Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 29/05/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la subvention de l'accompagnement du transport scolaire zonal "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la subvention de l'accompagnement du transport scolaire zonal Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van de zonale busbegeleiding
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
29 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la subvention 29 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de
de l'accompagnement du transport scolaire zonal subsidiëring van de zonale busbegeleiding
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif aux centres technologiques Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de regionale
régionaux et portant des dispositions nécessaires et impérieuses technologische centra en houdende noodzakelijke en dringende
relatives à l'enseignement, notamment l'article 55, modifié par le décret du 8 mai 2009; onderwijsbepalingen, artikel 55, gewijzigd bij decreet van 8 mei 2009;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1991 fixant les modalités de Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1991 tot
rémunération des personnes chargées d'aider et de surveiller, pendant vaststelling van de bezoldigingsmodaliteiten van de personen, die
ermede belast zijn de gehandicapten die een instelling, een afdeling
of een instituut voor buitengewoon onderwijs bezoeken, tijdens het
le transport en commun, les handicapés qui fréquentent un gemeenschappelijk vervoer te helpen en te bewaken;
établissement, une section ou un institut d'enseignement spécial; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 décembre begroting, gegeven op 19 december 2008;
2008; Vu la convention collective du travail du 23 décembre 2008 relative au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008
statut des accompagnateurs de bus zonaux, conclue au sein du Comité betreffende het statuut van de zonale busbegeleiders, gesloten binnen
paritaire pour les établissements subventionnés de l'Enseignement het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij
libre; onderwijs;
Vu le protocole 2008/14 du 9 décembre 2008 du comité intermédiaire du Gelet op protocol 2008/14 van 9 december 2008 van het tussencomité van
niveau central pour le personnel de l'enseignement communautaire de la het centrale niveau voor het personeel van het GO! onderwijs van de
Communauté flamande; Vlaamse Gemeenschap;
Vu le protocole n° 2009/1 du 19 février 2009 de la sous-section « Gelet op protocol nr. 2009/1 van 19 februari 2009 van de onderafdeling
Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap » au sein de la première section « Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap » van de eerste afdeling van
du Comité des services publics provinciaux et locaux; het comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;
Vu l'avis 45 731/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2009, en Gelet op advies 45.731/1 van de Raad van State, gegeven op 15 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming;
et de la Formation; Na beraadslaging,
Après délibération,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° accompagnateur de bus : la personne chargée par l'école de 1° busbegeleider : de persoon die door de school belast is met de
l'accompagnement sur le bus d'élèves pendant le transport scolaire begeleiding op de bus van leerlingen tijdens het zonale
zonal; leerlingenvervoer;
2° accompagnement du transport scolaire : l'accompagnement sur le bus 2° busbegeleiding : de begeleiding op de bus van leerlingen tijdens
d'élèves pendant le transport scolaire zonal, conformément à la loi du het zonale leerlingenvervoer, in overeenstemming met de wet van 15
15 juillet 1983 portant création du Service national de Transport juli 1983 houdende oprichting van een Nationale Dienst voor
scolaire; Leerlingenvervoer;
3° transport scolaire : le transport collectif d'élèves entre leur 3° leerlingenvervoer : het collectieve vervoer van leerlingen van
résidence et l'école et inversement, au moyen d'un véhicule comprenant thuis naar school en omgekeerd, met een voertuig van meer dan zeven
plus de sept places assises, le siège du conducteur compris; zitplaatsen, de chauffeur inbegrepen;
4° école : école d'enseignement fondamental ou secondaire financée ou 4° school : gefinancierde of gesubsidieerde school voor basisonderwijs
subventionnée; of secundair onderwijs;
5° jours ouvrables : le lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi. 5° werkdagen : elke maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag.
CHAPITRE II. - Montant de l'allocation HOOFDSTUK II. - Berekening van de toelage

Art. 2.Chaque année scolaire les écoles perçoivent une allocation de

Art. 2.De scholen ontvangen van de Vlaamse Regering elk schooljaar

la part du Gouvernement flamand pour l'organisation de een toelage voor de organisatie van de busbegeleiding. Die toelage
l'accompagnement du transport scolaire. Cette allocation est calculée
sur la base d'un salaire horaire brut de 10,61 euros et la durée du wordt berekend op basis van een bruto-uurloon van 10,61 euro en de
travail stipulée dans le contrat de travail de l'accompagnateur de arbeidsduur die opgenomen is in de arbeidsovereenkomst van de
bus. busbegeleider.

Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation, visée à l'article 2, dépend

Art. 3.§ 1. De toelage, vermeld in artikel 2, is afhankelijk van het

du réseau auquel l'école ressortit. net waartoe de school behoort.
§ 2. Pour les écoles ressortissant à l'enseignement communautaire, le § 2. De toelage, vermeld in artikel 2, voor RSZ-plichtige
montant de l'allocation, visée à l'article 2, pour les accompagnateurs busbegeleiders op ritten die georganiseerd worden met ingang van de
de bus assujettis à l'ONSS, sur des trajets organisés à partir du eerste schooldag van het schooljaar, wordt voor de scholen die behoren
premier jour scolaire de l'année scolaire, est calculé selon la tot het gemeenschapsonderwijs berekend aan de hand van de volgende
formule suivante : BB x UD x BD x PL + (EJT + VAK) x PL, formule : BB x UD x BD x PL + (EJT + VAK) x PL, waarbij :
1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2;
2; 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par 2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag
jour scolaire conformément à son contrat de travail; overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert;
3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 217 lorsque 3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 217 als de
l'accompagnateur de bus travaille cinq jours scolaires par semaine. busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider
Lorsque l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours
scolaires par semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde
produit obtenu par la multiplication du nombre de jours scolaires par dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de
semaine que l'accompagnateur de bus travaille et 217, divisé par 5; busbegeleider per week werkt en 217, gedeeld door 5;
4° PL étant les cotisations patronales obligatoires s'appliquant aux 4° PL : de verplichte patronale bijdragen die op hen van toepassing
employeurs employant plus de dix travailleurs contractuels, majorées zijn, waarbij er meer dan tien contractuele werknemers zijn, verhoogd
de la cotisation aux allocations familiales; met de bijdrage voor de kinderbijslag;
5° EJT étant l'allocation de fin d'année, telle que calculée pour le 5° EJT : de eindejaarstoelage, zoals die berekend wordt voor het
personnel de maîtrise, les gens de métier et de service de l'enseignement communautaire; Meesters- Vak- en Dienstpersoneel van het gemeenschapsonderwijs;
6° VAK étant le pécule de vacances qui égale 15,38 pour cent du 6° VAK : het vakantiegeld dat gelijk is aan 15,38 procent, van het
produit obtenu par la multiplication de 1°, 2° et 3°, multiplié par 1,08. product van 1°, 2° en 3°, vermenigvuldigd met 1,08.
Le montant de l'allocation visée à l'article 2 pour les
accompagnateurs de bus sur des trajets organisés par l'enseignement De toelage, vermeld in artikel 2, voor busbegeleiders op ritten die
communautaire à partir du premier jour scolaire de l'année scolaire et door het gemeenschapsonderwijs georganiseerd worden met ingang van de
qui est exempte de cotisations patronales conformément à l'article 19, eerste schooldag van het schooljaar en die overeenkomstig artikel 19,
§ 2, 9° de l'Arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
concernant la sécurité sociale des travailleurs, est calculé selon la zekerheid der arbeiders, vrijgesteld zijn van patronale bijdragen,
formule suivante : BB x UD x BD, wordt berekend aan de hand van de volgende formule : BB x UD x BD,
1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 2; waarbij : 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2;
2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par 2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag
jour scolaire conformément à son contrat de travail; overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert;
3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 217 lorsque 3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 217 als de
l'accompagnateur travaille cinq jours scolaires par semaine. Lorsque
l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours scolaires par busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider
semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au produit obtenu minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde
par la multiplication du nombre de jours scolaires par semaine que dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de
l'accompagnateur de bus travaille et 217, divisé par 5; busbegeleider per week werkt en 217, gedeeld door 5;
Lorsque des trajets supplémentaires dans le cadre du transport Als er pas na de eerste schooldag van het schooljaar extra ritten voor
scolaire ne sont organisés qu'après le premier jour scolaire de leerlingenvervoer worden georganiseerd, wordt er voor de organisatie
l'année scolaire, une allocation complémentaire est octroyée pour van die ritten een aanvullende toelage toegekend aan de hand van de
l'organisation de ces trajets, calculée selon les formules, visées aux formules, vermeld in het eerste en tweede lid. In afwijking van het
alinéas premier et deux. Par dérogation aux alinéas premier et deux, eerste en tweede lid wordt het aantal betoelaagde dagen na toepassing
le nombre de jours subventionnés après application de l'article 3, § van artikel 3, § 2, eerste en tweede lid, 3°, evenwel vermenigvuldigd
2, alinéas premier et deux, 3°, est toutefois multiplié par le nombre
de jours ouvrables compris entre le début de l'organisation des met het aantal werkdagen dat ligt tussen de start van de organisatie
trajets supplémentaires et le 30 juin, et divisé ensuite par 217. van de extra ritten en 30 juni, en vervolgens gedeeld door 217.
§ 3. Pour les écoles ressortissant à l'enseignement officiel § 3. De toelage, vermeld in artikel 2, voor RSZ-plichtige
subventionné, le montant de l'allocation, visée à l'article 2, pour busbegeleiders op ritten die georganiseerd worden met ingang van de
les accompagnateurs de bus assujettis à l'ONSS, sur des trajets eerste schooldag van het schooljaar, wordt voor de scholen die behoren
organisés à partir du premier jour scolaire de l'année scolaire, est tot het officieel gesubsidieerd onderwijs berekend aan de hand van de
calculé selon la formule suivante : BB x UD x BD x PL + (EJT + VAK) x volgende formule : BB x UD x BD x PL + (EJT + VAK) x PL, waarbij :
PL, 1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 2; 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2;
2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par 2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag
jour scolaire conformément à son contrat de travail; overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert;
3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 217 lorsque 3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 217 als de
l'accompagnateur travaille cinq jours scolaires par semaine. Lorsque
l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours scolaires par busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider
semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au produit obtenu minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde
par la multiplication du nombre de jours scolaires par semaine que dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de
l'accompagnateur de bus travaille et 217, divisé par 5; busbegeleider per week werkt en 217, gedeeld door 5;
4° PL étant les cotisations patronales obligatoires s'appliquant aux 4° PL : de verplichte patronale bijdragen die op hen van toepassing
employeurs employant plus de dix travailleurs contractuels; zijn, waarbij er meer dan tien contractuele werknemers zijn;
5° EJT étant l'allocation de fin d'année, telle que calculée pour le 5° EJT : de eindejaarstoelage, zoals die berekend wordt voor het
personnel de maîtrise, les gens de métier et de service de l'enseignement communautaire; Meesters-Vak- en Dienstpersoneel van het gemeenschapsonderwijs;
6° VAK étant le pécule de vacances qui égale 15,38 pour cent du 6° VAK : het vakantiegeld dat gelijk is aan 15,38 procent van het
produit obtenu par la multiplication de 1°, 2° et 3°, multiplié par product van 1°, 2° en 3°, vermenigvuldigd met 1,08.
1,08. Le montant de l'allocation visée à l'article 2 pour les De toelage, vermeld in artikel 2, voor busbegeleiders op ritten die
accompagnateurs de bus sur des trajets organisés par l'enseignement door het officieel gesubsidieerd onderwijs georganiseerd worden met
officiel subventionné à partir du premier jour scolaire de l'année ingang van de eerste schooldag van het schooljaar en die
scolaire et qui est exempte de cotisations patronales conformément à
l'article 19, § 2, 9° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en overeenkomstig artikel 19, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 28
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, est herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, vrijgesteld zijn van
patronale bijdragen, wordt berekend aan de hand van de volgende
calculé selon la formule suivante : BB x UD x BD, formule : BB x UD x BD, waarbij :
1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2;
2; 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par 2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag door een
jour scolaire conformément à son contrat de travail; busbegeleider overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert;
3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 217 lorsque 3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 217 als de
l'accompagnateur de bus travaille cinq jours scolaires par semaine. busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider
Lorsque l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours
scolaires par semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde
produit obtenu par la multiplication du nombre de jours scolaires par dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de
semaine que l'accompagnateur de bus travaille et 217, divisé par 5; busbegeleider per week werkt en 217, gedeeld door 5;
Lorsque des trajets supplémentaires dans le cadre du transport Als er pas na de eerste schooldag van het schooljaar extra ritten voor
scolaire ne sont organisés qu'après le premier jour scolaire de leerlingenvervoer worden georganiseerd, wordt er voor de organisatie
l'année scolaire, une allocation complémentaire est octroyée pour van deze ritten een aanvullende toelage toegekend aan de hand van de
l'organisation de ces trajets, calculée selon les formules, visées aux formules, vermeld in het eerste en tweede lid lid. In afwijking van
alinéas premier et deux. Par dérogation aux alinéas premier et deux, het eerste en tweede lid wordt het aantal betoelaagde dagen na
le nombre de jours subventionnés après application de l'article 3, § toepassing van artikel 3, § 3, eerste en tweede lid, 3°, evenwel
3, alinéas premier et deux, 3°, est toutefois multiplié par le nombre
de jours ouvrables compris entre le début de l'organisation des vermenigvuldigd met het aantal werkdagen dat ligt tussen de start van
trajets supplémentaires et le 30 juin, et divisé ensuite par 217. de organisatie van de extra ritten en 30 juni, en vervolgens gedeeld
§ 4. Pour les écoles ressortissant à l'enseignement libre door 217. § 4. De toelage, vermeld in artikel 2, voor RSZ-plichtige
subventionné, le montant de l'allocation, visée à l'article 2, pour busbegeleiders op ritten die georganiseerd worden met ingang van de
les accompagnateurs de bus assujettis à l'ONSS, sur des trajets eerste schooldag van het schooljaar, wordt voor de scholen die behoren
organisés à partir du premier jour scolaire de l'année scolaire, est tot het vrij gesubsidieerd onderwijs berekend aan de hand van de
calculé selon la formule suivante : BB x UD x BD x PL + EJT x PL, volgende formule : BB x UD x BD x PL + EJT x PL, waarbij :
1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2;
2; 2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par 2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag
jour scolaire conformément à son contrat de travail; overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert;
3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 201,4 lorsque 3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 201,4 als de
l'accompagnateur travaille cinq jours scolaires par semaine. Lorsque
l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours scolaires par busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider
semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au produit obtenu minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde
par la multiplication du nombre de jours scolaires par semaine que dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de
l'accompagnateur de bus travaille et 201,4, divisé par 5; busbegeleider per week werkt en 201,4, gedeeld door 5;
4° PL étant les cotisations patronales obligatoires s'appliquant aux 4° PL : de verplichte patronale bijdragen die op hen van toepassing
employeurs employant plus de dix travailleurs contractuels, complétées zijn, aangevuld met deze voor het dubbel vakantiegeld, waarbij er meer
du double pécule de vacances; dan tien contractuele werknemers zijn;
5° EJT étant l'allocation de fin d'année, telle que calculée pour le 5° EJT : de eindejaarstoelage zoals die berekend wordt voor het
personnel de maîtrise, les gens de métier et de service de l'enseignement communautaire; Meesters-Vak- en Dienstpersoneel van het gemeenschapsonderwijs.
Le montant de l'allocation visée à l'article 2 pour les
accompagnateurs de bus sur des trajets organisés par l'enseignement De toelage, vermeld in artikel 2, voor busbegeleiders op ritten die
libre subventionné à partir du premier jour scolaire de l'année door het vrij gesubsidieerd onderwijs georganiseerd worden met ingang
scolaire et qui est exempte de cotisations patronales conformément à van de eerste schooldag van het schooljaar en die overeenkomstig
l'article 19, § 2, 9° de l'Arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en artikel 19, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, est besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, vrijgesteld zijn van patronale bijdragen,
calculé selon la formule suivante : BB x UD x BD, wordt berekend aan de hand van de volgende formule : BB x UD x BD,
1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 2; waarbij : 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2;
2° UD étant le nombre d'heures qu'un accompagnateur de bus preste par 2° UD : het aantal uren dat een busbegeleider per schooldag
jour scolaire conformément à son contrat de travail; overeenkomstig zijn arbeidsovereenkomst presteert;
3° BD étant le nombre de jours subventionnés, égalant 201,4 lorsque 3° BD : het aantal betoelaagde dagen, dat gelijk is aan 201,4 als de
l'accompagnateur travaille cinq jours scolaires par semaine. Lorsque
l'accompagnateur de bus travaille moins de cinq jours scolaires par busbegeleider vijf schooldagen per week werkt. Als de busbegeleider
semaine, le nombre de jours subventionnés est égal au produit obtenu minder dan vijf schooldagen per week werkt, is het aantal betoelaagde
par la multiplication du nombre de jours scolaires par semaine que dagen gelijk aan het product van het aantal schooldagen dat de
l'accompagnateur de bus travaille et 201,4, divisé par 5; busbegeleider per week werkt en 201,4, gedeeld door 5.
Lorsque des trajets supplémentaires dans le cadre du transport Als er pas na de eerste schooldag van het schooljaar extra ritten voor
scolaire ne sont organisés qu'après le premier jour scolaire de leerlingenvervoer worden georganiseerd, wordt er voor de organisatie
l'année scolaire, une allocation complémentaire est octroyée pour van deze ritten een aanvullende toelage toegekend aan de hand van de
l'organisation de ces trajets, calculée selon les formules, visées aux formules, vermeld in het eerste en tweede lid. In afwijking van het
alinéas premier et deux. Par dérogation aux alinéas premier et deux, eerste en tweede lid wordt het aantal betoelaagde dagen na toepassing
le nombre de jours subventionnés après application de l'article 3, § van artikel 3, § 4, eerste en tweede lid, 3°, evenwel vermenigvuldigd
4, alinéas premier et deux, 3°, est toutefois multiplié par le nombre
de jours ouvrables compris entre le début de l'organisation des met het aantal werkdagen dat ligt tussen de start van de organisatie
trajets supplémentaires et le 30 juin, et divisé ensuite par 201,4. van de extra ritten en 30 juni, en vervolgens gedeeld door 201,4.

Art. 4.Le salaire horaire brut, visé à l'article 2, est indexé

Art. 4.Het bruto-uurloon, vermeld in artikel 2, wordt vanaf

annuellement à partir de l'année budgétaire 2009 selon la formule begrotingsjaar 2009 jaarlijks geïndexeerd aan de hand van de volgende
suivante : BB x Ln/L08, formule : BB x Ln/L08, waarbij :
1° BB étant le salaire horaire brut de base de 2008, visé à l'article 1° BB : het basis-bruto-uurloon in 2008, vermeld in artikel 2;
2; 2° Ln/L08 étant la relation entre l'indice estimé du coût salarial 2° Ln/L08 : de verhouding tussen de geraamde index van de
unitaire au mois de septembre de l'année scolaire concernée et eenheidsloonkosten in de maand september van het schooljaar in kwestie
l'indice du coût salarial unitaire au mois de septembre de l'année en de index van de eenheidsloonkosten in de maand september van het
calendaire 2008. kalenderjaar 2008.
CHAPITRE III. - Octroi de l'allocation HOOFDSTUK III. - Toekenning van de toelage

Art. 5.L'allocation visée à l'article 3 est payée par quatre tranches

Art. 5.De toelage, vermeld in artikel 3, wordt uitbetaald in maximaal

au maximum : vier schijven :
1° une avance en septembre, égale à quarante pour cent de l'allocation 1° een voorschot in september, dat gelijk is aan veertig procent van
perçue par l'école au titre de l'accompagnement du transport scolaire de toelage die de school het voorgaande schooljaar voor de
au cours de l'année scolaire précédente, majorée de l'indice visé à busbegeleiding heeft ontvangen, vermeerderd met de index als vermeld
l'article 4. in artikel 4.
2° une avance complémentaire éventuelle qui peut être versée sur la 2° eventueel een aanvullend voorschot dat op verzoek van de school
demande de l'école de septembre à décembre lorsqu'il s'avère des uitbetaald kan worden van september tot december, als na voorlegging
pièces requises que plus de trajets dans le cadre du transport van de nodige stukken blijkt dat er in het schooljaar in kwestie meer
scolaire sont organisés dans l'année scolaire concernée qu'en ritten voor leerlingenvervoer georganiseerd worden dan in het
comparaison de l'année scolaire précédente. Le montant de cette avance voorgaande schooljaar. Dat aanvullende voorschot is gelijk aan de
complémentaire est égal au montant auquel l'école a droit pour ces
trajets supplémentaires dans l'année scolaire concernée pour la toelage waarop de school voor die extra ritten in het schooljaar in
période comprise entre le début de l'organisation des trajets kwestie recht heeft voor de periode tussen de start van de organisatie
supplémentaires et le 1er janvier de l'année scolaire concernée; van de extra ritten en 1 januari van het schooljaar in kwestie;
3° un solde à payer à partir du premier jour ouvrable de janvier 3° een saldo vanaf de eerste werkdag van januari en uiterlijk op 1
jusqu'au 1er mars au plus tard de l'année scolaire concernée, égal au maart van het schooljaar in kwestie, waarbij het resterende bedrag
montant restant auquel l'école a droit pour l'année scolaire entière, waarop de school voor het volledige schooljaar overeenkomstig artikel
conformément à l'article 3; 3 recht op heeft, uitbetaald wordt;
4° un solde complémentaire éventuel à payer endéans les quatre mois 4° eventueel een aanvullend saldo dat binnen de vier maanden na het
après que l'école en a fait la demande et sur présentation des pièces verzoek van de school en na de voorlegging van de nodige stukken
requises, lorsqu'il s'avère que les écoles organisent des trajets uitbetaald wordt, als blijkt dat de scholen extra ritten voor
supplémentaires dans le cadre du transport scolaire pour lesquels leerlingenvervoer organiseren waarvoor ze in het saldo nog geen
l'allocation n'était pas comprise dans le solde. toelage hebben ontvangen.

Art. 6.L'avance complémentaire, le solde et le solde complémentaire,

Art. 6.Het aanvullende voorschot, het saldo en het aanvullende saldo,

visés à l'article 5,,ne peuvent être versés qu'après la transmission vermeld in artikel 5, kunnen pas worden uitbetaald nadat de school
par l'école des pièces et de l'information requises au moyen des hiervoor de nodige stukken en informatie heeft bezorgd, via de
formulaires de demande publiés par le "Ministerie van Onderwijs en aanvraagformulieren die het Ministerie van Onderwijs en Vorming heeft
Vorming" (Ministère de l'Enseignement et de la Formation). bekendgemaakt.
L'avance visée à l'article 5, 1° est octroyée sans qu'il y ait besoin Het voorschot, vermeld in artikel 5, 1°, wordt toegekend zonder dat de
que l'école en fasse une demande. school daarvoor een aanvraag hoeft in te dienen.
Pour avoir droit au solde visé à l'article 5, 3°, l'école doit Om recht te hebben op het saldo, vermeld in artikel 5, 3°, moet de
introduire sa demande le 31 décembre de l'année scolaire concernée au school haar aanvraag uiterlijk 31 december van het schooljaar in
plus tard. Le cachet de la poste fait foi de la date d'introduction. kwestie indienen. De poststempel geldt als indiendatum.
Pour avoir droit à l'avance complémentaire et au solde complémentaire Om recht te hebben op het aanvullende voorschot en het aanvullende
visés à l'article 5, 2° et 4°, l'école en introduit la demande endéans saldo, vermeld in artikel 5, 2° en 4°, dient de school haar aanvraag
les quatre mois suivant le début de l'organisation des trajets in uiterlijk vier maanden na de start van de organisatie van de extra
supplémentaires. Le cachet de la poste fait foi de la date ritten. De poststempel geldt als indiendatum.
d'introduction.

Art. 7.Les écoles perçoivent l'allocation visée aux articles 2 et 3,

Art. 7.De scholen ontvangen de toelage, vermeld in artikel 2 en 3,

de la part de la Communauté flamande, à condition qu' : 1° un accord ait été conclu pour l'enseignement libre subventionné au sein du Comité paritaire 152; 2° un accord en la matière ait été conclu pour l'enseignement officiel subventionné, dont le contenu est le même pour l'ensemble de l'enseignement officiel subventionné; 3° un accord en la matière ait été conclu pour l'enseignement communautaire, dont le contenu est le même pour tous les groupes d'écoles. Les accords visés à l'alinéa premier doivent en tout cas traiter de : van de Vlaamse Gemeenschap, op voorwaarde dat : 1° voor het gesubsidieerd vrij onderwijs in het Paritair Comité 152 een akkoord werd bereikt; 2° voor het gesubsidieerd officieel onderwijs hierover een akkoord werd bereikt dat voor het geheel van het gesubsidieerd officieel onderwijs dezelfde inhoud heeft; 3° voor het gemeenschapsonderwijs hierover een akkoord werd bereikt dat voor alle scholengroepen dezelfde inhoud heeft. De akkoorden, vermeld in het eerste lid, hebben in ieder geval betrekking op :
1° l'offre d'un contrat de travail à tous les accompagnateurs de bus, 1° de aanbieding van een arbeidsovereenkomst aan alle busbegeleiders
pourvoyant à un salaire horaire brut moyen égalant au minimum le met een gemiddeld bruto uurloon dat minimaal gelijk is aan het
salaire horaire brut indexé visé aux articles 2 et 4 et - pour autant geïndexeerde bruto uurloon, zoals vermeld in artikel 2 en 4, en - voor
que et dans la mesure où l'Office National des Vacances Annuelles zo ver en in de mate dat de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie niet
n'intervient pas - pourvoyant à un paiement continué des tegemoetkomt - waarbij de busbegeleiders van september tot juni
accompagnateurs de bus de septembre à juin pendant les vacances doorbetaald worden tijdens de schoolvakanties en de vakantiedagen die
scolaires et les jours de vacances que l'école détermine elle-même, de de school zelf bepaalt, alsook tijdens de dagen waarop de school
même que pour les jours pendant lesquels l'école prévoit une offre voorziet in een alternatief lessenpakket zodat er geen
alternative de cours, ne nécessitant pas de transport scolaire. leerlingenvervoer nodig is;
2° l'octroi d'une allocation de fin d'année, pour autant que le 2° de toekenning van een eindejaarstoelage, voor zover het loon van de
salaire de l'accompagnateur de bus est assujetti aux cotisations patronales. busbegeleider onderworpen is aan patronale bijdragen.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.Par dérogation à l'article 5, les allocations payées avant la

Art. 8.In afwijking van artikel 5 worden de toelagen die voorafgaand

publication du présent arrêté au Moniteur belge, dans le cadre de aan de publicatie van onderhavig besluit in het Belgisch Staatsblad
l'accompagnement du transport scolaire zonal pour l'année scolaire voor het schooljaar 2008-2009 uitbetaald werden voor de organisatie
2008-2009, sont considérées comme des avances. van de zonale busbegeleiding, beschouwd als een voorschot.
L'avance visée à l'alinéa premier est déduite de l'allocation à Het voorschot, vermeld in het eerste lid, wordt in mindering gebracht
laquelle l'école a droit en vertu de l'article 3. Pour l'année op de toelage waarop de school overeenkomstig artikel 3 recht heeft.
scolaire 2008-2009 cette allocation est payée dès que les conditions Die toelage wordt voor het schooljaar 2008-2009 uitbetaald op het
visées à l'article 7 ont été remplies. ogenblik dat de voorwaarden, vermeld in artikel 7, vervuld zijn.

Art. 9.L'arrêté ministériel du 17 décembre 1991 fixant les modalités

Art. 9.Het ministerieel besluit van 17 december 1991 tot vaststelling

de rémunération des personnes chargées d'aider et de surveiller, van de bezoldigingsmodaliteiten van de personen, die ermede belast
zijn de gehandicapten die een instelling, een afdeling of een
pendant le transport en commun, les handicapés qui fréquentent un instituut voor buitengewoon onderwijs bezoeken, tijdens het
établissement, une section ou un institut d'enseignement spécial est gemeenschappelijk vervoer te helpen en te bewaken, wordt opgeheven.
abrogé.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2008.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008.

Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 29 mai 2009. Brussel, 29 mei 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^