° dans le paragraphe 1 le troisième alinéa est abrogé ; | 2° in paragraaf 1 wordt het derde lid opgeheven; |
3° dans le paragraphe 2 le mot « inventoriées » est abrogé ; | 3° in paragraaf 2 wordt het woord "geïnventariseerde" opgeheven; |
4° dans le paragraphe 3, premier alinéa les mots « au requérant » sont | 4° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "verzoeker" vervangen |
remplacés par les mots « aux parties » ; | door het woord "partijen"; |
5° dans le paragraphe 3 le deuxième alinéa est remplacé par ce qui | 5° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: |
suit : « Un exposé écrit sur la suspension requise d'extrême urgence est | "Een schriftelijke uiteenzetting over de gevorderde schorsing bij |
introduit à partir du lendemain de la signification de l'arrêt, visé | uiterst dringende noodzakelijkheid wordt ingediend vanaf de dag na de |
au paragraphe 1, et au plus tard au début de la séance lors de | betekening van het arrest, vermeld in paragraaf 1, en uiterlijk bij |
laquelle la confirmation de la suspension d'extrême urgence est | aanvang van de zitting waarop de bevestiging van de schorsing bij |
uiterst dringende noodzakelijkheid wordt behandeld. De tussenkomende | |
traitée. La partie intervenante transmet l'exposé écrit en même temps | partij bezorgt de schriftelijke uiteenzetting tegelijkertijd aan de |
aux parties et aux intéressés, visés au paragraphe 1, alinéa premier, | partijen en aan de belanghebbenden, vermeld in paragraaf 1, eerste |
3°. ». | lid, 3°. ". |
Art. 20.Dans l'article 66 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel 66 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, il est inséré avant le premier | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt voor het |
alinéa un alinéa libellé comme suit : | eerste lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Dans un délai d'ordre de trente jours qui prend cours le lendemain | "Binnen een ordetermijn van dertig dagen, die ingaat op de dag na de |
de la clôture des débats, la chambre saisie de la requête en | sluiting van de debatten, spreekt de kamer waarbij een vordering tot |
suspension d'extrême urgence rend un arrêt. ». | schorsing bij hoogdringendheid aanhangig is, een arrest uit.". |
Art. 21.Dans l'article 74 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 21.In artikel 74 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le paragraphe 1 est remplacé | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt paragraaf 1 |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« § 1. Le défendeur présente un note de réponse, un dossier | " § 1. De verweerder dient een antwoordnota, een administratief |
administratif, si cela n'a pas encore été fait, et toute pièce | dossier, als dat nog niet is ingediend, en eventuele aanvullende en |
justificative complémentaire et inventoriée, dans un délai d'échéance | geïnventariseerde overtuigingsstukken in binnen een vervaltermijn van |
de quarante-cinq jours, qui commence à courir le lendemain de la | vijfenveertig dagen, die ingaat op de dag na de betekening van de |
signification de la lettre dans laquelle le greffier donne au | brief waarin de griffier de verweerder in de mogelijkheid stelt een |
défendeur la possibilité de présenter une note de réponse. ». | antwoordnota in te dienen.". |
Art. 22.L'article 75 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 22.Artikel 75 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt vervangen door wat |
« Art. 75.Un exposé écrit et toute pièce justificative inventoriée |
volgt: " Art. 75.Een schriftelijke uiteenzetting en eventuele |
sur la requête en annulation sont présentés dans un délai d'échéance | geïnventariseerde overtuigingsstukken over de vordering tot |
de quarante-cinq jours, qui commence à courir le lendemain de la | vernietiging worden ingediend binnen een vervaltermijn van |
signification de la lettre dans laquelle le greffier, conformément à | vijfenveertig dagen, die ingaat op de dag na de betekening van de |
l'article 59/3, deuxième alinéa, et à l'article 59/4, premier alinéa, | brief waarin de griffier, conform artikel 59/3, tweede lid, en 59/4, |
donne la possibilité de présenter un exposé écrit. ». | eerste lid, de mogelijkheid geeft om een schriftelijke uiteenzetting in te dienen.". |
Art. 23.Dans l'article 76 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 23.In artikel 76 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le deuxième alinéa est remplacé | van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt het tweede lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« En même temps le greffier transmet, le cas échéant, une copie de | "Tegelijkertijd bezorgt de griffier, in voorkomend geval, een |
l'exposé écrit de la partie intervenante au requérant. ». | afschrift van de schriftelijke uiteenzetting van de tussenkomende |
partij aan de verzoeker.". | |
Art. 24.Dans l'article 78 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 24.In artikel 78 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le membre de phrase « , en cas | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt de zinsnede |
d'intervention, » est abrogé. | ", in geval van een tussenkomst, aan" opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 85, § 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 25.In artikel 85, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, l'alinéa deux est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 26.L'article 95 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 26.Aan artikel 95 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, est complété par un paragraphe | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt een paragraaf |
4 ainsi rédigé : | 4 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 4. Le greffier établit un procès-verbal de la requête en | " § 4. De griffier stelt een proces-verbaal van het verzoek tot |
médiation, qu'il signe avec le président de la chambre. ». | bemiddeling op, dat hij samen met de kamervoorzitter ondertekent.". |
Art. 27.Dans l'article 97 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 27.In artikel 97 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le premier alinéa est abrogé ; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° dans le deuxième alinéa existant, qui devient le premier alinéa, | 2° in het bestaande tweede lid, dat het eerste lid wordt, worden de |
les mots « L'arrêt interlocutoire par lequel la requête en médiation | woorden "tussenarrest waarbij het verzoek tot bemiddeling wordt |
est rejetée » sont remplacés par le membre de phrase « Le | ingewilligd" vervangen door de zinsnede "proces-verbaal als vermeld in |
procès-verbal visé à l'article 42, § 1 du décret » ; | artikel 42, § 1, van het decreet"; |
3° au deuxième alinéa existant, qui devient le premier alinéa, il est | 3° aan het bestaande tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt een |
ajouté un point 6°, rédigé comme suit : | punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 6° le montant de l'indemnité de médiation due. » ; | "6° het bedrag van de verschuldigde bemiddelingsvergoeding."; |
4° le troisième alinéa est abrogé ; | 4° het derde lid wordt opgeheven; |
5° dans le quatrième alinéa existant, qui devient le deuxième alinéa, | 5° in het bestaande vierde lid, dat het tweede lid wordt, wordt het |
les mots « de l'arrêt interlocutoire » sont remplacés par les mots « | woord "tussenarrest" vervangen door het woord "proces-verbaal"; |
du procès-verbal » ; | |
6° dans le quatrième alinéa existant, qui devient le deuxième alinéa, | 6° in het bestaande vierde lid, dat het tweede lid wordt, wordt de |
le membre de phrase « , le cas échéant, » est abrogé. | zinsnede ", in voorkomend geval," opgeheven. |
Art. 28.Dans l'article 98 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 28.In artikel 98 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le premier alinéa les mots « de l'arrêt interlocutoire » sont | 1° in het eerste lid wordt het woord "tussenarrest" vervangen door het |
remplacés par les mots « du procès-verbal » ; | woord "proces-verbaal"; |
2° l'alinéa deux est complété par la phrase suivante : | 2° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Pour les professions visées à l'article 54, 2°, l'octroi de l'accès | "Voor de beroepen, vermeld in artikel 54, 2°, wordt het verlenen van |
au guichet environnement est assimilé à la remise d'une copie du | toegang tot het omgevingsloket als het bezorgen van een afschrift van |
dossier administratif. ». | het administratief dossier beschouwd.". |
Art. 29.Dans l'article 100 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 29.In artikel 100 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1, les mots « l'alinéa deux » sont remplacés par | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "tweede lid" vervangen door de |
les mots « l'alinéa premier » ; | woorden "eerste lid"; |
2° les paragraphes 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 en 4 worden vervangen door wat volgt: |
« § 3. Lorsque les parties n'atteignent pas d'accord, ils peuvent | " § 3. Als de partijen niet tot een akkoord zijn gekomen, kunnen ze om |
demander un nouveau délai de médiation. | een nieuwe bemiddelingstermijn verzoeken. |
La demande conjointe d'un nouveau délai de médiation est actée dans un | Het gezamenlijk verzoek om een nieuwe bemiddelingstermijn wordt |
procès-verbal signé par le greffier et le président de la chambre. | geakteerd in een proces-verbaal dat de griffier en de kamervoorzitter |
Le procès-verbal par lequel la demande d'un nouveau délai de médiation | ondertekenen. Het proces-verbaal waarbij het verzoek om een nieuwe |
est acceptée, mentionne explicitement toutes les informations | bemiddelingstermijn wordt ingewilligd, vermeldt uitdrukkelijk al de |
suivantes : | volgende gegevens: |
1° le contenu de la mission du médiateur ; | 1° de inhoud van de opdracht van de bemiddelaar; |
2° la nouvelle durée de la mission, qui est de six mois maximum et | 2° de nieuwe termijn van de opdracht die maximaal zes maanden bedraagt |
commence à courir le lendemain de la signification du procès-verbal ; | en die ingaat op de dag na de betekening van het proces-verbaal; |
3° la date à laquelle l'affaire est ajournée, qui est la première date | 3° de datum waarnaar de zaak is verdaagd, die de eerste nuttige datum |
utile après la fin de la période visée au point 2°. | is nadat de termijn, vermeld in punt 2°, is verstreken. |
Le greffier envoie immédiatement une copie du procès-verbal visé à | De griffier zendt onmiddellijk een afschrift van het proces-verbaal, |
l'alinéa deux, aux parties et au médiateur. | vermeld in het tweede lid, aan de partijen en aan de bemiddelaar. |
En application du présent paragraphe, la durée de la mission peut être | Met toepassing van deze paragraaf kan de termijn van de opdracht op |
prolongée chaque fois de six mois maximum à la demande des parties. | verzoek van de partijen telkens met maximaal zes maanden verlengd |
§ 4. Si la chambre ordonne la poursuite de la procédure | worden. § 4. Als de kamer de voortzetting van de jurisdictionele procedure |
juridictionnelle, ceci est consigné dans le procès-verbal. Le greffier | beveelt, wordt dat vastgesteld in een proces-verbaal. De griffier |
envoie immédiatement une copie de ce procès-verbal aux parties et au | zendt onmiddellijk een afschrift van dat proces-verbaal aan de |
médiateur. » ; | partijen en aan de bemiddelaar."; |
3° dans le paragraphe 5, alinéas premier et deux, les mots « arrêt | 3° in paragraaf 5, eerste en tweede lid, wordt het woord |
interlocutoire » et « de l'arrêt interlocutoire » sont remplacés par | |
les mots « procès-verbal » et « du procès-verbal » respectivement. | "tussenarrest" vervangen door het woord "proces-verbaal". |
CHAPITRE 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen |
Art. 30.Les actions introduites avant le 1 décembre 2021 sont régies |
Art. 30.Op de vorderingen die zijn ingediend vóór 1 december 2021, is |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 portant la | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014 houdende de |
procédure devant certaines juridictions administratives flamandes, tel | rechtspleging voor sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges van |
qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | toepassing, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Toute action supplémentaire dont la demande principale a été présentée | Op eventuele aanvullende vorderingen waarvan de hoofdvordering is |
avant le 1 décembre 2021 est régie par l'arrêté susmentionné tel qu'en | ingediend vóór 1 december 2021, is het voormelde besluit van |
vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | toepassing, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 31.Les articles 3, 4, 1° à 7° et 9° à 11°, 5, 2°, et 8 du décret |
Art. 31.Artikel 3, artikel 4, 1° tot en met 7° en 9° tot en met 11°, |
du 21 mai 2021 modifiant le décret du 4 avril 2014 relatif à | artikel 5, 2°, en artikel 8 van het decreet van 21 mei 2021 tot |
l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | wijziging van het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie |
administratives flamandes, en ce qui concerne l'optimisation des | en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, wat |
procédures, entrent en vigueur le 1 décembre 2021. | betreft de optimalisatie van de procedures, treden in werking op 1 |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 décembre 2021. |
december 2021. Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2021. |
Art. 33.Le ministre flamand compétent pour la justice et le maintien |
Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor justitie en handhaving, is |
est chargé d'exécuter le présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 octobre 2021. | Brussel, 29 oktober 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |