← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 2016 fixant les conditions générales d'agrément et de subvention dans le secteur du sport organisé, en ce qui concerne la politique d'intégrité dans les fédérations sportives "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 2016 fixant les conditions générales d'agrément et de subvention dans le secteur du sport organisé, en ce qui concerne la politique d'intégrité dans les fédérations sportives | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 2016 tot vaststelling van de algemene erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden voor de georganiseerde sportsector, wat betreft het integriteitsbeleid van de sportfederaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 29 MAART 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 16 septembre 2016 fixant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 2016 tot vaststelling |
générales d'agrément et de subvention dans le secteur du sport | van de algemene erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden voor de |
organisé, en ce qui concerne la politique d'intégrité dans les | georganiseerde sportsector, wat betreft het integriteitsbeleid van de |
fédérations sportives | sportfederaties |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 10 juin 2016 relatif à l'agrément et au | Gelet op het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en |
subventionnement du secteur du sport organisé, l'article 11, § 1er, | subsidiëring van de georganiseerde sportsector, artikel 11, § 1, |
alinéa 1er, 3° /1 et 3° /2, insérés par le décret du 13 juillet 2018 ; | eerste lid, 3° /1 en 3° /2, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 2016 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 2016 tot |
conditions générales d'agrément et de subvention dans le secteur du | vaststelling van de algemene erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden |
sport organisé ; | voor de georganiseerde sportsector; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 18 décembre 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'avis du Conseil sectoriel des Sports du Conseil de la Culture, de | december 2018; Gelet op het advies van de Sectorraad voor Sport van de Raad voor |
la Jeunesse, des Sports et des Médias, donné le 7 février 2019 ; | Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 7 februari 2019; |
Vu l'avis 65.399/1 du Conseil d'Etat, rendu le 8 mars 2019, en | Gelet op advies 65.399/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en |
l'Innovation et des Sports ; | Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september |
2016 fixant les conditions générales d'agrément et de subvention dans | 2016 tot vaststelling van de algemene erkennings- en |
le secteur du sport organisé, il est inséré un article 7/1, rédigé | subsidiëringsvoorwaarden voor de georganiseerde sportsector wordt een |
comme suit : | artikel 7/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 7/1.§ 1er. Pour être éligible à une subvention générale de |
" Art. 7/1.§ 1. Om in aanmerking te komen voor een algemene |
fonctionnement, la fédération sportive mène une politique d'intégrité, | werkingssubsidie, voert de sportfederatie een integriteitsbeleid uit |
telle que visée à l'article 11, § 1er, alinéa 1er, 3° /1 du décret du | als vermeld in artikel 11, § 1, eerste lid, 3° /1, van het decreet van |
10 juin 2016. Dans ce cadre, la fédération sportive prend des mesures | 10 juni 2016. In het kader daarvan neemt de sportfederatie maatregelen |
pour améliorer la politique de qualité, de prévention et de réaction | om het kwaliteitsbeleid, preventiebeleid en reactiebeleid op het vlak |
sur le plan de l'intégrité physique, psychologique et sexuelle des personnes, pour diminuer des risques et prévenir des incidents et les traiter correctement. La fédération sportive prend au moins les mesures suivantes qu'elle met en oeuvre et stimule dans son fonctionnement : 1° l'organisation d'un point de contact intégrité, par : a) la désignation d'une ou plusieurs personnes ou une organisation comme point de contact et leur investiture d'un mandat clair ; b) le soutien du point de contact intégrité et la communication de son existence en interne ; | van de fysieke, psychische en seksuele integriteit van personen te verbeteren, om risico's te verkleinen en om incidenten te voorkomen en correct af te handelen. De sportfederatie neemt minstens de volgende maatregelen, die ze implementeert en stimuleert in haar werking: 1° organiseren van een aanspreekpunt integriteit, door: a) een of meer personen of een organisatie als aanspreekpunt integriteit aan te stellen en te zorgen voor een duidelijk mandaat van het aanspreekpunt integriteit; b) het aanspreekpunt integriteit te ondersteunen en het intern kenbaar te maken; |
c) l'évaluation du fonctionnement du point de contact intégrité ; | c) de werking van het aanspreekpunt integriteit te evalueren; |
2° l'organisation de prévention, de formation et de sensibilisation ; 3° l'installation d'un organe d'avis qui peut conseiller la direction et le point de contact intégrité de la fédération sportive proactivement et réactivement ; 4° l'application d'un ou plusieurs codes de conduite en fonction du contexte ; 5° la disposition d'un protocole d'action afin de garantir la disponibilité d'une feuille de route et une procédure claires en cas de questions, de notifications ou d'incidents ; 6° la disposition d'un système disciplinaire, axé sur le comportement excessif, par : a) l'intégration d'une rubrique concernant le comportement excessif dans le règlement disciplinaire de la fédération sportive ; b) la disposition d'un organe disciplinaire ou le renvoi à un organe disciplinaire habilité à prendre des mesures de protection et de sanction ; 7° la mise en oeuvre, par le biais de son soutien aux clubs sportifs, d'une politique d'intégrité sur le niveau du club en stimulant la coopération avec des personnes de contact accessibles et l'application des codes de conduite et d'un protocole d'action. | 2° preventie, vorming en sensibilisering organiseren; 3° voorzien in een adviesorgaan dat proactief en reactief advies kan verlenen aan het bestuur en aan het aanspreekpunt integriteit van de sportfederatie; 4° een of meer gedragscodes hanteren, afhankelijk van de context; 5° beschikken over een handelingsprotocol zodat een duidelijk stappenplan en procedure beschikbaar zijn bij vragen, meldingen of incidenten; 6° beschikken over een tuchtrechtelijk systeem, specifiek voor grensoverschrijdend gedrag, door: a) in het tuchtreglement van de sportfederatie een rubriek over grensoverschrijdend gedrag op te nemen; b) te beschikken over of door te verwijzen naar een tuchtrechtelijk orgaan dat beschermend en sanctionerend kan optreden; 7° via haar sportclubondersteuning een integriteitsbeleid op clubniveau voeren door in haar sportclubs het werken met laagdrempelige aanspreekpersonen, gedragscodes en een handelingsprotocol te stimuleren. |
§ 2. En exécution de l'article 11, § 1er, alinéa 1er, 3° /2, du décret | § 2. Ter uitvoering van artikel 11, § 1, eerste lid, 3° /2, van het |
du 10 juin 2016, les tâches du point de contact intégrité, visé au § 1er, | decreet van 10 juni 2016 houden de taken van het aanspreekpunt |
1°, comportent le suivant : | integriteit, vermeld in paragraaf 1, 1°, het volgende in: |
1° conformément à l'article 2, 2° /1, du décret du 10 juin 2016, on | 1° overeenkomstig artikel 2, 2° /1, van het decreet van 10 juni 2016 |
entend par premier accueil et orientation : la fonction en tant que | wordt met eerste opvang en doorverwijzing het fungeren als contactpunt |
point de contact dans les cas de comportement excessif, | in gevallen van grensoverschrijdend gedrag, het registreren van |
l'enregistrement des notifications et, si nécessaire, le renvoi ; | meldingen en het doorverwijzen indien nodig, bedoeld; |
2° conformément à l'article 2, 2° /1 du décret du 10 juin 2016, on | 2° overeenkomstig artikel 2, 2° /1, van het decreet van 10 juni 2016 |
entend par la coordination des procédures internes visant à promouvoir | wordt met de coördinatie van interne procedures ter bevordering van de |
l'intégrité des personnes : le respect du protocole d'action, visé au | integriteit van personen het volgen van het handelingsprotocol, |
§ 1er, 5° ; | vermeld in paragraaf 1, 5°, bedoeld; |
3° conformément à l'article 2, 2° /1 du décret du 10 juin 2016, on | 3° overeenkomstig artikel 2, 2° /1, van het decreet van 10 juni 2016 |
entend par la prévention et l'appui en et la lutte contre des formes | wordt met de preventie en ondersteuning en het tegengaan van vormen |
de comportement excessif: la sensibilisation et le soutien de la | van grensoverschrijdend gedrag het sensibiliseren en het ondersteunen |
fédération sportive et de ses clubs sportifs en proposant des mesures | van de sportfederatie en haar sportclubs bedoeld door maatregelen voor |
en vue d'une optimalisation de la politique de prévention et des | te stellen om het preventiebeleid en interne procedures te |
procédures internes. | optimaliseren. |
La fédération sportive rend compte dans le rapport des activités de | De sportfederatie rapporteert in het werkingsverslag over de |
l'exécution des tâches du point de contact intégrité, visées à | uitvoering van de taken van het aanpreekpunt integriteit, vermeld in |
l'alinéa 1er, 1°, 2° et 3°. ». | het eerste lid, 1°, 2° en 3°. ". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'éducation physique, les sports et |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke opvoeding, |
la vie en plein air dans ses attributions, est chargé de l'exécution | de sport en het openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 29 mars 2019. | Brussel, 29 maart 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |