Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor buitenschoolse opvang |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 29 JUNI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de |
d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil | voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor |
extrascolaire | buitenschoolse opvang |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des | Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van |
établissements de santé et d'aide sociale; | de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", modifié | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
par les décrets des 2 juin 2002 et 22 décembre 2006; | gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006 en 22 december 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
extrascolaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 | initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de besluiten |
janvier 2002, 10 octobre 2003 et 26 mars 2004; | van de Vlaamse Regering van 25 januari 2002, 10 oktober 2003 en 26 |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant création | maart 2004; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot |
de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique "Inspectie | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin" (Inspection de l'Aide sociale et de | rechtspersoonlijkheid Inspectie Welzijn en Volksgezondheid, gewijzigd |
la Santé publique), modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 3 juin 2005 et 31 mars 2006; | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 en 31 maart 2006; |
Vu l'avis du comité consultatif de "Kind en Gezin", rendu le 30 mai 2007; | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van het Kind en Gezin, gegeven op 30 mei 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la réglementation relative à la garde d'enfants doit | Overwegende dat de regelgeving met betrekking tot kinderopvang moet |
se conformer à la structure de la « Meilleure Politique administrative | passen in de nieuwe structuur van Beter Bestuurlijk Beleid en dat de |
», et qu'il y a lieu d'adapter sans délai les arrêtés existants; | bestaande besluiten dringend aangepast moeten worden; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement | Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de | van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en |
subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire, sont | subsidiëring van initiatieven voor buitenschoolse opvang worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° "Kind en Gezin" : l'agence autonomisée interne 'Kind en Gezin', | « 1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap Kind en |
créée par le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence | Gezin, opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique "Kind en | het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind |
Gezin";". | en Gezin; ». |
2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° titre de qualification : attestation, diplôme, certificat ou | « 3° kwalificatiebewijs : attest, diploma, certificaat of titel van |
titre de compétence professionnelle; ». | beroepsbekwaamheid; ». |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 9.La qualité est régie per les dispositions spécifiques suivantes : |
« Art. 9.Voor de kwaliteit gelden de volgende specifieke bepalingen : |
1° les initiatives agréées mènent une politique de qualité, telle que | 1° erkende initiatieven voeren een kwaliteitsbeleid als vermeld in het |
prescrite par le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des | decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de |
établissements de santé et d'aide sociale et conformément aux | gezondheids- en welzijnsvoorzieningen en conform de door de minister |
dispositions fixées par le Ministre. | vastgelegde bepalingen. |
2° les initiatives font parvenir à "Kind en Gezin" leur manuel de | 2° de initiatieven bezorgen hun kwaliteitshandboek, dat is opgesteld |
qualité qui est établi suivant les dispositions du décret du 17 | zoals vastgelegd in het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de |
octobre 2003 relatif à la qualité des établissements de santé et | kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, aan Kind en |
d'aide sociale. Elles font rapport sur leur politique de qualité, | Gezin. Ze rapporteren over het kwaliteitsbeleid dat ze voeren conform |
conformément aux dispositions que le Ministre arrête; | de door de minister vastgelegde bepalingen. |
3° le maintien de l'agrément présuppose que les services de | 3° het behoud van de erkenning veronderstelt dat het initiatief in |
l'initiative répondent à la norme de qualité minimale. Cette norme est | zijn dienstverlening beantwoordt aan een minimale kwaliteitsnorm. Die |
fixée par le Ministre. » | minimale kwaliteitsnorm wordt door de minister vastgelegd. » |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 octobre 2003, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° l'accompagnateur doit être porteur d'un titre de qualification | « 2° de begeleider moet beschikken over een door de minister erkend |
reconnu par le Ministre. A partir du 1er janvier 2010, le nombre | |
d'accompagnateurs qui ne disposent que d'une qualification minimale, | kwalificatiebewijs. Vanaf 1 januari 2010 is het aantal begeleiders dat |
désignée par le Ministre, ne peut être supérieur à la moitié du nombre | enkel beschikt over een minimale kwalificatie, aangewezen door de |
total d'accompagnateurs; ». | minister, niet meer dan de helft van het totale aantal begeleiders; ». |
2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° le dirigeant doit être porteur d'un titre de qualification | « 5° de leidinggevende moet beschikken over een door de minister |
reconnu par le Ministre. » | erkend kwalificatiebewijs. » |
Art. 4.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 23."Kind en Gezin" contrôle le respect des dispositions du |
« Art. 23.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen van |
présent arrêté. Le contrôle du respect de la réglementation est exercé | dit besluit. Het toezicht op de naleving van de regelgeving wordt op |
sur place ou sur pièces. La structure fournit à cet effet les | stukken of ter plaatse uitgeoefend. De voorziening verstrekt hiertoe |
informations ou les documents demandés par Kind en Gezin' au sujet des | de door Kind en Gezin gevraagde inlichtingen of stukken over de |
activités. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel | werking. De personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap |
de l'agence autonomisée interne "Inspectie Welzijn en | Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, opgericht bij het besluit |
Volksgezondheid", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004, oefenen ter plaatse |
mars 2004. La structure communique les informations ou documents | toezicht uit. De voorziening verstrekt de door de personeelsleden van |
demandés par des membres de l'agence autonomisée interne "Inspectie | het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, |
Welzijn en Volksgezondheid" au sujet des activités. En outre, ils ont | Volksgezondheid en Gezin gevraagde inlichtingen of stukken over de |
libre accès aux locaux de la structure d'accueil. | werking. Zij krijgen ook de vrije toegang tot de lokalen van de |
opvangvoorziening. | |
Ils ont le droit de consulter tous les documents administratifs et | Zij hebben het recht alle administratieve stukken te raadplegen en |
ont, à leur demande, accès aux dossiers individuels. » | krijgen op hun verzoek toegang tot de individuele dossiers. » |
Art. 5.L'article 24 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2006. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006. |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 juin 2007. | Brussel, 29 juni 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |