Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 novembre 2003 fixant les modifications admissibles de la fonction de bâtiments situés en dehors de la zone d'affectation appropriée | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 november 2003 tot bepaling van de toelaatbare functiewijzigingen voor gebouwen, gelegen buiten de geëigende bestemmingszone |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 29 MEI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003 fixant les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 28 november 2003 tot bepaling van |
admissibles de la fonction de bâtiments situés en dehors de la zone | de toelaatbare functiewijzigingen voor gebouwen, gelegen buiten de |
d'affectation appropriée | geëigende bestemmingszone |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 4.4.23 du Codex flamand sur l'aménagement du territoire; | Gelet op artikel 4.4.23 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 novembre 2003 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 november 2003 tot |
modifications admissibles de la fonction de bâtiments situés en dehors | bepaling van de toelaatbare functiewijzigingen voor gebouwen, gelegen |
de la zone d'affectation appropriée; | buiten de geëigende bestemmingszone; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 23 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'avis numéro 46.445/1 du Conseil d'Etat, émis le 07 mai 2009, en | maart 2009; Gelet op advies 46.445/1 van de Raad van State, gegeven op 7 mei 2009, |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois sur | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du ministre flamand des Finances, du Budget et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en |
l'Aménagement du Territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering |
novembre 2003 fixant les modifications admissibles de la fonction de | van 28 november 2003 tot bepaling van de toelaatbare |
bâtiments situés en dehors de la zone d'affectation appropriée, les | functiewijzigingen voor gebouwen, gelegen buiten de geëigende |
termes « fixant les modifications admissibles de la fonction de | bestemmingszone worden de woorden « tot bepaling van de toelaatbare |
bâtiments situés en dehors de la zone d'affectation appropriée » sont | functiewijzigingen voor gebouwen, gelegen buiten de geëigende |
remplacés par les termes « fixant la liste des modifications | bestemmingszone » vervangen door de woorden « tot vaststelling van de |
admissibles de la fonction étrangère à la zone ». | lijst van toelaatbare zonevreemde functiewijzigingen ». |
Art. 2.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 1er du |
|
même arrêté : 1° le point 1 est abrogé; | Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1°punt 1° wordt opgeheven; | |
2° le point 3° est abrogé; | 2° punt 3° wordt opgeheven; |
3° au point 6, les termes « , sans préjudice de la disposition visée à | 3° in punt 6° worden de woorden « , onverminderd de bepaling van |
l'article 2, § 2 » sont supprimés. | artikel 2, § 2 » geschrapt. |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 2.§ 1er. Les modifications de la fonction, visées dans le |
« Art. 2.§ 1. De functiewijzigingen, vermeld in dit besluit, kunnen |
présent arrêté, peuvent uniquement être autorisées s'il est satisfait | enkel worden toegestaan als voldaan is aan de generieke voorwaarden, |
aux conditions génériques visées à l'article 4.4.23, premier alinéa, | vermeld in artikel 4.4.23, eerste lid, van de Vlaamse Codex |
du Codex flamand sur l'aménagement du territoire. | Ruimtelijke Ordening. |
§ 2. Les modifications de la fonction, visées aux articles 4 à 9, | § 2. De functiewijzigingen, vermeld in artikel 4 tot en met 9, kunnen |
peuvent uniquement être autorisées si le bâtiment ou le complexe de | enkel worden toegestaan als het gebouw of het gebouwencomplex gelegen |
bâtiments est installé le long d'une route suffisamment aménagée qui | is aan een voldoende uitgeruste weg, die op het ogenblik van de |
existe déjà à la date de la demande. La notion de « route suffisamment | aanvraag reeds bestaat. Het begrip « voldoende uitgeruste weg » wordt |
aménagée » est lue au sens que l'article 4.3.5 du Codex flamand sur | gelezen in de zin die artikel 4.3.5 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke |
l'aménagement du territoire lui donne. | Ordening daaraan geeft. |
La condition, visée au premier alinéa, concerne la voie d'accès privée | De voorwaarde, vermeld in het eerste lid, heeft geen betrekking op de |
au bâtiment commercial, artisanal ou industriel ou au complexe de | private toegangsweg tot het commerciële, ambachtelijke of industriële |
bâtiments ou à l'habitation, pour autant que cette voie d'accès privée | gebouw of gebouwencomplex of tot de woning voor zover deze private |
soit reliée à une route suffisamment aménagée. | toegangsweg aansluit op een voldoende uitgeruste weg. |
§ 3. Les modifications de la fonction, visées aux articles 4 à 11, peuvent uniquement être autorisées si la construction physique du bâtiment ou du complexe de bâtiments est appropriée à la nouvelle fonction. La construction physique d'un bâtiment ou d'un complexe de bâtiments est appropriée à une nouvelle fonction si aucuns travaux importants ne doivent être, en termes financiers ou architecturaux, exécutés aux fins de la nouvelle fonction sur le bâtiment ou le complexe de bâtiments. Cette disposition signifie que la fonction peut être réalisée si la structure existante du bâtiment est en grande partie utilisée et valorisée et si, dans ce cadre, le bâtiment peut être adapté aux exigences actuelles de confort, d'énergie et environnementales. ». | § 3. De functiewijzigingen, vermeld in artikel 4 tot en met artikel 11, kunnen enkel worden toegestaan als het gebouw of gebouwencomplex bouwfysisch geschikt is voor de nieuwe functie. Een gebouw of gebouwencomplex is bouwfysisch geschikt voor een nieuwe functie als aan het gebouw of gebouwencomplex uit financieel of bouwtechnisch oogpunt geen ingrijpende werken uitgevoerd hoeven te worden voor de nieuwe functie. Daarmee wordt bedoeld dat de functie gerealiseerd kan worden als de bestaande structuur van het gebouw grotendeels wordt benut en gevaloriseerd, waarbij het gebouw aangepast kan worden aan hedendaagse comfort-, energie- of milieueisen. ». |
Art. 4.La première phrase de l'article 3 du même arrêté est modifiée |
Art. 4.In de inleidende zin van artikel 3 van hetzelfde besluit |
comme suit : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les termes « article 145bis, § 2, du décret, » sont remplacés par « | 1° « artikel 145bis, § 2, van het decreet, » wordt vervangen door « |
article 4.4.23 du Codex flamand sur l'aménagement du territoire »; | artikel 4.4.23 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening »; |
2° les termes « y compris les bâtiments attenants à l'habitation | 2° de woorden « met inbegrip van de woningbijgebouwen die er fysisch |
formant physiquement un ensemble » sont remplacés par les termes « y | een geheel mee vormen » worden vervangen door de woorden « met |
compris les autres parties du complexe de bâtiments ». | inbegrip van de overige onderdelen van het gebouwencomplex ». |
Art. 5.A la première phrase des articles 4, 5, 6, 7 et 8 du même |
Art. 5.In de inleidende zin van de artikelen 4, 5, 6, 7 en 8 van |
arrêté, les termes « article 145bis, § 2, de l'arrêté » sont chaque | hetzelfde besluit worden de woorden « artikel 145bis, § 2, van het |
fois remplacés par les termes « 4.4.23 du Codex flamand sur | decreet, » telkens vervangen door de woorden « artikel 4.4.23 van de |
l'aménagement du territoire. » | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening ». |
Art. 6.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 9 du |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
même arrêté : | aangebracht : |
1° dans la première phrase, les termes « article 145bis, § 2, du | 1° in de inleidende zin worden de woorden « artikel 145bis, § 2, van |
décret, » sont remplacés par « article 4.4.23 du Codex flamand sur | het decreet, » vervangen door de woorden « artikel 4.4.23 van de |
l'aménagement du territoire »; | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening »; |
2° au point 2, il convient d'insérer les termes suivants entre les | |
termes « un élevage de chevaux » et les termes « la nouvelle fonction | 2° in punt 2° worden tussen de woorden « de nieuwe functie heeft |
concerne » : « les activités suivantes ou combinaisons de ces | betrekking op » en de woorden « een paardenhouderij » volgende woorden |
activités : »; | ingevoegd : « volgende activiteiten of combinaties daarvan : »; |
3° au point 2, il convient d'insérer les termes « un centre de | 3° in punt 2° worden tussen de woorden « een kinderboerderij » en de |
woorden « of een instelling » de woorden « , een centrum voor | |
thérapie assistée par l'animal (animal assisted therapy) entre les | dierentherapie (animal assisted therapy) » ingevoegd; |
termes « une ferme pour enfants » et les termes « ou un organisme »; | 4° in punt 2° wordt het woord « hulpbehoevenden » vervangen door het |
4° au point 2, le terme « invalides » est remplacé par le termes « | woord « personen », en worden tussen de woorden « al dan niet |
personnes » et il convient d'insérer les termes « par le biais d'une | tijdelijk verblijven en » en de woorden « landbouwactiviteiten of aan |
thérapie, de l'enseignement, de la formation ou de la préparation au | landbouw verwante activiteiten » de woorden « bij wijze van therapie, |
marché régulier du travail notamment » entre les termes « le séjour | onderwijs, opleiding of voorbereiding op de reguliere arbeidsmarkt |
temporaire ou non et » et les termes « activités agricoles ou | onder meer » ingevoegd; |
activités apparentées à l'agriculture; | |
5° au point 2, la partie de phrase suivante est ajoutée : « , chaque | 5° aan punt 2° wordt volgende zinsnede toegevoegd : « , telkens met |
fois, y compris les parties du bâtiment ou du complexe de bâtiments | inbegrip van de gedeelten van het gebouw of gebouwencomplex die worden |
qui sont utilisées pour des telles fonctions subordonnées (commerce, | aangewend voor ondergeschikte functies (handel, horeca, kantoorfunctie |
horeca, fonction de bureaux ou services) qui sont nécessaires à | of diensten) die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de |
l'exercice de la fonction principale »; | hoofdfunctie »; |
6° un deuxième alinéa est ajouté et est libellé comme suit : | 6° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Aux fins de l'application du premier alinéa, 2°, il convient que la | « Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, geldt dat de volledige |
surface au sol totale occupée par les éventuelles fonctions | vloeroppervlakte die door eventuele ondergeschikte functies (zowel |
subordonnées (tant à l'intérieur du bâtiment principal qu'à | binnen het hoofdgebouw als binnen de bijgebouwen) in beslag genomen |
l'intérieur des bâtiments attenants) n'excèdent pas 100 mètres carrés au plus. ». | wordt, ten hoogste gelijk is aan 100 vierkante meter. ». |
Art. 7.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 10 du |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden volgende |
même arrêté : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la première phrase, les termes « article 145bis, § 2, du | 1° in de inleidende zin worden de woorden « artikel 145bis, § 2, van |
décret, » sont remplacés par « article 4.4.23 du Codex flamand sur | het decreet, » vervangen door de woorden « artikel 4.4.23 van de |
l'aménagement du territoire »; | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening »; |
2° au point 1°, les termes « , déterminé par le ministre flamand | 2° in punt 1° worden de woorden « ,vastgesteld door de Vlaamse |
chargé des monuments et sites » sont remplacés par les termes « , visé | minister, bevoegd voor de Monumenten en Landschappen » vervangen door |
à l'article 12/1 du décret du 3 mars 1976 réglant la protection des | de woorden « , vermeld in artikel 12/1 van het decreet van 3 maart |
monuments et des sites urbains et ruraux ». | 1976 tot bescherming van monumenten, stads- en dorpsgezichten ». |
Art. 8.L'article 11 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 8.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 11.En vertu de l'article 4.4.23 du codex flamand sur l'aménagement du territoire, un permis peut être délivré pour la modification intégrale ou partielle de l'utilisation d'une entreprise agricole éventuellement à l'abandon et dont la nouvelle utilisation se limitera exclusivement aux logements, à la condition que toutes les dispositions suivantes soient respectées : 1° la nouvelle utilisation du logement de l'entreprise et les dépendances physiquement attenantes qui, d'un point de vue architectonique, possèdent un lien direct ou forment une structure avec le logement de l'entreprise, soit réservée à l'habitation, à l'exclusion des logements plurifamiliaux mais à l'inclusion des unités temporaires de séjour, à la condition que l'agriculture demeure encore présente comme destination secondaire; |
volgt : « Art. 11.Met toepassing van artikel 4.4.23 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening kan een vergunning worden verleend voor het geheel of gedeeltelijk wijzigen van het gebruik van een eventueel leegstaand landbouwbedrijf, met als nieuw gebruik uitsluitend wonen, op voorwaarde dat al de volgende voorschriften nageleefd worden : 1° de bedrijfswoning en de fysiek aansluitende aanhorigheden die in bouwtechnisch opzicht een rechtstreekse aansluiting of steun vinden bij de bedrijfswoning, krijgen als nieuw gebruik wonen, met uitsluiting van meergezinswoningen maar met inbegrip van tijdelijke verblijfsgelegenheden op voorwaarde dat landbouw als nevenbestemming nog aanwezig blijft; |
2° les bâtiments d'exploitation de l'entreprise agricole ne peuvent | 2° de bedrijfsgebouwen van het landbouwbedrijf mogen niet afgesplitst |
être séparés du logement de l'entreprise et peuvent uniquement | worden van de bedrijfswoning en kunnen alleen een nieuw gebruik |
bénéficier d'une nouvelle fonction comme logements attenants servant | krijgen als woningbijgebouwen, of als accommodatie voor tijdelijke |
d'habitation ou comme bâtiments destinés aux unités temporaires de | verblijfsgelegenheden op voorwaarde dat landbouw als nevenbestemming |
séjour à la condition que l'agriculture demeure encore au titre de | |
destination secondaire. » | nog aanwezig blijft. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 10.Le ministre flamand de l'Aménagement du Territoire est chargé |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ruimtelijke Ordening, is |
de la mise en oeuvre du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 mai 2009. | Brussel, 29 mei 2009. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le ministre flamand des Finances, du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |