Arrêté du Gouvernement flamand fixant un règlement général sur la bâtisse en matière des citernes d'eaux pluviales | Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van een algemene bouwverordening inzake hemelwaterputten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 29 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant un règlement général sur la bâtisse en matière des citernes d'eaux pluviales Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 29 JUNI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van een algemene bouwverordening inzake hemelwaterputten De Vlaamse regering, Gelet op het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, |
Vu le décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 | gecoördineerd op 22 oktober 1996, inzonderheid op artikel 58; |
octobre 1996, notamment l'article 58; Vu l'accord du Ministère du Budget, donné le 15 avril1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 15 april 1999; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 27 avril 1999 de demander un | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 27 april 1999 om |
avis au Conseil d'Etat dans un délai d'au maximum un mois; | aan de Raad van State het advies te vragen binnen een termijn van ten |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 1999, en application de | hoogste één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juni 1999, |
l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en |
Transports et de l'Aménagement du Territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté comprend des prescriptions pour |
Article 1er. Dit besluit bevat voorschriften voor de aanleg van |
l'aménagement des citernes d'eau pluviales. | hemelwaterputten. |
Art. 2.Le règlement sur la bâtisse s'applique à la construction ou à |
Art. 2.De bouwverordening is van toepassing op het bouwen of |
la reconstruction d'une habitation unifamiliale. | herbouwen van eengezinswoningen. |
Art. 3.§ 1er. Un permis de bâtir en vue des travaux, visés à |
Art. 3.§ 1. Een bouwvergunningvoor de werken, bedoeld in artikel 2, |
l'article 2, ne peut être délivré que lorsque les plans comprennent la | kan enkel worden afgegeven als op de plannen de plaatsing van een |
pose d'une citerne d'eaux pluviales. | hemelwaterput is aangegeven. |
§ 2. La citerne d'eaux pluviales doit répondre aux exigences suivantes | § 2. De hemelwaterput dient aan de volgende eisen te voldoen : |
: 1° le contenu est au moins de 3000 litres; | 1° de inhoud bedraagt minstens 3000 liter ; |
2° la citerne reçoit les eaux pluviales d'au moins la moitié de la | 2° de hemelwaterput ontvangt het hemelwater van minstens de helft van |
superficie du toit du bâtiment; | de dakoppervlakte van het gebouw; |
3° une pompe est raccordée à la citerne; | 3° een pomp wordt op de hemelwaterput aangesloten; |
4° le trop-plein de la citerne est raccordé à un lit d'infiltration, | 4° de overloop van de hemelwaterput wordt aangesloten op een |
un fossé, une eau de surface ou à l'évacuation des eaux pluviales des | infiltratiebed, een gracht, een oppervlaktewater of de |
égouts publics. Lorsque ces équipements ne sont pas présents, le | regenwederafvoer van de openbare riolering. Indien deze voorzieningen |
trop-plein est raccordé aux égouts publics. | niet voorhanden zijn dan wordt de overloop aangesloten op de openbare |
§ 3. La citerne doit être installée avant que l'habitation soit mise | riolering. § 3. De hemelwaterput dient geplaatst te zijn alvorens het gebouw |
en service. | wordt in gebruik genomen. |
Art. 4.Sont exemptés du règlement : |
Art. 4.Van de toepassing van de verordening zijn vrijgesteld : |
1° les habitations unifamiliales construites avec les deux façades | 1° eengezinswoningen die opgericht worden met beide zijgevels op de |
latérales sur les limites latérales de la parcelle et ayant une | |
largeur de façade de moins de 6 mètres au côté de la rue; | zijdelingse perceelsgrenzen en met een gevelbreedte van minder dan 6 |
2° les habitations unifamiliales construites sur des parcelles de | meter langs de straatzijde; |
moins de 3 ares. | 2° eengezinswoningen die opgericht worden op percelen kleiner dan 3 are. |
Art. 5.Ce règlement ne s'applique pas aux demandes de bâtir pour |
Art. 5.Deze verordening is niet van toepassing op bouwaanvragen |
lesquelles le récépissé a été délivré avant la date de l'entrée en | waarvoor het ontvangsbewijs voor de datum van inwerkingtreding is |
vigueur. | afgegeven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après sa |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na publicatie in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant les Travaux publics, des Transports |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, is |
et de l'Aménagement du Territoire dans ses attributions est chargé de | belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 29 juin 1999. | Brussel, 29 juni 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Trauvaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |