Arrêté du Gouvernement flamand portant des dispositions pécuniaires et administratives applicables aux membres du personnel contractuels de l'enseignement payés par la Communauté flamande | Besluit van de Vlaamse Regering houdende geldelijke en administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 29 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant des dispositions pécuniaires et administratives applicables aux membres du personnel contractuels de l'enseignement payés par la Communauté flamande Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 29 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende geldelijke en administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 77; | van de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op het artikel 77; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van de personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 51; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op het artikel 51; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs - XIII |
Mosaïque, notamment le chapitre IX - Régime pécuniaire; | - Mozaïek, inzonderheid op het hoofdstuk IX - Geldelijke |
Vu le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en | rechtspositie; Gelet op het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke |
éducation - I, notamment l'article IV.3, § 3; | onderwijskansen - I, inzonderheid op het artikel IV.3, § 3; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs |
notamment l'article X.58 et l'article X.26; | XIV, inzonderheid op het artikel X.58 en het artikel X.26; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
l'Instruction publique; | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters- vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 3 juillet 2003; | gegeven op 3 juli 2003; |
Vu le protocole n° 505 du 8 juillet 2003 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 505 van 8 juli 2003 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van de onderafdeling Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 273 du 8 juillet 2003 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 273 van 8 juli 2003 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation, | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de | onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
négociation dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van de onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis n° 36120/1, donné le 4 décembre 2003, par application de | onderwijs; Gelet op het advies nr. 36120/1, gegeven op 4 december 2003, met |
l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° garderies bruxelloises : les garderies de l'enseignement | 1° Brusselse kinderdagverblijven : de kinderdagverblijven van het |
communautaire situés dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale; | gemeenschapsonderwijs gelegen in het tweetalig hoofdstedelijk gebied Brussel; |
2° membres du personnel contractuels à charge du département de | 2° contractuele personeelsleden ten laste van het departement |
l'Enseignement : les membres du personnel engagés par contrat comme | Onderwijs : de personeelsleden met een contract als gesubsidieerd |
contractuel subventionné conformément à la convention enseignement | contractueel van de onderwijsconventie 8285 die omgeschakeld werden |
8285, dont le contrat a ensuite été transformé en un contrat à durée | naar een contract van onbepaalde duur ten laste van het departement |
indéterminée à charge du Département de l'Enseignement; | Onderwijs; |
3° experts : les membres du personnels tel que visés à l'article 5, | 3° deskundigen : de personeelsleden zoals bedoeld in artikel 5, 2° van |
2°, de l'arrêté du 28 juin 2002 du Gouvernement flamand relatif aux | het besluit 28 juni 2002 van de Vlaamse Regering betreffende de lokale |
plates-formes locales de concertation concernant l'égalité des chances | overlegplatforms inzake gelijke onderwijskansen; |
en éducation; 4° plate-forme locale de concertation : la plate-forme locale de | 4° lokaal overlegplatform : het lokaal overlegplatform, zoals bedoeld |
concertation telle que visée à l'article 1er, 4°, de l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 28 juin 2002 relatif aux plates-formes locales | in 1, 4° van het besluit 28 juni 2002 van de Vlaamse Regering |
de concertation concernant l'égalité des chances en éducation; | betreffende de lokale overlegplatforms inzake gelijke onderwijskansen; |
5° traitement et échelle de traitement : le traitement ou l'échelle de | 5° salaris en salarisschaal : het salaris of de salarisschaal zoals |
traitement au sens du chapitre IX. - Régime pécuniaire du décret du 13 | bepaald in hoofdstuk IX. - Geldelijke rechtspositie van het decreet |
juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - Mosaïque. | van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs - XIII - Mozaïek. |
CHAPITRE II. - Champ d'application des chapitres Ier à IV inclus | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied voor de hoofdstukken I tot en met IV |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel de |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
l'enseignement occupés dans les liens d'un contrat de travail au sens | onderwijs, die zijn aangesteld via een arbeidsovereenkomst in de zin |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et payés | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en die |
par le département de l'Enseignement qui sont engagés comme : | betaald worden door het departement Onderwijs, die zijn tewerkgesteld als : |
1° membres du personnel contractuels à charge du département de | 1° contractuele personeelsleden ten laste van het departement |
l'Enseignement; | Onderwijs; |
2° membres du personnel contractuels dans les garderies bruxelloises; | 2° contractuele personeelsleden in de Brusselse kinderdagverblijven; |
3° experts contractuels dans une plate-forme locale de concertation. | 3° contractuele deskundigen in een lokaal overlegplatform. |
CHAPITRE III. - Dispositions générales | HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Régime pécuniaire | Afdeling 1. - Geldelijke toestand |
Art. 3.Sauf dérogations prévues au chapitre IV, les membres du |
Art. 3.Behoudens de afwijkingen voorzien in hoofdstuk IV ontvangen de |
personnel contractuels reçoivent un traitement égal au traitement des | contractuele personeelsleden een salaris dat gelijk is aan het salaris |
membres du personnel désignés dans la même fonction ou une fonction | van de personeelsleden die in het hetzelfde of een overeenkomstig ambt |
similaire suivant les dispositions du décret du 27 mars 1991 relatif | zijn aangesteld volgens de bepalingen van het decreet van 27 maart |
au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
communautaire ou du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | gemeenschapsonderwijs of van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | de rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
centres subventionnés d'encadrement des élèves. | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding. |
Art. 4.Sauf les dérogations prévues au chapitre IV, le traitement des |
Art. 4.Behoudens de afwijkingen voorzien in hoofdstuk IV wordt het |
membres du personnel contractuels est fixé comme si les personnes | salaris van de contractuele personeelsleden vastgesteld alsof de |
intéressées étaient désignées à titre temporaire, selon le cas, | betrokkenen tijdelijk aangesteld waren, naargelang het geval, |
conformément aux dispositions de : | overeenkomstig de bepalingen van : |
- l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | - het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
l'Instruction publique; | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; |
- l'arrêté royal du 10 mars 1965 portant statut pécuniaire du | - het koninklijk besluit van 10 maart 1965 houdende |
personnel des cours à horaire réduit relevant du Ministère de | bezoldigingsregeling van het personeel der leergangen met beperkt |
l'Education nationale et de la Culture; | leerplan, afhangend van het Ministerie van Nationale Opvoeding en |
- l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des | Cultuur; - het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende |
membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de | bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, |
métier et de service des établissements d'enseignement gardien, | vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, | en voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaal |
et de leurs arrêtés d'exécution. | onderwijs, en van hun uitvoeringsbesluiten. |
Art. 5.L'allocation de fin d'année est calculée conformément à la |
Art. 5.De eindejaarstoelage wordt berekend overeenkomstig de |
réglementation applicable aux membres du personnel nommés à titre | reglementering die van toepassing is op de vastbenoemde |
définitif de l'enseignement. | personeelsleden van het onderwijs. |
Art. 6.Le pécule de vacances est calculé conformément à la |
Art. 6.Het vakantiegeld wordt berekend overeenkomstig de |
réglementation applicable aux membres du personnel temporaires de | reglementering die van toepassing is op de tijdelijke personeelsleden |
l'enseignement. | van het onderwijs. |
Section 2. - Position administrative | Afdeling 2. - Administratieve toestand |
Art. 7.Les prestations hebdomadaires et les vacances annuelles sont |
Art. 7.Voor de regeling inzake wekelijkse prestaties en jaarlijkse |
régies par les mêmes dispositions que celles applicables à la même | vakantie zijn de bepalingen die gelden voor dezelfde of de |
catégorie ou à une catégorie correspondante de membres du personnel de | overeenstemmende categorie personeelsleden in de instelling, het |
l'établissement, du centre ou du service où ils sont occupés. | centrum of de dienst waar zij tewerkgesteld zijn, van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Dispositions spécifiques | HOOFDSTUK IV. - Specifieke bepalingen |
Section 1re. - Membres du personnel contractuels à charge du | Afdeling 1. - Contractuele personeelsleden ten laste van het |
département de l'Enseignement | departement Onderwijs |
Art. 8.§ 1er. Par dérogation aux dispositions du chapitre III, les |
Art. 8.§ 1. In afwijking van de bepalingen in hoofdstuk III, worden |
services suivants sont pris en considération pour l'octroi | voor het toekennen van de periodieke salarisverhogingen de volgende |
d'augmentations de traitement intercalaires : | diensten in aanmerking genomen : |
1° les services fournis comme travailleur du "cadre spécial | 1° de diensten verstrekt als werknemer in het "Bijzonder tijdelijk |
temporaire" et du "troisième circuit du travail"; | kader" en in het "Derde arbeidscircuit"; |
2° avec une restriction de six ans : les services fournis comme chômeur mis au travail; y compris les périodes qui, en vertu du statut des membres du personnel nommés à titre définitif dans une même fonction que celle exercée par le contractuel subventionné ou le contractuel à charge de département de l'Enseignement, correspondent à une position dans laquelle le membre du personnel nommé à titre définitif conserve ses titres à l'avancement de traitement. § 2. Les services et les périodes admissibles sont calculés par mois calendaire. Les périodes qui ne couvrent pas un mois entier ne sont pas pris en considération. | 2° met beperking tot zes jaar : de diensten verstrekt als tewerkgestelde werkloze; met inbegrip van de perioden die krachtens het statuut van de personeelsleden vastbenoemd in eenzelfde ambt als uitgeoefend door de gesubsidieerde contractueel of door de contractueel ten laste van het departement Onderwijs, overeenstemmen met een toestand waarbij het vastbenoemd personeelslid zijn aanspraak op bevordering tot een hogere wedde behoudt. § 2. De in aanmerking komende diensten en perioden worden berekend per kalendermaand. De perioden die geen volle maand bedragen worden niet meegeteld. |
§ 3. Les services précités sont valorisés, selon le cas, aux | § 3. Voormelde diensten worden in aanmerking genomen naar gelang van |
conditions de valorisation des services définies dans : | het geval, onder de voorwaarden voor de inaanmerkingneming van |
1° l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | diensten bepaald in : 1° het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
l'Instruction publique, à l'exception des services visés à l'article | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, met |
17; | uitzondering van de diensten bedoeld in artikel 17; |
2° l'arrêté royal du 10 mars 1965 portant statut pécuniaire du | 2° het koninklijk besluit van 10 maart 1965 houdende |
personnel des cours à horaire réduit relevant du Ministère de | bezoldigingsregeling van het personeel der leergangen met beperkt |
l'Education nationale et de la Culture. | leerplan, afhangend van het Ministerie van Nationale Opvoeding en |
3° l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des | Cultuur. 3° het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende |
membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de | bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, |
métier et de service des établissements d'enseignement gardien, | vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat. | kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, |
Pour ces derniers membres du personnel, le traitement reçu comme | kunst- en normaalonderwijs. Voor dit laatste personeel wordt het loon |
chômeur mis au travail et comme travailleur du "cadre spécial | bekomen als tewerkgestelde werkloze en als werknemer in het "Bijzonder |
temporaire" et du "troisième circuit de travail", à savoir la | tijdelijk kader" en in het "derde arbeidscircuit", zijnde de |
subvention de l'Etat de l'Office national de l'Emploi, est considéré | Staatstussenkomst van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, |
comme subvention-traitement. | beschouwd als weddetoelage. |
§ 4. Les mêmes conditions et les mêmes restrictions sont applicables à | § 4. Onder dezelfde voorwaarden en mits dezelfde beperkingen worden de |
la valorisation des services fournis dans la même qualité dans tout | diensten in aanmerking genomen verstrekt in dezelfde hoedanigheid in |
établissement qui n'était pas visé aux arrêtés royaux précités, pour | enige instelling niet geviseerd in voormelde koninklijke besluiten, |
autant que ces services relèvent de la convention spéciale pour les | voor zover deze diensten vallen binnen de bijzondere conventie voor de |
établissements d'enseignement conclue entre le ministre communautaire | |
de l'emploi et le ministre communautaire de l'enseignement ou soient | onderwijsinstellingen afgesloten tussen de gemeenschapsminister van |
prestés dans le cadre de projets d'enseignement, conclus entre le | tewerkstelling en de gemeenschapsminister van Onderwijs of binnen de |
Ministre de l'Emploi et du Travail, le Ministre du Budget et le | onderwijsprojecten, afgesloten tussen de Minister van Tewerkstelling |
Ministre de l'Enseignement. | en Arbeid, de Minister van Begroting en de Minister van Onderwijs. |
§ 5. Les mêmes conditions et les mêmes restrictions que celles visées | § 5. Onder dezelfde voorwaarden en mits dezelfde beperkingen zoals |
aux §§ 2 et 3 du présent arrêté sont applicables à la valorisation des | bedoeld in § 2 en § 3 van dit besluit, worden de diensten in |
services fournis comme membre du personnel contractuel à charge du | aanmerking genomen verstrekt als contractueel personeelslid ten laste |
département de l'Enseignement au sens du présent arrêté. | van het departement Onderwijs, zoals bedoeld in dit besluit. |
Section 2. - Membres du personnel contractuels dans les garderies | Afdeling 2. - Contractuele personeelsleden in de Brusselse |
bruxelloises. | kinderdagverblijven |
Art. 9.Sans préjudice des services acquis définitivement conformément |
Art. 9.Onverminderd de diensten die definitief verworven zijn conform |
à l'article X.28 du décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement | artikel X.28 van het decreet van 14 februari 2003 betreffende het |
XIV, sont admissibles pour l'octroi d'augmentations de traitement | onderwijs XIV, komen voor de toekenning van de periodieke |
intercalaires aux membres du personnel contractuels dans les garderies bruxelloises à compter du 1er janvier 2003, les services qui sont accomplis comme membre du personnel contractuel dans les garderies bruxelloises. En vue de la valorisation, ces services sont considérés comme des services effectifs que le membre du personnel a fournis en tant que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes ou incomplètes dans une école financée ou subventionnée par les autorités flamandes.Section 3. - Experts contractuels dans une plate-forme locale de concertation | salarisverhogingen voor de contractuele personeelsleden in de Brusselse kinderdagverblijven vanaf 1 januari 2003 de diensten in aanmerking die gepresteerd zijn als contractueel personeelslid in de Brusselse kinderdagverblijven. Deze diensten worden voor de inaanmerkingneming beschouwd als werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van een bezoldigd ambt met volledige of onvolledige prestaties heeft verstrekt aan een door de Vlaamse overheid gefinancierde of gesubsidieerde school.Afdeling 3. - Contractuele deskundigen in een lokaal overlegplatform |
Art. 10.Au membre du personnel contractuel qui est désigné comme |
Art. 10.Aan het contractueel personeelslid dat is aangesteld als |
expert dans une plate-forme locale de concertation, l'échelle de | deskundige in een lokaal overlegplatform wordt volgende salarisschaal |
traitement suivante est attribuée : | toegekend : |
- Echelle de traitement 301 pour les porteurs d'un titre de capacité | - Salarisschaal 301 voor de houders van een bekwaamheidsbewijs van |
de l'enseignement supérieur de type court au moins (ESTC au moins), | tenminste hoger onderwijs van het korte type (tenminste HOKT), zoals |
tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 | bedoeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juni 1989 |
relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, het |
prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire; | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs; |
- Echelle de traitement 501 pour les porteurs d'un titre de capacité | - Salarisschaal 501 voor de houders van een bekwaamheidsbewijs van |
de l'enseignement supérieur de type long (ESTL au moins), tel que visé | tenminste hoger onderwijs van het lange type (tenminste HOLT), zoals |
au même arrêté. | bedoeld in hetzelfde besluit. |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 4, les services |
Art. 11.Onverminderd de bepalingen van artikel 4 worden voor het |
suivants sont admissibles pour l'octroi des augmentations de | toekennen van de periodieke salarisverhogingen volgende diensten in |
traitement intercalaires : | aanmerking genomen : |
1° les services qui sont reconnus par la commission de sélection au | 1° de diensten die worden erkend door de selectiecommissie, zoals |
sens des articles 8 et 9 de l'arrêté du 28 juin 2002 du Gouvernement | bedoeld in de artikelen 8 en 9 van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand relatif aux plates-formes locales de concertation concernant | van 28 juni 2002 betreffende de lokale overlegplatforms inzake gelijke |
l'égalité des chances en éducation; | onderwijskansen; |
2° les services qui sont prestés comme expert contractuel dans une | 2° de diensten die worden gepresteerd als contractueel deskundige in |
plate-forme locale de concertation. | een lokaal overlegplatform. |
En vue de la valorisation, ces services sont considérés comme des | Deze diensten worden voor de inaanmerkingneming beschouwd als |
services effectifs que le membre du personnel a fournis en tant que | werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van een |
titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes ou | bezoldigd ambt met volledige of onvolledige prestaties heeft verstrekt |
incomplètes dans une école financée ou subventionnée par les autorités | aan een door de Vlaamse overheid gefinancieerde of gesubsidieerde |
flamandes. | school. |
Art. 12.A la position administrative sont applicables les |
Art. 12.Wat de administratieve toestand betreft, geldt de regeling |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 | van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 houdende |
portant organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut | organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de |
du personnel. | regeling van de rechtspositie van het personeel. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 13.§ 1er. A l'article 16, § 1er, A, de l'arrêté royal du 15 |
Art. 13.§ 1. In het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de |
avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique, il | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs |
est ajouté un point t, ainsi rédigé : | wordt in artikel 16, § 1, A, een punt t toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« t) les services effectifs qu'un membre du personnel a fournis à | « t) de werkelijke diensten die een personeelslid vanaf 1 januari 2003 |
compter du 1er janvier 2003 dans une garderie de l'enseignement | heeft verstrekt in een kinderdagverblijf van het gemeenschapsonderwijs |
communautaire dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale telle que | in het tweetalig hoofdstedelijk gebied Brussel zoals bepaald in de |
visée aux articles 22 à 30 du décret du 14 février 2003 relatif à | artikelen 22 tot 30 van het decreet 14 februari 2003 betreffende het |
l'enseignement XIV comme titulaire d'une fonction à prestations | onderwijs-XIV als titularis van een bezoldigd ambt met volledige |
complètes. » | prestaties. » |
§ 2. Dans le même arrêté, il est ajouté à l'article 16, § 1er, B, un | § 2. In het hetzelfde besluit wordt in artikel 16, § 1, B, een punt i |
point i, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« i) les services effectifs qu'un membre du personnel a fournis à | « i) de werkelijke diensten die een personeelslid vanaf 1 januari 2003 |
compter du 1er janvier 2003 dans une garderie de l'enseignement | heeft verstrekt in een kinderdagverblijf van het gemeenschapsonderwijs |
communautaire dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale telle que | in het tweetalig hoofdstedelijk gebied Brussel zoals bepaald in |
visée aux articles 22 à 30 du décret du 14 février 2003 relatif à | artikelen 22 tot 30 van het decreet van 14 februari 2003 betreffende |
l'enseignement XIV comme titulaire d'une fonction à prestations | het onderwijs-XIV als titularis van een bezoldigd ambt met onvolledige |
incomplètes. » | prestaties. » |
§ 3. A l'article 16, § 1er, C, du même arrêté, il est ajouté un second | § 3. In hetzelfde besluit wordt aan artikel 16, § 1, C, een tweede lid |
alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation au premier alinéa, il est applicable aux membres du | « In afwijking van het eerste lid geldt voor de personeelsleden zoals |
personnel, visés à l'article 100undecies, §§ 2 et 6, pour ce qui est | bedoeld in artikel 100undecies § 2 en § 6 voor wat het technisch |
du personnel technique, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire, et à | rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
l'article 84decies, §§ 2 et 5, pour ce qui est du personnel technique, | Gemeenschapsonderwijs en artikel 84decies § 2 en § 5 voor wat het |
du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | technisch personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
d'encadrement des élèves, une période maximum de six ans conformément | gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
leerlingenbegeleiding, een maximumtermijn van zes jaar, overeenkomstig | |
à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 avril 1991 relatif à | het besluit van de Vlaamse Regering van 17 april 1991 betreffende de |
l'ancienneté pécuniaire des membres du personnel recrutés comme | geldelijke anciënniteit van de personeelsleden aangeworven als |
contractuels subventionnés dans le cadre de la convention spéciale | gesubsidieerde contractuelen binnen de bijzondere conventie afgesloten |
conclue pour les établissements d'enseignement. » | voor de onderwijsinstellingen. » |
Art. 14.§ 1er. Dans l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en |
Art. 14.§ 1. In het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen |
ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 | |
exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 | februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van |
déterminant les positions administratives du personnel administratif, | de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- |
du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des | en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
technique, artistique et normal de l'Etat, l'article 9 est remplacé par ce qui suit : « Art. 9.Le membre du personnel visé à l'article 1er qui est inapte à exercer sa fonction d'une manière normale pour cause de maladie, peut obtenir, pour toute la durée de sa carrière, un congé de maladie jusqu'à trente jours calendaires au maximum par douze mois d'ancienneté sociale. Le membre du personnel qui ne compte pas trente-six mois d'ancienneté sociale, peut toutefois obtenir nonante jours calendaires de congé de maladie. Pour le membre du personnel invalide de guerre, le nombre de jours calendaires fixé au premier alinéa est porté respectivement à quarante-cinq et cent trente-cinq. Ce congé de maladie est assimilé à une période d'activité de service. Pendant ce congé, le membre du personnel a droit au traitement ou à la subvention-traitement et à l'augmentation du traitement ou de la |
normaalonderwijs, wordt artikel 9 vervangen door wat volgt : « Art. 9.Het in artikel 1 genoemde personeelslid dat wegens ziekte verhinderd is zijn ambt normaal uit te oefenen, kan, voor de ganse duur van zijn loopbaan, ziekteverlof krijgen tot maximum dertig kalenderdagen per twaalf maanden sociale anciënniteit. Het personeelslid dat geen zesendertig maanden sociale anciënniteit telt, kan niettemin negentig kalenderdagen ziekteverlof krijgen. Voor het personeelslid dat oorlogsinvalide is, wordt het in het eerste lid vastgestelde aantal kalenderdagen respectievelijk op vijfenveertig en honderdvijfendertig gebracht. Het ziekteverlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Tijdens dit verlof heeft het personeelslid recht op wedde of weddentoelage en op verhoging tot een hogere wedde of |
subvention-traitement. » | weddentoelage. » |
§ 2. Dans le même arrêté, l'article 9bis est remplacé par la | § 2. In hetzelfde besluit wordt artikel 9bis vervangen door wat volgt |
disposition suivante : | : |
« Art. 9bis.Pour l'application de l'article 9 : |
« Art. 9bis.Voor de toepassing van artikel 9 : |
1° l'ancienneté sociale pour chaque membre du personnel intéressé | 1° stemt de sociale anciënniteit voor elk betrokken personeelslid |
correspond à son ancienneté de traitement, définie sur la base des | overeen met zijn weddenanciënniteit, vastgesteld op basis van de |
dispositions du régime pécuniaire qui lui sont applicables pour la | bepalingen van de bezoldigingsregeling die op hem van toepassing is |
fonction dans laquelle il est absent pour maladie, à condition | voor het ambt waarin hij afwezig is wegens ziekte, mits echter, in |
toutefois, le cas échéant, d'appliquer les adaptations suivantes : | voorkomend geval, volgende aanpassingen : |
a) la prise en compte des services que le membre du personnel a | a) de diensten in aanmerking te nemen die het betrokken personeelslid |
éventuellement accomplis avant l'âge mentionné dans la classe de son | eventueel gepresteerd heeft vóór de leeftijd vermeld in de klasse van |
échelle de traitement, pour autant que ces services satisfassent aux | zijn weddenschaal, voor zover deze diensten voldoen aan de vereisten |
exigences du régime pécuniaire à appliquer, à l'exception de la classe | gesteld in de toe te passen bezoldigingsregeling, de klasse van de |
de l'échelle de traitement; | weddenschaal uitgezonderd; |
b) la non prise en compte du temps éventuel qui vaut comme service | b) geen rekening te houden met de eventuele tijd, die als in |
admissible sur la base de l'article 17 de l'arrêté royal du 15 avril | aanmerking komende dienst geldt op grond van artikel 17 van het |
1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique | koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van |
het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel | |
et assimilé du Ministère de l'Instruction publique; | van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; |
2° les absences pour cause de maladie ou d'invalidité avant l'entrée | 2° worden de afwezigheden wegens ziekte of gebrekkigheid vóór de |
en vigueur du présent arrêté ne sont additionnées pour chaque membre | inwerkingtreding van dit besluit voor elk personeelslid eerst van 1 |
du personnel qu'à partir du 1er janvier 1958. Le congé de longue durée | januari 1958 af samengeteld. Het langdurig verlof, toegestaan tussen 1 |
admis entre le 1er janvier 1958 et le 1er juillet 1968 en vertu de | januari 1958 en 1 juli 1968 krachtens artikel 3, derde en vierde lid, |
l'article 3, troisième et quatrième alinéas, de l'arrêté royal du 30 | van het koninklijk besluit van 30 december 1959 betreffende de ziekte- |
décembre 1959 relatif aux congés de maladie et de maternité des | en bevallingsverloven der leden van het personeel van het |
membres du personnel de l'enseignement de l'Etat n'est toutefois pas pris en compte. » | Rijksonderwijs, wordt echter niet meegeteld. » |
§ 3. Au même décret, il est ajouté un article 9ter, rédigé comme suit | § 3. In hetzelfde besluit wordt een artikel 9ter toegevoegd, dat luidt |
: | als volgt : |
« Art. 9ter.Par dérogation aux articles 9 et 9bis, et pour ce qui est |
« Art. 9ter.In afwijking van de artikelen 9 en 9bis wordt, voor wat |
de la période avant le 1er septembre 2003, le nombre de jours de congé | de periode vóór 1 september 2003 betreft, het aantal dagen ziekte- of |
de maladie ou d'invalidité pour le collaborateur administratif de la | gebrekkigheidsverlof voor de administratief medewerker van de |
catégorie de personnel du personnel de gestion et d'appui de | personeelscategorie van het beleids- en ondersteunend personeel van |
l'enseignement fondamental est calculé par douze mois d'ancienneté | het basisonderwijs, per twaalf maanden sociale anciënniteit berekend |
sociale sur la base des prestations telles que visées aux articles | op basis van de prestaties zoals bedoeld in artikelen 14bis, 14ter en |
14bis, 14ter et 14quater, de l'arrêté royal du 1er décembre 1970 | 14quater van het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende |
fixant le statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du | bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters- |
personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements | vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, |
artistique et normal de l'Etat, et, sur la base des prestations | kunst- en normaalonderwijs, en op basis van de prestaties geleverd als |
rendues comme travailleur du "cadre spécial temporaire" et du | werknemer in het "Bijzonder tijdelijk kader" en in het "Derde |
"troisième circuit du travail", fixé à dix jours, pour lesquels il | arbeidscircuit", bepaald op tien dagen, waarbij geen rekening wordt |
n'est pas tenu compte du nombre de jours d'absence pour cause de | gehouden met het reeds genoten aantal dagen afwezigheid wegens ziekte |
maladie ou d'invalidité déjà pris. » | of gebrekkigheid. |
Art. 15.§ 1er. Dans l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le |
Art. 15.§ 1. In het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende |
statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du personnel | bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters- |
de maîtrise, gens de métier et de service des établissements | vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, |
artistique et normal de l'Etat, il est ajouté à l'article 14bis un | kunst- en normaalonderwijs wordt aan artikel 14bis een tweede lid |
deuxième alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation au premier alinéa, il est applicable aux membres du | « In afwijking van het eerste lid geldt voor de personeelsleden zoals |
personnel, visés à l'article 100undecies, §§ 1er et 6, pour ce qui est | bedoeld in artikel 100undecies, § 1 en § 6, voor wat het |
du personnel administratif, du décret du 27 mars 1991 relatif au | administratief personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement | betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
communautaire, et à l'article 84decies, §§ 1er et 5, pour ce qui est | Gemeenschapsonderwijs en artikel 84decies, § 1 en § 5, voor wat het |
du personnel administratif, du décret du 27 mars 1991 relatif au | administratief personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné | betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, une durée | gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
maximale de six ans conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du | leerlingenbegeleiding, een maximumduur van zes jaar, overeenkomstig |
17 avril 1991 relatif à l'ancienneté pécuniaire des membres du | het besluit van de Vlaamse Regering van 17 april 1991 betreffende de |
personnel recrutés comme contractuels subventionnés dans le cadre de | geldelijke anciënniteit van de personeelsleden aangeworven als |
la convention spéciale conclue pour les établissements d'enseignement. | gesubsidieerde contractuelen binnen de bijzondere conventie afgesloten |
» | voor de onderwijsinstellingen. » |
§ 2. Dans le même arrêté, il est inséré un article 14ter, rédigé comme | § 2. In het hetzelfde besluit wordt een artikel 14ter ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 14ter.Pour l'octroi d'augmentations intercalaires sont |
« Art. 14ter.Voor de toekenning van de periodieke verhogingen komen |
également admissibles, les services complètes ou incomplètes prestés | eveneens in aanmerking de volledige of onvolledige diensten |
dans une fonction administrative comme contractuel subventionné, comme | gepresteerd in een administratieve functie als gesubsidieerd |
contractuel à charge du Département de l'Enseignement au sens de | contractueel personeelslid, als contractueel personeelslid ten laste |
l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre | van het departement onderwijs zoals bepaald in artikel 1, 2°, van het |
2004 portant des dispositions pécuniaires et administratives | besluit van de Vlaamse Regering van ...... houdende geldelijke en |
applicables aux membres du personnel contractuels de l'enseignement | administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het |
payés par la Communauté flamande, à condition que ces services fussent | onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap, op voorwaarde dat deze |
rendus dans un établissement d'enseignement ou un centre d'encadrement | diensten werden gepresteerd in een onderwijsinstelling of een centrum |
des élèves, visé à l'article 14. » | voor leerlingenbegeleiding, vermeld in artikel 14. » |
§ 3. Dans le même arrêté, il est inséré un article 14quater, rédigé | § 3. In hetzelfde besluit wordt een artikel 14quater ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 14quater.Pour l'octroi d'augmentations intercalaires sont |
« Art. 14quater.Voor de toekenning van de periodieke verhogingen |
également admissibles, les services complètes ou incomplètes prestés | komen eveneens in aanmerking de volledige of onvolledige diensten |
avant le 1er septembre 2003 dans une fonction administrative comme | gepresteerd vóór 1 september 2003 in een administratieve functie als |
contractuel subventionné à charge du budget de fonctionnement, tel que | |
visé à l'article 154, § 1er, du décret sur l'enseignement fondamental | contractueel personeelslid ten laste van het werkingsbudget, zoals |
du 25 février 1997, à condition que ces services fussent rendus dans | bepaald in artikel 154, § 1, van het decreet basisonderwijs van 25 |
februari 1997, op voorwaarde dat deze diensten werden gepresteerd in | |
un établissement d'enseignement. » | een onderwijsinstelling. » |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002, à |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002, |
l'exception : | met uitzondering van : |
- de l'article 9 qui produit ses effets le 1er janvier 2003; | - artikel 9 dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 2003; |
- des articles 10 à 12 inclus, qui produisent leurs effets le 1er | - de artikelen 10 tot en met 12 die uitwerking hebben vanaf 1 |
septembre 2002; | september 2002; |
- de l'article 13 qui entre en vigueur le 1er janvier 2003; | - artikel 13 dat in werking treedt met ingang van 1 januari 2003; |
- de l'article 14, qui entre en vigueur le 1er septembre 1999; | - artikel 14 dat in werking treedt op 1 september 1999; |
- de l'article 15 qui entre en vigueur le 1er septembre 2003. | - artikel 15 dat in werking treedt met ingang van 1 september 2003. |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 octobre 2004. | Brussel, 29 oktober 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |