Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut du superviseur auprès de la société DBFM en exécution du décret du 7 juillet 2006 relatif au mouvement de rattrapage pour l'infrastructure scolaire | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van het statuut van de toezichthouder bij de DBFM-vennootschap in uitvoering van het decreet van 7 juli 2006 betreffende de inhaalbeweging voor schoolinfrastructuur |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 29 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut du superviseur auprès de la société DBFM en exécution du décret du 7 juillet 2006 relatif au mouvement de rattrapage pour l'infrastructure scolaire Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 29 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van het statuut van de toezichthouder bij de DBFM-vennootschap in uitvoering van het decreet van 7 juli 2006 betreffende de inhaalbeweging voor schoolinfrastructuur De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 juillet 2006 relatif au mouvement de rattrapage pour | Gelet op het decreet van 7 juli 2006 betreffende de inhaalbeweging |
l'infrastructure scolaire, notamment l'article 10; | voor schoolinfrastructuur, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 15 mai 2009; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, gegeven op 15 mei 2009; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les négociations de contrats | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
pour arriver à une décision de concession relative à la désignation du | omstandigheid dat de contractonderhandelingen om te komen tot een |
partenaire privé avec lequel une société DBFM sera créée afin de | gunningbeslissing met betrekking tot het aanduiden van de private |
réaliser le mouvement de rattrapage pour l'infrastructure scolaire, | partner met wie een DBFM-vennootschap zal worden opgericht om de |
entrent dans une phase finale et cruciale; Considérant qu'il est donc indiqué d'assurer avant la décision de concession au partenaire privé de la société DBFM la clarté juridique au sujet du statut du superviseur auprès de la société DBFM; Par conséquent, la fixation de ce statut au moyen du présent arrêté s'impose d'urgence étant donné que c'est une condition préalable pour procéder à court terme à la concession et la mise sur pied d'une clôture financière réussie dans le cadre de la procédure de consultation en cours; | inhaalbeweging schoolinfrastructuur te realiseren, in een laatste en cruciale fase zitten; Overwegende dat het derhalve aangewezen is de private partner in de DBFM-vennootschap voorafgaand aan de gunningsbeslissing juridische duidelijkheid te geven omtrent het statuut van de toezichthouder bij de DBFM-vennootschap; Derhalve is het vastleggen van dat statuut door middel van dit besluit dringend nodig aangezien het een voorafgaande randvoorwaarde is om op korte termijn te kunnen overgaan tot gunning en het opstarten van een succesvolle financial close in het kader van de lopende bevragingsprocedure. Gelet op het advies met nummer 46.702/1 van de Raad van State, gegeven |
Vu l'avis numéro 46.702/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2009, en | op 20 mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le superviseur du Gouvernement flamand auprès de la |
Artikel 1.De toezichthouder van de Vlaamse Regering bij de |
société DBFM est désigné dans une fonction de mandat pour la durée de | DBFM-vennootschap wordt aangesteld voor de duurtijd van zes jaar in |
six ans. Ce mandat est renouvelable. | een mandaatfunctie. Dit mandaat is hernieuwbaar. |
Sur simple demande du superviseur du Gouvernement flamand, sa | Op eenvoudig verzoek van de toezichthouder van de Vlaamse Regering kan |
nomination peut être terminée prématurément.La désignation prend | zijn aanstelling voortijdig beëindigd worden. De aanstelling neemt |
toujours fin lors de la dissolution de la société. | steeds een einde bij ontbinding van de vennootschap. |
Art. 2.Sauf application d'autres dispositions légales ou décrétales, |
Art. 2.Behoudens toepassing van andere wettelijke of decretale |
le mandat de superviseur du Gouvernement flamand auprès de la société | bepalingen, is het mandaat van toezichthouder van de Vlaamse Regering |
DBFM est incompatible avec le mandat de : | bij de DBFM-vennootschap onverenigbaar met dat van : |
1° membre d'un gouvernement, tant au niveau fédéral qu'au niveau des | 1° lid van een regering, zowel op federaal niveau als op niveau van de |
Régions et Communautés; | gewesten en gemeenschappen; |
2° membre d'une assemblée législative, tant au niveau fédéral qu'au | 2° lid van een wetgevende vergadering, zowel op federaal niveau als op |
niveau des Régions et Communautés; | niveau van de gewesten en gemeenschappen; |
3° membre du Parlement européen et de la Commission européenne; | 3° lid van het Europees Parlement en van de Europese Commissie; |
4° gouverneur de province, membre de la députation permanente d'un | 4° provinciegouverneur, lid van de bestendige deputatie van een |
conseil provincial, membre d'un conseil provincial et greffier | provincieraad, lid van een provincieraad en provinciegriffier; |
provincial; 5° commissaire d'arrondissement ou commissaire adjoint d'arrondissement; | 5° arrondissementscommissaris of adjunct-arrondissementscommissaris, |
6° bourgmestre; | 6° burgemeester; |
7° membre du pouvoir judiciaire; conseiller d'Etat ou assesseur auprès | 7° lid van de rechterlijke macht; staatsraad of assessor in de Raad |
du Conseil d'Etat ou membre de l'auditorat du Conseil d'Etat, juge ou | van State of lid van het auditoriaat van de Raad van State, rechter of |
référendaire à la Cour d'Arbitrage; | referendaris van het Arbitragehof; |
8° membre du personnel ou administrateur de la société DBFM; | 8° personeelslid of bestuurder van de DBFM-vennootschap; |
9° membre du personnel ou administrateur de la SA School Invest; | 9° personeelslid of bestuurder van de NV School Invest; |
10° membre du personnel ou administrateur de l'AGIOn; | 10° personeelslid of bestuurder van AGIOn; |
11° membre du personnel ou administrateur de PMV. | 11° personeelslid of bestuurder van PMV. |
Art. 3.Le superviseur du Gouvernement flamand auprès de la société |
Art. 3.De toezichthouder van de Vlaamse Regering bij de |
DBFM ne peut exercer d'autres activités professionnelles ou d'autres | DBFM-vennootschap mag geen andere beroepsactiviteiten of andere |
activités rémunérées que moyennant l'accord du Ministre de | bezoldigde activiteiten uitoefenen dan met toestemming van de Minister |
l'Enseignement et de la Formation. | van onderwijs en vorming. |
Art. 4.§ 1. En cas d'absence temporaire ou d'empêchement du |
Art. 4.§ 1. In geval van tijdelijke afwezigheid of verhindering van |
superviseur auprès de la société DBFM, le Ministre de l'Enseignement | de toezichthouder bij de DBFM-vennootschap, kan de minister van |
et de la Formation peut désigner, pour la durée de l'absence du | onderwijs en vorming, voor de duur van de afwezigheid van de titularis |
titulaire, un suppléant qui remplit les conditions telles qu'énoncées | een plaatsvervanger aanstellen die voldoet aan de voorwaarden zoals |
au présent arrêté. | bepaald in dit besluit. |
Le suppléant bénéficie du même régime de rémunération que le | De plaatsvervanger geniet dezelfde bezoldigingsregeling als de |
superviseur. | toezichthouder. |
§ 2. En cas de cessation prématurée du mandat de superviseur du | § 2. In geval van voortijdige beëindiging van het mandaat van |
Gouvernement flamand, il est procédé à son remplacement conformément à | toezichthouder van de Vlaamse Regering wordt tot vervanging overgegaan |
l'article 10 du décret relatif au mouvement de rattrapage pour | overeenkomstig artikel 10 van het decreet betreffende de |
l'infrastructure scolaire. | inhaalbeweging voor schoolinfrastructuur. |
Art. 5.Le superviseur du Gouvernement flamand auprès de la société |
Art. 5.De toezichthouder van de Vlaamse Regering bij de |
DBFM rapporte au Ministre flamand compétent pour l'enseignement et la | DBFM-vennootschap rapporteert aan de Vlaamse minister bevoegd voor |
formation et au Ministre flamand compétent pour le budget. | Onderwijs en vorming en aan de Vlaamse minister bevoegd voor |
Art. 6.Le superviseur du Gouvernement flamand auprès de la société |
Begroting. Art. 6.De toezichthouder van de Vlaamse Regering bij de |
DBFM-vennootschap is verplicht zowel gedurende zijn aanstelling als na | |
DBFM est tenu, aussi bien pendant son mandat qu'au terme de celui-ci, | de beëindiging ervan, zich ervan te onthouden ruchtbaarheid te geven |
de s'abstenir de divulguer des informations ou des faits dont il a | aan de inlichtingen of feiten waarvan hij uit hoofde van de functie |
pris connaissance du chef de la fonction. | kennis heeft gekregen. |
Art. 7.§ 1er. Le superviseur du Gouvernement flamand auprès de la |
Art. 7.§ 1. De toezichthouder van de Vlaamse Regering bij de |
DBFM-vennootschap wordt bezoldigd overeenkomstig de salarisschaal A | |
société DBFM est rémunéré conformément à l'échelle de traitement A 311 | 311 van toepassing op het personeel van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
applicable au personnel du Ministère de la Communauté flamande. | De toezichthouder heeft recht op onkostenvergoeding op basis van |
Le superviseur a droit à une indemnisation forfaitaire sur la base de | |
pièces justificatives présentées. | voorgelegde bewijsstukken. |
Le superviseur du Gouvernement flamand bénéficie du congé officiel, du | De toezichthouder van de Vlaamse Regering geniet het officieel verlof, |
congé annuel, des allocations familiales, de la prime de naissance, de | de jaarlijkse vakantie, de kinderbijslag, de geboortepremie, de haard- |
l'allocation de foyer et de résidence, du pécule de vacances, de | en standplaatstoelage, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en |
l'allocation de fin d'année et de toute autre allocation du montant et | gelijk welke andere toelage tegen het bedrag en onder de voorwaarden |
aux conditions fixées pour le personnel du Ministère de la Communauté | bepaald voor het personeel van het ministerie van de Vlaamse |
flamande. | Gemeenschap. |
Le régime en matière de congé de maladie, d'accidents du travail et de | De regeling inzake ziekteverlof, arbeidsongevallen en beroepsziekten |
maladies professionnelles applicable au personnel du Ministère de la | van toepassing op het personeel van het ministerie van de Vlaamse |
Communauté flamande est applicable par analogie au superviseur du | Gemeenschap is van overeenkomstige toepassing op de toezichthouder van |
Gouvernement flamand auprès de la société DBFM. | de Vlaamse Regering bij de DBFM-vennootschap. |
§ 2. Les rémunérations et les indemnités prévues dans le présent | § 2. De bezoldigingen en vergoedingen voorzien in dit besluit vallen |
arrêté sont à charge du budget de la Communauté flamande. | ten laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 8.La résidence administrative du superviseur du Gouvernement |
Art. 8.De administratieve standplaats van de toezichthouder van de |
flamand est établie au siège social de la société DBFM. | Vlaamse Regering is gevestigd bij de maatschappelijke zetel van de |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'enseignement et la formation dans |
DBFM-vennootschap. Art. 9.De Vlaamse minister bevoegd voor onderwijs en vorming is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 mai 2009. | Brussel, 29 mei 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |