Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 29/10/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2004 relatif à la politique flamande d'intégration civique "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2004 relatif à la politique flamande d'intégration civique Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2004 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
29 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 29 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 30 janvier 2004 relatif à la politique het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2004 betreffende
flamande d'intégration civique het Vlaamse inburgeringsbeleid
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande Gelet op het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse
d'intégration civique; inburgeringsbeleid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2004 relatif à la Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2004
politique flamande d'intégration civique; betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 octobre 2004; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 oktober 2004;
Vu la demande d'examen en urgence motivée par le fait qu'à partir de Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
l'automne 2004, les bureaux d'accueil sont subventionnés en omstandigheid dat vanaf het najaar 2004 de erkende onthaalbureaus
gesubsidieerd worden met toepassing van de bepalingen van het besluit
application des dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 van de Vlaamse Regering van 30 januari 2004; dat een strikte
janvier 2004; qu'une application stricte des dispositions dudit arrêté toepassing van de bepalingen van dat besluit, die de uitbetaling van
concernant le paiement des subventions entrave considérablement le de subsidies betreffen, de naleving van de regels die op de begroting
respect des règles qui s'appliquent au budget et à la comptabilité de en de boekhouding van de Vlaamse Gemeenschap betrekking hebben, ten
la Communauté flamande; qu'en outre, il y a lieu de prévoir, pour le zeerste bemoeilijkt; dat bovendien voor de subsidiëring van de
subventionnement des bureaux d'accueil en 2004 et 2005, une onthaalbureaus in 2004 en 2005 in een specifieke regeling moet worden
réglementation spécifique qui devra permettre aux bureaux d'accueil de voorzien die de onthaalbureaus in staat moet stellen het hoofd te
faire face à la demande, croissant sans cesse, de parcours bieden aan de voortdurend toenemende vraag naar inburgeringstrajecten;
d'intégration civique; qu'il est dès lors impératif d'adapter sans
tarder l'arrête du 30 janvier 2004, afin d'arriver à un régime de dat om die redenen het besluit van 30 januari 2004 onverwijld moet
subventions efficace qui offre aux bureaux d'accueil la sécurité worden aangepast teneinde te komen tot een werkbare subsidieregeling
judiciaire et financière requise et qui doit éviter qu'à la suite de die de onthaalbureaus de nodige rechts- en financiële zekerheid biedt
la demande croissante de parcours d'intégration civique, le bon en die moet voorkomen dat, ingevolge de almaar stijgende vraag naar
fonctionnement des bureaux d'accueil - ayant pour but la réalisation inburgeringstrajecten, de goede werking van de onthaalbureaus - met
de parcours d'intégration civique - ne soit compromis; als doel de realisatie van inburgeringstrajecten - in het gedrang
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2004, en application komt; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 oktober 2004,
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur,
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; Stedenbeleid, Wonen en Inburgering;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Artikel 1. A l'article 1, 2° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30

Artikel 1.In artikel 1, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering

janvier 2004 relatif à la politique flamande d'intégration civique, van 30 januari 2004 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid worden
les mots "l'assistance aux personnes" sont remplacés par les mots "la de woorden "de bijstand aan personen" vervangen door de woorden "het
politique d'intégration civique". inburgeringsbeleid".

Art. 2.L'article 24 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 2.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivantes : volgt :
"

Art. 24.Si un bureau d'accueil ne dépense pas la totalité des

«

Art. 24.Als een onthaalbureau de subsidies voor een bepaald jaar

subventions allouées pour une année déterminée, il constitue des niet volledig aanwendt, bouwt het daarmee reserves op. De minister
réserves. Le Ministre détermine le mode de calcul des réserves. bepaalt de wijze waarop de reserves berekend worden.
Le bureau d'accueil affectera ces réserves au financement de dépenses Het onthaalbureau wendt die reserves aan om uitgaven te financieren
qui contribuent à la réalisation de ses missions. Le Ministre fixe à die bijdragen tot de realisatie van zijn taken. De minister bepaalt
cet effet les instructions précises. daartoe de nadere richtlijnen.
Les réserves constituées sont transférables sans limite. Le Ministre De opgebouwde reserves zijn onbeperkt overdraagbaar. De minister
arrête quand et dans quelle mesure les réserves seront déduites lors bepaalt wanneer en in welke mate reserves in mindering zullen worden
de la fixation d'une enveloppe de subventions annuelle. » gebracht bij het bepalen van eenjaarlijkse subsidie-enveloppe. »

Art. 3.L'article 25 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 3.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivantes : volgt :
"

Art. 25.L'enveloppe de subventions est payée en deux tranches de

«

Art. 25.De subsidie-enveloppe wordt uitbetaald in twee schijven van

50%. La première tranche est payée au début de l'exercice. La deuxième 50 %. De eerste schijf wordt bij de aanvang van het werkjaar
tranche est payée à mi-parcours de l'exercice, pour autant que le uitbetaald. De tweede schijf wordt halverwege het werkjaar uitbetaald,
dossier de rapportage relatif à l'affectation de l'enveloppe de voorzover het rapportagedossier betreffende de besteding van de
subventions de l'exercice précédent ait été présenté conformément à subsidie-enveloppe van het voorbije werkjaar conform artikel 27 is
l'article 27. » ingediend. »

Art. 4.L'article 26 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.A l'article 27, § 1er du même arrêté, sont apportées les

Art. 5.In artikel 27, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° la première phrase est remplacée par le texte suivant : Le bureau 1° de eerste zin wordt vervangen door wat volgt : "Het onthaalbureau
d'accueil soumet au plus tard trois mois de la fin d'un exercice un dient uiterlijk drie maanden na afloop van een werkjaar een
dossier de rapportage sur l'affectation de l'enveloppe de subventions rapportagedossier in over de besteding van de subsidie-enveloppe van
de l'exercice précédent. »; het voorbije werkjaar. » ;
2° 1°, a) le mot « précédent » est remplacé par le mot » écoulé ». 2° 1°, a) wordt het woord "voorgaande" vervangen door het woord

Art. 6.L'article 29 du même arrêté est remplacé par les dispositions

"voorbije".

Art. 6.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivantes : volgt :
"

Art. 29.Dans la mesure où le bureau d'accueil n'a pas affecté le

«

Art. 29.In de mate dat het onthaalbureau het bedrag van de

montant de l'enveloppe de subventions conformément aux dispositions du subsidie-enveloppe niet heeft aangewend overeenkomstig de bepalingen
présent chapitre, il est tenu de rembourser ce montant. Le Ministre van dit hoofdstuk, moet het dat bedrag terugbetalen. De minister
décide du montant à rembourser. Sa décision est notifiée par lettre beslist over het terug te betalen bedrag. Zijn beslissing wordt met
recommandée au bureau d'accueil. » een aangetekende brief aan het onthaalbureau meegedeeld. »

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 39bis et un

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 39bis en 39ter

article 39ter, rédigés comme suit : ingevoegd, die luiden als volgt :
"

Art. 39bis.Par dérogation à l'article 23, le Ministre peut fixer des

enveloppes de subventions différentes pour 2004 et 2005. Le «

Art. 39bis.In afwijking van artikel 23 kan de minister voor 2004 en

Gouvernement flamand peut décider que les bureaux d'accueil peuvent 2005 een verschillende subsidie-enveloppe bepalen. De Vlaamse Regering
affecter l'enveloppe de subventions pour chacune de ces années sur une kan bepalen dat de onthaalbureaus de subsidie-enveloppe voor elk van
période inférieure à un an. die jaren mogen aanwenden over een periode die korter is dan één jaar.

Art. 39ter.§ 1. En vue de réduire les listes d'attente NT2 pour les

Art. 39ter.§ 1. Met het oog op het terugdringen van de wachtlijsten

personnes majeures du groupe cible auprès des centres d'éducation de NT2 voor meerderjarige personen van de doelgroep bij de centra voor
base, le Ministre peut, par dérogation aux articles 22, 23 et 25, basiseducatie kan de minister, in afwijking van artikel 22, 23 en 25,
revoir le montant des enveloppes de subventions pour 2004 et 2005, het bedrag van de subsidie-enveloppen voor 2004 en 2005 herzien,
compte tenu de la réserve constituée, avant le paiement de la deuxième rekening houdend met de vastgestelde reserve, voor de tweede schijf
tranche de chacune de ces enveloppes de subventions. van elk van die subsidie-enveloppen wordt uitbetaald.
A cet effet, chaque bureau d'accueil soumet à l'administration, avant Daartoe dient elk onthaalbureau uiterlijk twee weken voordat de helft
l'expiration de la moitié de la période visée à l'article 39bis, un van de periode, bedoeld in artikel 39bis, verstreken is, bij de
dossier de rapportage intérimaire, qui contient les éléments suivants administratie een tussentijds rapportagedossier in, dat de volgende
: elementen bevat :
1° un rapportage sur le nombre de parcours d'intégration civiques 1° een rapportering over het aantal gerealiseerde, lopende en geplande
réalisés, en cours et prévus durant toute la période d'activité visée inburgeringstrajecten tijdens de hele werkingsperiode, bedoeld in
à l'article 39bis; artikel 39bis;
2° un rapportage sur le nombre de personnes majeures du groupe cible 2° een rapportering over het aantal meerderjarige personen van de
pour lesquelles un cours NT2 a été acheté auprès des centres doelgroep waarvoor bij de centra voor basiseducatie een cursus NT2
d'éducation de base; werd ingekocht;
3° un aperçu détaillé du nombre de personnes majeures du groupe cible 3° een gedetailleerd overzicht van het aantal meerderjarige personen
figurant sur une liste d'attente NT2 auprès des centres d'éducation de van de doelgroep op een wachtlijst NT2 bij de centra voor
base; basiseducatie;
4° un budget justifié, avec mention des moyens déjà affectés, les 4° een verantwoorde begroting met vermelding van de al bestede
dépenses prévues et les moyens destinés à la constitution d'une middelen, de geplande uitgaven en de middelen die bestemd zijn voor
réserve pendant toute la période d'activité visée à l'article 39bis. reserveopbouw tijdens de hele werkingsperiode, bedoeld in artikel 39bis.
§ 2. Le dossier de rapportage intérimaire est établi à l'aide du § 2. Het tussentijds rapportagedossier wordt opgesteld aan de hand van
modèle élaboré par l'administration et sur la base du système de suivi een door de administratie uitgewerkt model en op basis van het
des clients. » cliëntvolgsysteem. »

Art. 8.Dans l'article 42 du même arrêté, les mots "l'assistance aux

Art. 8.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

personnes" sont remplacés par les mots "la politique d'intégration bijstand aan personen" vervangen door de woorden "het
civique". inburgeringsbeleid".

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2004.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2004.

Art. 10.Le Ministre flamand qui a la politique d'intégration civique

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het inburgeringsbeleid, is

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 29 octobre 2004. Brussel, 29 oktober 2004.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en
Villes, du Logement et de l'Intégration civique Inburgering,
M. KEULEN M. KEULEN
^