Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le VLAREME du 28 octobre 2016, en ce qui concerne l'établissement de la liste des mesures équivalentes | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de vaststelling van de lijst van equivalente maatregelen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le VLAREME | 29 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du 28 octobre 2016, en ce qui concerne l'établissement de la liste des | de VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de vaststelling van de |
mesures équivalentes | lijst van equivalente maatregelen |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret sur les engrais du 22 décembre 2006, article 4, § 5, | - het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 4, § 5, toegevoegd bij |
ajouté par le décret du 12 juin 2015 et article 14, § 5, remplacé par | het decreet van 12 juni 2015, en artikel 14, § 5, vervangen bij het |
le décret du 24 mai 2019. | decreet van 24 mei 2019. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- la commission d'évaluation des mesures équivalentes a donné son avis | - De beoordelingscommissie voor equivalente maatregelen heeft advies |
le 15 janvier 2021. | gegeven op 15 januari 2021. |
- l'Inspection des Finances a donné son avis le 7 janvier 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 7 januari 2021. |
- une demande de traitement d'urgence a été introduite, motivée par le | - Er is een verzoek om spoedbehandeling ingediend, gemotiveerd door de |
fait que cela doit permettre l'introduction de mesures équivalentes pour l'année 2021. Les mesures équivalentes proposées peuvent avoir une incidence sur les cultures que les agriculteurs mettront en place, sur la quantité d'engrais qu'ils peuvent utiliser et sur la manière dont ils peuvent les utiliser. Il est nécessaire que les mesures équivalentes entrent en vigueur le plus rapidement possible, afin que les agriculteurs aient la possibilité d'opter pour ces mesures. Il n'a pas été possible d'accélérer l'élaboration de cet arrêté, étant donné que la commission d'évaluation des mesures équivalentes n'a pu rendre ses avis qu'en janvier. | omstandigheid dat dit de invoering van equivalente maatregelen voor het jaar 2021 mogelijk moet maken. De voorgestelde equivalente maatregelen kunnen ingrijpen op de teelten die de landbouwers gaan zetten, de hoeveelheid meststoffen die ze mogen gebruiken en de wijze waarop ze die meststoffen mogen gebruiken. Het is noodzakelijk dat de equivalente maatregelen zo snel mogelijk van kracht worden, zodat de landbouwers nog de mogelijkheid hebben om voor die maatregelen te kiezen. Het was niet mogelijk om dit besluit sneller op te maken doordat de beoordelingscommissie voor equivalente maatregelen pas in januari haar adviezen kon geven. |
- le Conseil d'Etat a donné son avis n° 68.702/1 le 26 janvier 2021, | - De Raad van State heeft advies 68.702/1 gegeven op 26 januari 2021, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Justice | |
et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en |
de l'Energie et du Tourisme. | Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.L'article 3.5.2, § 1er, du VLAREME du 28 octobre 2016, |
Artikel 1.Aan artikel 3.5.2, § 1, van de VLAREME van 28 oktober 2016, |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 janvier 2021, est | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 januari 2021, |
complété par un alinéa 3, rédigé comme suit : | wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Les mesures équivalentes sont fixées dans la liste reprise à | "De equivalente maatregelen zijn vastgesteld in de lijst die opgenomen |
l'annexe 8 jointe au présent arrêté. ». | is in bijlage 8, die bij dit besluit is gevoegd.". |
Art. 2.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 2.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 8 janvier 2021, est complété par une annexe 8, | van de Vlaamse Regering van 8 januari 2021, wordt een bijlage 8 |
jointe au présent arrêté. | toegevoegd, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 3.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 3.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 8 janvier 2021, l'annexe 8, insérée par | de Vlaamse Regering van 8 januari 2021, wordt bijlage 8, toegevoegd |
l'article 2, est modifiée comme suit : | bij artikel 2, gewijzigd als volgt: |
1° à l'article 1er est ajouté un point 8° ainsi rédigé : | 1° aan artikel 1 wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 8° mesure équivalente 5 : la mesure équivalente céréales d'hiver | "8° equivalente maatregel 5: de equivalente maatregel wintergranen na |
après les cultures principales sensibles aux nitrates visées au | nitraatgevoelige hoofdteelten, vermeld in hoofdstuk 7."; |
chapitre 7. » ; 2° il est ajouté un chapitre 7, comprenant les articles 14 à 15 | 2° er wordt een hoofdstuk 7, dat bestaat uit artikel 14 tot en met 15, |
inclus, ainsi rédigé : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 7. Mesure équivalente 5. céréales d'hiver cultivées après | "Hoofdstuk 7. Equivalente maatregel 5. wintergranen na |
les cultures principales sensibles aux nitrates en 2021. | nitraatgevoelige hoofdteelten in 2021. |
Section 1re. - Spécification | Afdeling 1. - Nadere omschrijving |
Art. 14.L'agriculteur qui, en 2021, opte pour la mesure équivalente |
Art. 14.De landbouwer die in 2021 opteert voor equivalente maatregel |
5, indique dans la demande unique les parcelles de terres arables | 5, duidt in de verzamelaanvraag de tot het bedrijf behorende percelen |
appartenant à l'exploitation, qui sont situées dans la zone de type 2 | bouwland, die in gebiedstype 2 of gebiedstype 3 liggen, aan waarop hij |
ou de type 3, sur lesquelles il appliquera cette mesure équivalente. | die equivalente maatregel zal toepassen. |
Sur les parcelles de terres arables appartenant à l'exploitation | Op de tot het bedrijf behorende percelen bouwland die in 2021 in |
situées en 2021 dans la zone de type 2 ou de type 3, pour lesquelles | gebiedstype 2 of gebiedstype 3 liggen, waarvoor hij in de |
il a indiqué dans la demande unique qu'il y appliquera la mesure 5 | verzamelaanvraag heeft aangeduid dat hij er equivalente maatregel 5 |
équivalente, l'agriculteur respecte l'ensemble des conditions | zal toepassen, leeft de landbouwer al de volgende voorwaarden na: |
suivantes : 1° une culture principale sensible aux nitrates est cultivée sur la parcelle en 2021 ; | 1° op het perceel wordt in 2021 een nitraatgevoelige hoofdteelt |
2° après la culture principale sensible aux nitrates, une céréale | verbouwd; |
d'hiver est semée en tant que culture successive en 2021 ; | 2° na de nitraatgevoelige hoofdteelt wordt in 2021 een wintergraan als |
3° la culture successive de céréales d'hiver a été semée au plus tard | nateelt ingezaaid; |
le 15 novembre 2021 ; 4° la culture successive de céréales d'hiver reste maintenue et est | 3° de nateelt wintergraan is uiterlijk op 15 november 2021 ingezaaid; |
cultivée en 2022 comme culture principale sur la parcelle en question. | 4° de nateelt wintergraan blijft aangehouden en wordt in 2022 als |
hoofdteelt op het perceel in kwestie verbouwd. | |
Section 2. - Poids | Afdeling 2. - Gewicht |
Art. 15.La mesure équivalente 5 est une mesure équivalente pour |
Art. 15.Equivalente maatregel 5 is voor 2021 een equivalente |
l'obligation de culture piège en 2021. | maatregel voor de vanggewasverplichting. |
Voor elk tot het bedrijf behorende perceel bouwland, dat in | |
Pour chaque parcelle de terres arables appartenant à l'exploitation, | gebiedstype 2 of gebiedstype 3 ligt, waarop de landbouwer in 2021 al |
située dans la zone de type 2 ou de type 3, sur laquelle l'agriculteur | de voorwaarden, vermeld in artikel 2 en 14, naleeft, bedraagt de |
respecte en 2021 toutes les conditions visées aux articles 2 et 14, la | reductie van de stikstofverliezen, uitgedrukt in kilogram stikstof, |
réduction des pertes d'azote, exprimée en kilogrammes d'azote, | |
réalisée par la mesure équivalente 5, s'élève à la superficie de la | die met equivalente maatregel 5 gerealiseerd wordt, de oppervlakte van |
parcelle en question, exprimée en hectares, et multipliée par 26. ». | het perceel in kwestie, uitgedrukt in hectare, en vermenigvuldigd met 26.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de dag |
publication au Moniteur belge. | van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
L'article 3 cesse de produire ses effets le 1 juillet 2022. | Artikel 3 treedt buiten werking op 1 juli 2022. |
Art. 5.Le ministre flamand compétent pour l'environnement, |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, is |
l'aménagement du territoire et la nature est chargé de l'exécution du | belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 29 janvier 2021. | Brussel, 29 januari 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 janvier 2021 modifiant | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari 2021 |
le VLAREME du 28 octobre 2016, en ce qui concerne l'établissement de | tot wijziging van de VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de |
la liste des mesures équivalentes | vaststelling van de lijst van equivalente maatregelen |
Annexe 8 au VLAREME du 28 octobre 2016 | Bijlage 8 bij de VLAREME van 28 oktober 2016 |
Annexe 8. Liste des mesures équivalentes telles que visées à l'article | Bijlage 8. Lijst van equivalente maatregelen als vermeld in artikel |
3.5.2, § 1er, alinéa 3 | 3.5.2, § 1, derde lid |
Chapitre 1er. - Définitions | Hoofdstuk 1. - Definities |
Article 1er.Dans la présente annexe, on entend par : |
Artikel 1.In deze bijlage wordt verstaan onder: |
1° réduction de fertilisation : la mesure visée à l'article 14, § 4, | 1° bemestingsvermindering: de maatregel, vermeld in artikel 14, § 4, |
alinéa 1er, 2°, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 ; 2° terres arables : des terres agricoles répondant à l'ensemble des conditions suivantes : a) il ne s'agit pas de terres agricoles sur lesquelles la culture est pratiquée sous serres, au milieu de culture ou dans des conteneurs ; b) la culture principale cultivée sur les terres agricoles en question n'est ni une culture permanente, ni une culture pluriannuelle, ni un pâturage permanent ; c) il ne s'agit pas de terres pâturées non agricoles couvertes par un contrat, de parcs à jardins familiaux, de piste d'atterrissage immergée, de zone de sécurité ou d'aérodrome ; 3° la superficie de terres arables appartenant à l'exploitation : la superficie de terres agricoles appartenant à l'exploitation, qui sont des terres arables ; 4° mesure équivalente 1 : la mesure équivalente « cultures non sensibles aux nitrates » comme culture principale sur 80% des terres arables visée au chapitre 3 ; | eerste lid, 2°, van het Mestdecreet van 22 december 2006; 2° bouwland: landbouwgrond die voldoet aan al de volgende voorwaarden: a) het is geen landbouwgrond waarop de teelt gebeurt onder overkapping, op groeimedium of in containers; b) de hoofdteelt die op de landbouwgrond in kwestie verbouwd wordt, is geen blijvende teelt, geen meerjarige teelt of geen blijvend grasland; c) het is geen begraasde niet-landbouwgrond met overeenkomst, geen volkstuinpark, geen onverharde landingsbaan, geen veiligheidszone of geen vliegveld; 3° de tot het bedrijf behorende oppervlakte bouwland: de tot het bedrijf behorende oppervlakte landbouwgrond die bouwland is; 4° equivalente maatregel 1: de equivalente maatregel niet-nitraatgevoelige teelten als hoofdteelt op 80% van het bouwland, vermeld in hoofdstuk 3; |
5° mesure équivalente 2 : la mesure équivalente « complément cultures | 5° equivalente maatregel 2: de equivalente maatregel aanvulling |
piège » visée au chapitre 4 ; | vanggewassen, vermeld in hoofdstuk 4; |
6° mesure équivalente 3 : la mesure équivalente « ensemencement de | 6° equivalente maatregel 3: de equivalente maatregel inzaai onbeteelde |
zones non cultivées » visée au chapitre 5 ; | stroken, vermeld in hoofdstuk 5; |
7° mesure équivalente 4 : la mesure équivalente « évacuation de | 7° equivalente maatregel 4: de equivalente maatregel afvoer |
résidus de récoltes » visée au chapitre 6 ; | oogstresten, vermeld in hoofdstuk 6; |
Chapitre 2. - Conditions secondaires applicables à toutes les mesures | Hoofdstuk 2. - Randvoorwaarden van toepassing voor alle equivalente |
équivalentes | maatregelen |
Art. 2.Sauf dérogation expresse, conformément aux dispositions de la |
Art. 2.Tenzij, conform de bepalingen in deze bijlage, voor een |
présente annexe, à une ou plusieurs des conditions secondaires | specifieke equivalente maatregel expliciet wordt afgeweken van een of |
suivantes pour une mesure équivalente spécifique, les conditions | meer van de volgende randvoorwaarden, gelden de volgende |
secondaires suivantes s'appliquent à chaque mesure équivalente : | randvoorwaarden voor elke equivalente maatregel: |
1° l'agriculteur indique dans sa demande d'application de mesures | 1° de landbouwer duidt in zijn aanvraag tot toepassing van equivalente |
équivalentes, telle que visée à l'article 14, § 5, du Décret sur les | maatregelen, als vermeld in artikel 14, § 5, van het Mestdecreet van |
engrais du 22 décembre 2006, les mesures équivalentes qu'il | 22 december 2006, de equivalente maatregelen aan die hij gaat |
appliquera, étant entendu que la mesure équivalente 2 est demandée de | toepassen, met dien verstande dat equivalente maatregel 2, van |
plein droit dès qu'une mesure équivalente pour l'obligation de | rechtswege aangevraagd wordt zodra een equivalente maatregel voor de |
cultures piège, autre que la mesure équivalente 1, est demandée ; 2° dans sa demande unique, l'agriculteur indique, pour chacune des mesures équivalentes qu'il appliquera, les parcelles de terres arables appartenant à l'exploitation auxquelles il appliquera la mesure équivalente en question, étant entendu qu'une seule mesure équivalente peut être indiquée dans la demande unique pour chaque parcelle de terres arables appartenant à l'exploitation. Pour l'évaluation d'une mesure équivalente demandée, seules les parcelles pour lesquelles il a été indiqué dans la demande unique que la mesure équivalente en question sera appliquée au plus tard à la date limite d'introduction | vanggewasverplichting, andere dan equivalente maatregel 1, aangevraagd wordt; 2° de landbouwer duidt in zijn verzamelaanvraag, voor elk van de equivalente maatregelen die hij gaat toepassen, de tot het bedrijf behorende percelen bouwland aan waarop hij de equivalente maatregel in kwestie gaat toepassen, met dien verstande dat voor elk tot het bedrijf behorend perceel bouwland, maar één equivalente maatregel in de verzamelaanvraag mag worden aangeduid. Voor de beoordeling van een aangevraagde equivalente maatregel wordt alleen rekening gehouden met percelen waarvoor uiterlijk op de uiterste indieningsdatum, vermeld in artikel 1, 6° /1, van het ministerieel besluit van 23 juni 2015, in de |
visée à l'article 1er, 6° /1, de l'arrêté ministériel du 23 juin 2015 | verzamelaanvraag is aangeduid dat de equivalente maatregel in kwestie |
seront prises en compte ; | er op wordt toegepast; |
3° la même parcelle de terre ne peut être utilisée qu'une seule fois | 3° voor de invulling van de vanggewasverplichting komt eenzelfde |
pour satisfaire à l'obligation de culture piège. Lorsque l'agriculteur | perceel maar één keer in aanmerking. Als de landbouwer in de |
a indiqué, dans la demande unique relative à une certaine parcelle, | verzamelaanvraag voor een bepaald perceel heeft aangeduid dat hij er |
qu'il appliquera une mesure équivalente pour remplir l'obligation de | een equivalente maatregel voor de invulling van de |
la culture piège, alors que la même parcelle est également prise en | vanggewasverplichting op gaat toepassen, terwijl datzelfde perceel ook |
compte pour la mesure équivalente 2, seule la mesure équivalente ayant | meetelt voor equivalente maatregel 2, wordt voor het bepalen van het |
le poids le plus élevé pour la parcelle en question est prise en | gewicht van de equivalente maatregelen alleen rekening gehouden met de |
compte pour déterminer le poids des mesures équivalentes ; | equivalente maatregel die voor het perceel in kwestie het hoogste |
4° pour l'application de l'article 14, § 5, alinéa 10, 1°, du Décret | gewicht heeft; 4° voor de toepassing van artikel 14, § 5, tiende lid, 1°, van het |
sur les engrais du 22 décembre 2006 : | Mestdecreet van 22 december 2006, wordt: |
a) le respect ou le non-respect de l'une des conditions d'une mesure | a) het niet of niet correct naleven van een van de voorwaarden van een |
équivalente est considéré comme une application incorrecte d'une | equivalente maatregel als een niet correcte toepassing van een |
mesure équivalente; | equivalente maatregel beschouwd; |
b) une évaluation des résidus de nitrates visée à l'article 3, 3°, de | b) een nitraatresidubepaling, vermeld in artikel 3, 3°, van deze |
la présente annexe, dont le résultat est supérieur à la première | bijlage, waarvan het resultaat hoger is dan de overeenkomstige eerste |
valeur seuil correspondante, visée au tableau visé à l'article 15, § 1er, | drempelwaarde, vermeld in de tabel, vermeld in artikel 15, § 1, tweede |
alinéa 2, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, est | lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006, als een niet-correcte |
considérée comme une exécution incorrecte d'une mesure équivalente ; | uitvoering van een equivalente maatregel beschouwd; |
c) le fait que le poids de la mesure équivalente ou des mesures | c) het feit dat het gewicht van de equivalente maatregel of |
équivalentes appliquées est inférieur au poids de l'obligation de la | equivalente maatregelen die men toegepast heeft, lager is dan het |
culture piège n'est pas considéré comme une exécution incorrecte d'une | gewicht van de vanggewasverplichting, niet als een niet correcte |
mesure équivalente. | uitvoering van een equivalente maatregel beschouwd. |
Chapitre 3. - Mesure équivalente 1 : cultures non sensibles aux | Hoofdstuk 3. - Equivalente maatregel 1: niet-nitraatgevoelige teelten |
nitrates comme culture principale sur 80% des terres arables | als hoofdteelt op 80% van het bouwland |
Section 1re. - Spécification | Afdeling 1. - Nadere omschrijving |
Art. 3.L'agriculteur qui opte pour une mesure équivalente 1 respecte |
Art. 3.De landbouwer die opteert voor equivalente maatregel 1, leeft |
l'ensemble des conditions suivantes : | al de volgende voorwaarden na: |
1° au moins 80 % de la superficie des terres arables appartenant à | 1° op minimaal 80% van de tot het bedrijf behorende oppervlakte |
l'exploitation sont consacrées à une culture non sensible aux nitrates | bouwland wordt een niet-nitraatgevoelige teelt als hoofdteelt |
comme culture principale ; | verbouwd; |
2° sur la superficie de terres arables appartenant à l'exploitation | 2° op de tot het bedrijf behorende oppervlakte bouwland worden |
sont cultivées au moins trois espèces différentes de cultures non | minimaal drie verschillende soorten niet-nitraatgevoelige teelten |
sensibles aux nitrates, chacune de ces trois cultures étant cultivée | geteeld, waarbij elk van de drie teelten op minimaal 5% van de tot het |
en culture principale sur au moins 5 % des terres arables appartenant à l'exploitation ; | bedrijf behorende oppervlakte bouwland als hoofdteelt wordt verbouwd; |
3° l'agriculteur fait effectuer, dans l'année au cours de laquelle il | 3° de landbouwer laat in het jaar waarin hij opteert voor equivalente |
opte pour la mesure équivalente 1, une évaluation des résidus de | maatregel 1, in zijn opdracht en op zijn kosten, op één perceel |
nitrates, conformément à l'article 15 du Décret sur les engrais du 22 | landbouwgrond die de Mestbank aanwijst en die tot het bedrijf behoort, |
décembre 2006, sur une parcelle agricole désignée par la Mestbank et | een nitraatresidubepaling uitvoeren, conform artikel 15 van het |
appartenant à l'exploitation, pour son compte et à ses frais. | Mestdecreet van 22 december 2006. |
Section 2. - Conditions secondaires | Afdeling 2. - Randvoorwaarden |
Art. 4.Pour l'application de la mesure équivalente 1 les conditions |
Art. 4.Voor de toepassing van equivalente maatregel 1 geldt de |
secondaires visées à l'article 2, 2°, de cette annexe ne s'appliquent | randvoorwaarde, vermeld in artikel 2, 2°, van deze bijlage, niet. |
pas. | De landbouwer die opteert voor deze equivalente maatregel leeft naast |
Outre les conditions secondaires visées à l'article 2, 1°, 3° et 4°, | de randvoorwaarden, vermeld in artikel 2, 1°, 3° en 4°, van deze |
de la présente annexe, l'agriculteur qui opte pour cette mesure | bijlage, al de volgende randvoorwaarden na: |
équivalente respecte toutes les conditions secondaires suivantes : | 1° de landbouwer past in het jaar waarin hij opteert voor equivalente |
1° l'agriculteur n'applique aucune autre mesure équivalente liée à | maatregel 1, geen andere equivalente maatregelen toe die betrekking |
l'obligation de culture piège ou à la réduction de fertilisation au | hebben op de vanggewasverplichting of de bemestingsvermindering; |
cours de l'année dans laquelle il opte pour la mesure équivalente 1 ; | |
2° pour l'année au cours de laquelle l'agriculteur opte pour la mesure | 2° de landbouwer heeft voor het jaar waarin hij opteert voor de |
équivalente 1, il n'a pas conclu de contrat de gestion faisant partie | equivalente maatregel 1, geen beheerovereenkomst gesloten die behoort |
du paquet de gestion qualité de l'eau visé aux articles 124 à 128 | tot het beheerpakket waterkwaliteit, vermeld in artikel 124 tot en met |
inclus de l'arrêté ministériel du 3 avril 2015 relatif à l'octroi de | 128 van het ministerieel besluit van 3 april 2015 tot het verlenen van |
subventions à des contrats de gestion en application du Règlement (UE) | subsidies voor beheerovereenkomsten met toepassing van Verordening |
n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 | (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen | december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het |
agricole pour le développement rural. | Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling. |
Section 3. - Poids | Afdeling 3. - Gewicht |
Art. 5.La mesure équivalente 1 est une mesure équivalente tant pour |
Art. 5.Equivalente maatregel 1 is een equivalente maatregel voor |
l'obligation de cultures piège que pour la réduction de la | zowel de vanggewasverplichting als voor de bemestingsvermindering. De |
fertilisation. La réduction des pertes d'azote réalisée par la mesure | reductie van de stikstofverliezen die met equivalente maatregel 1 |
équivalente 1, calculée conformément aux alinéas 2 à 5 inclus, est | gerealiseerd wordt, berekend overeenkomstig het tweede tot en met het |
d'application pour l'année au cours de laquelle l'agriculteur a opté | vijfde lid, is van toepassing voor het jaar waarin de landbouwer |
pour la mesure équivalente 1. | geopteerd heeft voor de equivalente maatregel 1. |
Si l'agriculteur respecte toutes les conditions visées à l'article 2, | |
3 et 4, de la présente annexe, la réduction des pertes d'azote | Als de landbouwer al de voorwaarden, vermeld in artikel 2, 3 en 4, van |
deze bijlage, naleeft, is de reductie van de stikstofverliezen die met | |
réalisée par la mesure équivalente 1 égale : | equivalente maatregel 1, gerealiseerd wordt: |
1° pour l'obligation de cultures piège, à 40, multipliée par la | 1° voor de vanggewasverplichting, gelijk aan 40 vermenigvuldigd met |
superficie cible de l'agriculteur en question visé à l'article 14, § | het doelareaal van de landbouwer in kwestie, vermeld in artikel 14, § |
8, alinéa 3, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, exprimée | 8, derde lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006, uitgedrukt in |
en hectares, de l'année civile en question. Le produit de cette | hectare, van het kalenderjaar in kwestie. Het product van die |
multiplication est la réduction des pertes d'azote, exprimée en | vermenigvuldiging is de reductie van de stikstofverliezen, uitgedrukt |
kilogrammes d'azote, réalisée en tant que mesure équivalente de | in kilogram stikstof, die als equivalente maatregel voor de |
l'obligation de cultures piège ; | vanggewasverplichting, gerealiseerd is; |
2° pour la réduction de la fertilisation, la réduction des pertes | 2° voor de bemestingsvermindering, is de reductie van de |
d'azote, exprimée en kilogrammes d'azote, réalisée en tant que mesure | stikstofverliezen, uitgedrukt in kilogram stikstof, die als |
équivalente de réduction de la fertilisation, est égale à la somme : | equivalente maatregel voor de bemestingsvermindering, gerealiseerd is, |
gelijk aan de som van: | |
a) 15 multiplié par la superficie des terres agricoles appartenant à | a) 15 vermenigvuldigd met de oppervlakte landbouwgronden die tot het |
l'exploitation, située dans le type de zone 2, exprimée en hectares ; | bedrijf behoort en die in gebiedstype 2 ligt, uitgedrukt in hectare; |
b) 22,5 multiplié par la superficie des terres agricoles appartenant à | b) 22,5 vermenigvuldigd met de oppervlakte landbouwgronden die tot het |
l'exploitation, située dans le type de zone 3, exprimée en hectares ; | bedrijf behoort en die in gebiedstype 3 ligt, uitgedrukt in hectare. |
Lorsque la superficie des terres arables appartenant à l'exploitation | Als de tot het bedrijf behorende oppervlakte bouwland waarop een |
sur laquelle une culture non sensible aux nitrates est cultivée comme | niet-nitraatgevoelige teelt als hoofdteelt verbouwd wordt, kleiner is |
culture principale, est inférieure à 80% et supérieure à 60% et que | dan 80% en groter is dan 60% en de landbouwer al de voorwaarden, |
l'agriculteur respecte toutes les conditions visées aux articles 2, 3, | vermeld in de artikelen 2, 3, 2° en 3°, en artikel 4, van deze |
2° et 3°, et à l'article 4, de la présente annexe, la réduction des | bijlage, naleeft, wordt de reductie van de stikstofverliezen, |
pertes d'azote, exprimée en kilogrammes d'azote, réalisée par la | uitgedrukt in kilogram stikstof, die met equivalente maatregel 1, |
mesure équivalente 1, est diminuée au prorata, en multipliant le | gerealiseerd wordt, pro rata verminderd, door het resultaat van de |
résultat des calculs visés à l'alinéa deux, 1° et 2°, chaque fois par | berekeningen, vermeld in het tweede lid, 1° en 2°, telkens te |
X. | vermenigvuldigen met X. |
La valeur de X, visée à l'alinéa 3, est calculée en diminuant de | De waarde van X, vermeld in het derde lid, wordt berekend door het |
soixante le pourcentage de la superficie de terres arables appartenant | percentage van de tot het bedrijf behorende oppervlakte bouwland |
à l'exploitation sur laquelle une culture non sensible aux nitrates a | waarop een niet-nitraatgevoelige teelt als hoofdteelt is verbouwd, te |
été cultivée comme culture principale. Le résultat de cette déduction | verminderen met zestig. Het resultaat van deze aftrekking wordt |
est ensuite divisé par vingt. Le quotient ainsi obtenu est la valeur | vervolgens gedeeld door twintig. Het quotiënt dat zo wordt verkregen, |
de X. | is de waarde van X. |
Si la superficie de terres arables appartenant à l'exploitation sur | Als de tot het bedrijf behorende oppervlakte bouwland waarop een |
laquelle une culture non sensible aux nitrates est cultivée comme | |
culture principale est inférieure ou égale à 60 %, ou si l'agriculteur | niet-nitraatgevoelige teelt als hoofdteelt verbouwd wordt, 60% of |
n'a pas respecté une ou plusieurs des conditions visées aux articles | minder is, of als de landbouwer een of meer van de voorwaarden, |
2, 3, 2° et 3°, et à l'article 4, la réduction des pertes d'azote, | vermeld in de artikelen 2, 3, 2° en 3°, en artikel 4, niet heeft |
exprimée en kilogrammes d'azote, qui est considérée comme réalisée à | nageleefd, bedraagt de reductie van de stikstofverliezen, uitgedrukt |
in kilogram stikstof, die wordt beschouwd als gerealiseerd met | |
l'aide de la mesure équivalente 1 pour l'obligation de cultures piège | equivalente maatregel 1 voor de vanggewasverplichting en voor de |
et pour la réduction de fertilisation, est égale à zéro. | bemestingsvermindering, nul. |
Chapitre 4. - Mesure équivalente 2 : complément cultures piège | Hoofdstuk 4. - Equivalente maatregel 2: aanvulling vanggewassen |
Section 1. - Spécification | Afdeling 1. - Nadere omschrijving |
Art. 6.L'agriculteur qui opte pour une mesure équivalente 2 répond |
Art. 6.De landbouwer die opteert voor equivalente maatregel 2 voldoet |
aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden: |
1° l'agriculteur a une superficie réalisée telle que visée à l'article | 1° de landbouwer heeft een gerealiseerd areaal, als vermeld in artikel |
14, § 8, alinéa 4, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, qui | 14, § 8, vierde lid, van het Mestdecreet van 22 december 2006, dat |
est supérieure à zéro ; | groter is dan nul; |
2° l'agriculteur applique à son exploitation au moins une autre mesure | 2° de landbouwer past op zijn bedrijf minstens één andere equivalente |
équivalente, telle que visée dans la présente annexe, en ce qui concerne l'obligation de cultures piège. | maatregel als vermeld in deze bijlage voor de vanggewasverplichting toe. |
Pour l'application de la mesure équivalente 2, les conditions | Voor de toepassing van equivalente maatregel 2 geldt de |
secondaires visées à l'article 2, 2° ne s'appliquent pas. | randvoorwaarde, vermeld in artikel 2, 2°, niet. |
Section 2. - Poids | Afdeling 2. - Gewicht |
Art. 7.La mesure équivalente 2 est une mesure équivalente pour |
Art. 7.Equivalente maatregel 2 is een equivalente maatregel voor de |
l'obligation de cultures piège. La réduction des pertes d'azote | vanggewasverplichting. De reductie van de stikstofverliezen die met |
réalisée par la mesure équivalente 2, calculée conformément à l'alinéa | equivalente maatregel 2 gerealiseerd wordt, berekend overeenkomstig |
2, est d'application pour l'année au cours de laquelle l'agriculteur a | het tweede lid, is van toepassing voor het jaar waarin de landbouwer |
opté pour la mesure équivalente 2. | geopteerd heeft voor de equivalente maatregel 2. |
La réduction des pertes d'azote, exprimée en kilogrammes d'azote, | De reductie van de stikstofverliezen, uitgedrukt in kilogram stikstof, |
réalisée par la mesure équivalente 2, s'élève à quarante, multiplié | die met equivalente maatregel 2 gerealiseerd wordt, bedraagt veertig |
par la superficie réalisée de l'agriculteur en question, calculée | vermenigvuldigd met het gerealiseerde areaal van de landbouwer in |
conformément à l'article 14, § 8, alinéa 4, du Décret sur les engrais | kwestie, dat berekend wordt conform artikel 14, § 8, vierde lid, van |
du 22 décembre 2006. | het Mestdecreet van 22 december 2006. |
Chapitre 5. - Mesure équivalente 3 : Ensemencement de bandes non cultivées | Hoofdstuk 5. - Equivalente maatregel 3: inzaai onbeteelde stroken |
Section 1re. - Spécification | Afdeling 1. - Nadere omschrijving |
Art. 8.L'agriculteur qui opte pour la mesure équivalente 3, indique |
Art. 8.De landbouwer die opteert voor equivalente maatregel 3, duidt |
dans la demande unique les parcelles de terres arables appartenant à | in de verzamelaanvraag de tot het bedrijf behorende percelen bouwland |
l'exploitation, qui sont situées dans la zone de type 2 ou de type 3, | die in gebiedstype 2 of gebiedstype 3 liggen, aan waarop hij |
sur lesquelles il appliquera cette mesure équivalente. | equivalente maatregel 3 zal toepassen. |
Sur les parcelles de terres arables appartenant à l'exploitation | |
situées dans la zone de type 2 ou de type 3, pour lesquelles il a | Op de tot het bedrijf behorende percelen bouwland die in gebiedstype 2 |
indiqué dans la demande unique qu'il appliquera la mesure 3 | of gebiedstype 3 liggen, waarvoor hij in de verzamelaanvraag heeft |
équivalente, l'agriculteur respecte toutes les conditions suivantes : | aangeduid dat hij er equivalente maatregel 3 zal toepassen, leeft de |
1° la parcelle est cultivée à titre principal dans les domaines de la | landbouwer al de volgende voorwaarden na: |
culture ornementale et pépinière, des légumes du groupe I ou des | 1° op het perceel wordt als hoofdteelt sierteelt, boomkwekerij, een |
légumes du groupe II ; | groente van groep I of een groente van groep II verbouwd; |
2° la parcelle contient une ou plusieurs bandes non cultivées qui, dès | 2° op het perceel zijn een of meer onbeteelde stroken aanwezig die, |
le semis ou la plantation de la culture principale jusqu'à la récolte | van zodra de hoofdteelt ingezaaid of geplant wordt tot wanneer de |
complète de la culture principale, couvrent toujours au moins 15% de | hoofdteelt volledig geoogst is, altijd minimaal 15% van de totale |
la superficie totale de la parcelle ; | oppervlakte van het perceel beslaan; |
3° les bandes non cultivées font l'objet d'une culture piège, la | 3° op de onbeteelde stroken wordt een vanggewas verbouwd, waarbij het |
culture piège étant ensemencée au plus tard quatorze jours après la | vanggewas uiterlijk veertien dagen na de aanplant of inzaai van de |
plantation ou l'ensemencement de la culture principale. Par | hoofdteelt wordt ingezaaid. In afwijking daarvan wordt, voor |
dérogation, dans le cas des cultures principales semées ou plantées | hoofdteelten die ingezaaid of geplant zijn vóór 1 april, het vanggewas |
avant le 1er avril, la culture piège est ensemencée au plus tard le 15 | uiterlijk op 15 april ingezaaid; |
avril ; 4° lorsque tout ou partie de la culture principale est récolté au plus | 4° bij een gehele of gedeeltelijke oogst van de hoofdteelt uiterlijk |
tard le 15 septembre, une culture piège est semée sur les parties | op 15 september, wordt op de geoogste delen uiterlijk veertien dagen |
récoltées au plus tard quatorze jours après la récolte et au plus tard le 15 septembre ; | na de oogst en uiterlijk op 15 september een vanggewas ingezaaid; |
5° les cultures piège qui sont cultivées sur les bandes non cultivées | 5° de vanggewassen die verbouwd worden op de onbeteelde stroken en op |
et sur les parties récoltées répondent à l'ensemble des conditions | de geoogste delen, voldoen aan al de volgende voorwaarden: |
suivantes : a) les cultures piège sont maintenues au moins jusqu'aux dates visées | a) de vanggewassen blijven minimaal aangehouden tot de data, vermeld |
à l'article 14, § 3, alinéa 2, du Décret sur les engrais du 22 | in artikel 14, § 3, tweede lid, van het Mestdecreet van 22 december |
décembre 2006. Pendant cette période, les cultures piège ne peuvent | 2006. Gedurende die periode mogen de vanggewassen niet losgetrokken of |
être ni retirées ni détruites. Si la culture piège a été endommagée ou | vernietigd worden. Als het vanggewas beschadigd is of onvoldoende |
ne s'est pas développée de manière satisfaisante, la culture piège est ressemée au plus tard le 15 septembre ; | ontwikkelt, wordt het vanggewas uiterlijk op 15 september heringezaaid; |
b) le fauchage de la culture piège et l'évacuation du produit de | b) het maaien van het vanggewas en het afvoeren van het maaisel van |
fauchage de la culture piège sont autorisés ; | het vanggewas is toegestaan; |
c) la densité de semis de la culture piège s'élève au moins à la | c) de zaaidichtheid van het vanggewas bedraagt minstens de minimale |
densité de semis minimale qui est mentionnée pour le type de culture | zaaidichtheid die voor het type vanggewas in kwestie vermeld is in de |
piège en question dans la liste reprise à l'annexe 2 de l'arrêté | lijst die opgenomen is in bijlage 2 bij het ministerieel besluit van |
ministériel du 13 juillet 2015 portant exécution de l'arrêté du | 13 juli 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives | Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften |
aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes | voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft |
concerne les règles spécifiques pour l'écologisation dans les | de specifieke regels voor vergroening binnen de rechtstreekse |
paiements directs ; | betalingen; |
6° aucun engrais animal ou autre engrais n'est appliqué sur la | 6° er worden geen dierlijke mest en geen andere meststoffen toegediend |
tournière non cultivée ; | op de teeltvrije wendakker; |
7° la fertilisation de la culture principale au moyen d'engrais | 7° de bemesting van de hoofdteelt met kunstmest gebeurt via |
chimiques est réalisée par la fertilisation par bande, la | |
fertilisation à la lixiviation, l'irrigation par gouttelettes ou une | bandbemesting, via rijbemesting, via druppelbevloeiing of via een |
technique de fertilisation dans laquelle l'engrais chimique peut être | bemestingstechniek waarbij de kunstmest minstens even precies |
placé au moins aussi précisément que lors d'une fertilisation par | geplaatst kan worden als bij een bemesting via bandbemesting, |
bande, par lixiviation ou par irrigation par goutte. | rijbemesting of druppelbevloeiing. |
Dans l'alinéa 2 on entend par bande non cultivée : une partie de la | In het tweede lid wordt verstaan onder een onbeteelde strook: een |
parcelle sur laquelle la culture principale n'est pas cultivée. Ces | gedeelte van het perceel waarop de hoofdteelt niet verbouwd wordt. Die |
bandes sont constituées de la tournière, des passages libres et des | stroken bestaan uit de wendakker, de vrije werkgangen en de andere |
autres parties de la parcelle qui restent libres de la culture | delen van het perceel die vrij blijven van de hoofdteelt. Voor de |
principale. Pour l'application de la mesure équivalente 3, les parties | toepassing van de equivalente maatregel 3 worden de volgende gedeeltes |
suivantes de la parcelle ne sont pas considérées comme des bandes non | van het perceel niet als een onbeteelde strook beschouwd: |
cultivées : 1° les parties de la parcelle sur lesquelles la fertilisation, | 1° de gedeeltes van het perceel, waar bemesting, het gebruik van |
l'utilisation de pesticides ou le travail du sol sont interdits | |
conformément à l'article 1.3.2.2., § 1er, 1°, 2° et 3°, du décret du | pesticiden of grondbewerkingen verboden zijn conform overeenkomstig |
18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonné le | artikel 1.3.2.2., § 1, 1°, 2° en 3°, van het decreet van 18 juli 2003 |
15 juin 2018 ; | betreffende het integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018; |
2° les parties de la parcelle sur lesquelles la fertilisation est | 2° de gedeeltes van het perceel, waar bemesting verboden is conform |
interdite conformément à l'article 21 du Décret sur les engrais du 22 | artikel 21 van het Mestdecreet van 22 december 2006; |
décembre 2006 ; 3° les parties de la parcelle qui restent libres de la culture | 3° de gedeeltes van het perceel die vrij blijven van de hoofdteelt |
principale en raison des obligations dans le cadre d'un contrat de | door verplichtingen in het kader van een beheerovereenkomst; |
gestion ; 4° les parties de la parcelle qui restent libres de la culture | 4° de gedeeltes van het perceel die vrij blijven van de hoofdteelt |
principale en raison des mesures de lutte contre l'érosion ou dans le | door erosiebestrijdingsmaatregelen of in het kader van de |
cadre de la conditionnalité dans le cadre de la politique agricole commune ; | randvoorwaarden in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
5° toutes les autres parties de la parcelle, autres que celles visées | 5° alle andere gedeeltes van het perceel, dan de gedeeltes vermeld in |
aux points 1° à 4° inclus, où l'absence de la culture principale est | punt 1° tot en met 4°, waar de afwezigheid van de hoofdteelt vereist |
requise dans le cadre d'obligations légales autres que les obligations | is in het kader van andere wettelijke verplichtingen dan de |
visées aux points 1° à 4° inclus, ou dans le cadre d'engagements pris | verplichtingen, vermeld in punt 1° tot en met 4°, of in het kader van |
par l'agriculteur. | engagementen die de landbouwer is aangegaan. |
Section 2. - Conditions secondaires | Afdeling 2. - Randvoorwaarden |
Art. 9.L'agriculteur qui opte pour la mesure équivalente 3, peut |
Art. 9.De landbouwer die opteert voor equivalente maatregel 3, kan |
démontrer qu'il disposait, pour la fertilisation, par la propriété, la | staven dat hij voor de bemesting, via eigendom, huur of een |
location ou des machines, d'appareils pour des techniques de | machine-ring, beschikte over toestellen voor geplaatste |
fertilisation placées telles que visées à l'article 8, alinéa deux, | bemestingstechnieken, als vermeld in artikel 8, tweede lid, 7°, of dat |
7°, ou qu'il a fait appel, pour la fertilisation par le biais de | hij voor de bemesting via geplaatste bemestingstechnieken een beroep |
techniques de fertilisation placées, à un tiers disposant d'appareils | deed op een derde die over toestellen voor geplaatste bemesting |
pour la fertilisation placée. | beschikte. |
Section 3. - Poids | Afdeling 3. - Gewicht |
Art. 10.La mesure équivalente 3 est une mesure équivalente pour |
Art. 10.Equivalente maatregel 3 is een equivalente maatregel voor de |
l'obligation de cultures piège. La réduction des pertes d'azote | vanggewasverplichting. De reductie van de stikstofverliezen die met |
réalisée par la mesure équivalente 3, calculée conformément à l'alinéa | equivalente maatregel 3 gerealiseerd wordt, berekend overeenkomstig |
2, est d'application pour l'année au cours de laquelle l'agriculteur a | het tweede lid, is van toepassing voor het jaar waarin de landbouwer |
opté pour la mesure équivalente 3. | geopteerd heeft voor de equivalente maatregel 3. |
Pour chaque parcelle de terres arables appartenant à l'exploitation, | Voor elk tot het bedrijf behorende perceel bouwland dat in gebiedstype |
située dans la zone de type 2 ou la zone de type 3, sur laquelle | 2 of gebiedstype 3 ligt, waarop de landbouwer al de voorwaarden, |
l'agriculteur respecte toutes les conditions visées aux articles 2, 8 | vermeld in artikel 2, 8 en 9, naleeft, bedraagt de reductie van de |
et 9, la réduction des pertes d'azote, exprimée en kilogrammes | stikstofverliezen, uitgedrukt in kilogram stikstof, die met |
d'azote, réalisée par la mesure équivalente 3, s'élève à la superficie | equivalente maatregel 3 gerealiseerd wordt, de oppervlakte van het |
de la parcelle en question, exprimée en hectares, et multipliée par six. | perceel in kwestie, uitgedrukt in hectare, en vermenigvuldigd met zes. |
Chapitre 6. - Mesure équivalente 4 : évacuation de résidus de récoltes | Hoofdstuk 6. - Equivalente maatregel 4: afvoer oogstresten |
Section 1re. - Spécification | Afdeling 1. - Nadere omschrijving |
Art. 11.L'agriculteur qui opte pour la mesure équivalente 4, indique |
Art. 11.De landbouwer die opteert voor equivalente maatregel 4, duidt |
dans la demande unique les parcelles de terres arables appartenant à | |
l'exploitation, qui sont situées dans la zone de type 2 ou la zone de | in de verzamelaanvraag de tot het bedrijf behorende percelen bouwland |
type 3, sur lesquelles il appliquera la mesure équivalente 4. | aan die in gebiedstype 2 of gebiedstype 3 liggen, waarop hij |
Sur les parcelles de terres arables appartenant à l'exploitation | equivalente maatregel 4 zal toepassen. |
situées dans la zone de type 2 ou la zone de type 3, pour lesquelles | Op de tot het bedrijf behorende percelen bouwland die in gebiedstype 2 |
of gebiedstype 3 liggen, waarvoor hij in de verzamelaanvraag heeft | |
il a indiqué dans la demande unique qu'il appliquera la mesure 4 | aangeduid dat hij er equivalente maatregel 4 zal toepassen, leeft de |
équivalente, l'agriculteur respecte l'ensemble des conditions | landbouwer al de volgende voorwaarden na: |
suivantes : 1° sur la parcelle, une culture telle que visée à l'article 13, alinéa | 1° op het perceel wordt een teelt als vermeld in artikel 13, tweede |
2, de la présente annexe, est cultivée, récoltée après le 15 | lid, van deze bijlage, verbouwd, die geoogst wordt na 15 september. In |
septembre. Dans le cas d'une culture combinée, chaque culture de la | geval van een combinatieteelt, is elke teelt van de combinatie een |
combinaison est une culture telle que visée à l'article 13, alinéa 2 | teelt als vermeld in artikel 13, tweede lid, van deze bijlage, die |
de la présente annexe, récoltée après le 15 septembre ; | geoogst wordt na 15 september; |
2° pour chaque récolte après le 15 septembre, les résidus de récolte | 2° van elke oogst na 15 september worden de oogstresten van het |
de la parcelle sont enlevés dans le délai pertinent pour permettre | perceel verwijderd binnen de termijn die relevant is om de oogstresten |
l'évacuation judicieuse des résidus de récolte et au plus tard dans | nog op een oordeelkundige wijze te kunnen afvoeren en uiterlijk binnen |
les sept jours suivant la récolte d'une partie de la parcelle ou de la | de zeven dagen na het oogsten van een deel van het perceel of van het |
totalité de la parcelle ; | volledige perceel; |
3° les résidus de récolte sont soit acheminés vers une installation | 3° de oogstresten worden hetzij naar een installatie gevoerd die |
autorisée à transformer des matières organiques telles que les résidus | vergund is voor het verwerken van organisch materiaal zoals de |
de récolte en question, soit utilisés comme aliments pour animaux ou | oogstresten in kwestie, hetzij gebruikt als veevoeder of voor een |
pour une autre utilisation de qualité, soit compostés dans | andere hoogwaardige toepassing, hetzij op het bedrijf gecomposteerd |
l'exploitation en vue de leur utilisation comme engrais et où : | met het oog op het gebruik als meststof en waarbij: |
a) les résidus de récolte évacués peuvent être épandus sur des terres | a) de afgevoerde oogstresten ten vroegste het volgende kalenderjaar op |
agricoles au plus tôt l'année civile suivante ; | landbouwgrond opgebracht mogen worden; |
b) jusqu'au moment de l'épandage, les résidus de récolte évacués sont | b) de afgevoerde oogstresten, tot het moment van de opbrenging, op de |
stockés à l'exploitation de manière judicieuse, conformément aux | exploitatie opgeslagen worden, op een oordeelkundige manier, conform |
prescriptions en la matière et de manière à ce que les eaux usées ou | de voorschriften daarover en zodanig dat het afvalwater of de |
les jus de déchets des résidus de récolte stockés ne puissent | afvalsappen van de opgeslagen oogstresten niet kunnen weglekken naar |
s'échapper vers les eaux de surface ou souterraines ; | het oppervlakte- of grondwater; |
c) les résidus de récolte évacués sont un autre engrais, et la | c) de afgevoerde oogstresten een andere meststof zijn, en de productie |
production et l'utilisation de cet engrais se font conformément aux | en het gebruik van die meststof gebeurt conform de bepalingen van het |
dispositions du Décret sur les engrais. | Mestdecreet. |
Section 2. - Conditions secondaires | Afdeling 2. - Randvoorwaarden |
Art. 12.L'agriculteur qui opte pour la mesure équivalente 4 évacue |
Art. 12.De landbouwer die opteert voor equivalente maatregel 4 voert |
les résidus de récolte de manière judicieuse et conformément aux | de oogstresten op een oordeelkundige manier en in overeenstemming met |
conditions du Décret sur les engrais et aux conditions visées à | |
l'article 11, de la présente annexe, et en fait la preuve auprès de la | de voorwaarden van het Mestdecreet en de voorwaarden, vermeld in |
Mestbank. | artikel 11, van deze bijlage, af en staaft dit bij de Mestbank. |
Pour la justification visée à l'alinéa 1er l'intéressé informe la | Voor de staving, vermeld in het eerste lid, brengt de betrokkene de |
Mestbank par courrier électronique à oogstrest@vlm.be, de toutes les | Mestbank via een mail aan oogstrest@vlm.be, op de hoogte van al de |
données suivantes par parcelle à laquelle s'applique la mesure 4 | volgende gegevens per perceel waarop equivalente maatregel 4 wordt |
équivalente : | toegepast: |
1° le numéro de parcelle de la parcelle en question ; | 1° het perceelsnummer van het perceel in kwestie; |
2° le ou les jours de récolte de la culture principale ; | 2° de dag of dagen waarop de hoofdteelt is geoogst; |
3° le ou les jours d'évacuation de la parcelles des résidus de récolte | 3° de dag of dagen waarop er oogstresten van het perceel zijn |
; | afgevoerd; |
4° la destination des résidus de récolte. Si les résidus de récolte | 4° de bestemming van de oogstresten. Als de oogstresten afgevoerd zijn |
ont été évacués vers une installation de traitement ou vers un tiers, | naar een verwerkingsinstallatie of een derde wordt ook de naam en het |
le nom et l'adresse de l'installation de traitement ou d'un tiers sont | adres van de verwerkingsinstallatie of een derde meegedeeld. |
également communiqués. | |
L'e-mail visé à l'alinéa 2, est accompagné d'une ou de plusieurs | Bij de mail, vermeld in het tweede lid, zijn een of meer foto's of |
photos ou vidéos, sur lesquelles la parcelle en question est visible | video's gevoegd, waarop het perceel in kwestie te zien is en waaruit |
et dont il ressort que les résidus de récolte ont été enlevés. Les | blijkt dat de oogstresten verwijderd zijn. De foto's of video's worden |
photos ou vidéos sont prises de manière à permettre l'identification | zo genomen dat het perceel in kwestie kan worden geïdentificeerd door |
de la parcelle concernée par des caractéristiques visuelles ou | visuele kenmerken of door technische kenmerken van de betrokken foto's |
techniques des photos ou vidéos en question. | of video's in kwestie. |
L'e-mail visé à l'alinéa 2, est envoyé au plus tard le quatorzième | De mail, vermeld in het tweede lid, wordt uiterlijk verzonden op de |
jour après le jour où les résidus de récolte de la parcelle ont été | veertiende dag na de dag waarop de oogstresten van het perceel |
enlevés. La parcelle ou les parcelles en question ne peuvent faire | verwijderd zijn. Op het perceel in kwestie of de percelen in kwestie |
l'objet d'aucune opération de sol dans les sept jours de l'envoi de | mogen binnen zeven dagen na het versturen van de mail, geen |
l'e-mail. | bodembewerkingen uitgevoerd worden. |
La Mestbank peut, en concertation avec l'agriculteur en question et | De Mestbank kan, in overleg met de landbouwer in kwestie, en in |
par dérogation aux dispositions des alinéas 1er à 4 inclus, conclure | afwijking van de bepalingen van het eerste tot en met het vierde lid, |
d'autres accords sur la manière dont l'agriculteur doit justifier la | andere afspraken maken over de wijze waarop de landbouwer het oogsten |
récolte et l'enlèvement des résidus de récolte. Ces autres accords | en afvoeren van de oogstresten moet staven. Die andere afspraken maken |
permettent un contrôle adéquat du respect des conditions de la mesure équivalente 4 au niveau de la parcelle.Section 3. - Poids Art. 13.La mesure équivalente 4 est une mesure équivalente pour l'obligation de culture piège. La réduction des pertes d'azote réalisée par la mesure équivalente 4, calculée conformément aux alinéas 2 à 4 inclus, est d'application pour l'année au cours de laquelle l'agriculteur a opté pour la mesure équivalente 4. Pour chaque parcelle de terres arables appartenant à l'exploitation, situées dans la zone de type 2 ou de type 3, sur laquelle l'agriculteur respecte toutes les conditions visées aux articles 2, 11 et 12, la réduction des pertes d'azote, exprimée en kilogrammes d'azote, réalisée par la mesure équivalente 3, s'élève à la superficie de la parcelle en question, exprimée en hectares, et multipliée par : 1° vingt pour les parcelles consacrées à la culture de chrysanthèmes, de laitue, d'épinards, de salsifis, de chicorée, de scarole, de choux-navets, de mâche, de roquette ou de carottes ; 2° quarante pour les parcelles consacrées à la culture de fraises, de laitues icebergs, de poireaux, de choux-raves, de choux de Chine, de betteraves fourragères, d' haricots communs, du céleri à couper, du céleri en branches, de la betterave rouge, du céleri-rave, de choux-raves, du céleri vert ou du fenouil ; 3° soixante pour les parcelles consacrées à la culture de betteraves sucrières, de courgettes, de choux de Milan ou de choux blancs ; 4° quatre-vingts pour les parcelles consacrées à la culture de pois, de choux rouges, de choux-fleurs, de choux pommés ou de brocolis. Pour les parcelles sur lesquelles plusieurs cultures, telles que visées à l'alinéa 2, sont cultivées, il n'est tenu compte, pour l'évaluation du poids, que de la dernière culture cultivée sur la parcelle. Pour les parcelles sur lesquelles une culture combinée est cultivée, il est tenu compte, pour l'évaluation du poids, de la culture visée à l'alinéa 2, avec le poids le plus faible. Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 janvier 2021 modifiant le VLAREME du 28 octobre 2016, en ce qui concerne l'établissement de la liste des mesures équivalentes Bruxelles, le 29 janvier 2021. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, J. JAMBON La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, |
een adequate controle van de naleving van de voorwaarden van equivalente maatregel 4 op perceelsniveau mogelijk.Afdeling 3. - Gewicht Art. 13.Equivalente maatregel 4 is een equivalente maatregel voor de vanggewasverplichting. De reductie van de stikstofverliezen die met equivalente maatregel 4 gerealiseerd wordt, berekend overeenkomstig het tweede tot en met het vierde lid, is van toepassing voor het jaar waarin de landbouwer geopteerd heeft voor de equivalente maatregel 4. Voor elk tot het bedrijf behorend perceel bouwland dat in gebiedstype 2 of gebiedstype 3 ligt, waarop de landbouwer al de voorwaarden, vermeld in artikel 2, 11 en 12, naleeft, bedraagt de reductie van de stikstofverliezen, uitgedrukt in kilogram stikstof, die met equivalente maatregel 4 gerealiseerd wordt, de oppervlakte van het perceel in kwestie, uitgedrukt in hectare, en vermenigvuldigd met: 1° twintig voor percelen waarop chrysanten, sla, spinazie, schorseneren, witloof, andijvie, koolraap, veldsla, raketsla of wortelen, is geteeld; 2° veertig voor percelen waarop aardbeien, ijsbergsla, prei, koolrabi, Chinese kool, voederbieten, stamslaboon, bladselder, bleekselder, rode biet, knolselder, knolvenkel, boerenkool, groene selder of venkel, is geteeld; 3° zestig voor percelen waarop suikerbieten, courgette, savooikool of witte kool, is geteeld; 4° tachtig voor percelen waarop doperwten, rode kool, bloemkool, spruitkool of broccoli, is geteeld. Voor percelen waarop verschillende teelten als vermeld in het tweede lid, worden geteeld, wordt voor de beoordeling van het gewicht alleen rekening gehouden met de laatste teelt die op het perceel is verbouwd. Voor percelen waarop een combinatieteelt wordt geteeld, wordt voor de beoordeling van het gewicht rekening gehouden met de teelt, vermeld in het tweede lid, met het laagste gewicht. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari 2021 tot wijziging van de VLAREME van 28 oktober 2016, wat betreft de vaststelling van de lijst van equivalente maatregelen. Brussel, 29 januari 2021. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |